serviti – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'646 Ergebnisse   891 Domänen   Seite 9
  3 Hits www.egyptair.com  
Paesi serviti : 194
Countries Served: 193
Pays desservis : 194
Angeflogene Länder: 194
  www.lilliputiens.be  
Se parliamo di blazer la tendenza si concentra non sulla leggerezza, ma su armature importanti e impreziosite. Ecco serviti tessuti dall’effetto materico e realizzati con materiali più corposi come il lino e il cotone.
If we talk about the blazer, the trend focuses not on the fabric lightness, but on the important weaves and embellishments. Presenting the fabrics with a mixed textured effect and made with more full-bodied materials such as linen and cotton.
Quand on parle de veste blazer, la tendance se focalise non pas sur la légèreté, mais sur l’importance d’une armature riche et travaillée. Vous voici servis avec des tissus à effet texturé et réalisés dans des matériaux avec plus de caractère comme le lin et le coton.
  www.tungsten-radiation-shielding.com  
L’ospitalità, le attenzioni riservate ai nostri ospiti e l’atmosfera dei rinnovati locali dell’Hotel Joli 3 stelle in stile liberty vi faranno trascorrere un soggiorno appagante, serviti in tutto e per tutto.
Die 3 Sterne des - im Stadtzentrum von Palermo gelegenen - Hotels Joli sind die Garantie für alle Serviceleistungen, die Ihren Aufenthalt in diesem Hotel erholsam machen. Dank der hervorragenden Serviceleistungen, die das Joli unter den Drei-Sterne-Hotels in Palermo besonders auszeichnen, können Sie alle Ihre Sorgen vergessen. Die Gastfreundlichkeit, die besondere Aufmerksamkeit, die wir unseren Gästen widmen, und das besondere Flair der sorgfältig im Jugendstil renovierten Räumlichkeiten des 3-Sterne-Hotels Joli sorgen für einen wunderschönen Aufenthalt, bei dem Sie auf nichts verzichten müssen.
  3 Hits www.michis-appartements.com  
Entro la fine del 2016 la vecchia rete sarà dismessa completamente. Secondo quanto comunicato dal comune, i clienti di Dietlikon desidererebbero continuare ad essere serviti dall’azienda comunale. Per poter soddisfare le esigenze dei clienti impiegando la moderna infrastruttura in modo ottimale, l’azienda comunale lancerà alcune offerte in collaborazione con Netstream, un’impresa svizzera di telecomunicazioni.
Le propre réseau de fibre optique (FTTH) de Dietlikon a pu être achevé en septembre 2015, sur l’ensemble de la commune. Depuis, l’arrêt progressif de l’ancien réseau coaxial a débuté. L’arrêt définitif de l’ancien réseau est prévu d’ici à la fin 2016. D’après un communiqué de la commune, les clients de Dietlikon souhaitent continuer à être desservis par les entreprises électriques communales. Afin de répondre à ce besoin exprimé par la clientèle et d’utiliser l’infrastructure moderne de manière optimale, les entreprises électriques communales et Netstream, une entreprise de télécommunications suisse, sont en passe de lancer leurs propres offres. Ces dernières comprendront des services des domaines de la téléphonie, d’Internet et de la télévision qu’elles mettront à disposition via le propre réseau de fibre optique de la commune. La gamme de produits des entreprises électriques communales comprendra différentes offres combinées, du segment Basique au segment Premium.
Das gemeindeeigene Glasfasernetz (FTTH) in Dietlikon konnte im September 2015 flächendeckend fertig erstellt werden. Seither wird das bisherige Koax-Netz schrittweise abgestellt und bis Ende 2016 komplett eingestellt. Gemäss Mitteilung der Gemeinde möchten Dietliker Kunden weiterhin von den Gemeindewerken bedient werden. Um diesem Kundenbedürfnis nachzukommen und die moderne Infrastruktur optimal einzusetzen, werden die Gemeindewerke gemeinsam mit Netstream, einem Schweizer Telekommunikationsunternehmen, eigene Angebote lancieren. Diese werden Services/Dienstleistungen aus den Bereichen Telefonie, Internet und TV beinhalten und über das gemeindeeigene Glasfasernetz zur Verfügung stehen. Die Produktepalette der Gemeindewerke wird verschiedene Kombi-Angebote vom Basis- bis Premiumsegment umfassen.
  2 Hits www.idcm.info  
Se c'è un segmento del modo tradizionale di mangiare italiano che, in questi anni, ha prevalso sempre più anche in Germania, è quello degli antipasti: prosciutto, olive, carciofini, pomodori secchi e insalate di mare, serviti in piccole porzioni, sono tutti prodotti che fanno venire a chiunque l'acquolina in bocca.
If there is a segment of the traditional way of eating Italian food, that in recent years has prevailed in Germany, it is that one of appetizers. Ham, olives, artichokes, dried tomatoes and seafood salads, served in small portions, are the products that make you crave for something more.
  2 Treffer jav.pub  
Non perdetevi le iniziative estemporanee che organizziamo giorno per giorno in base alla fantasia e alla stagione, come ad esempio i cantucci e vin santo sotto le stelle serviti nel parco della Villa nelle notti limpide.
The first stop of your voyage is at our Restaurant L’Olivaia that interprets traditional Tuscan cuisine from a “veggie chic” perspective. It continues at the Oleoteca where you will savor Olive Oils of excellence, and proceeds with cooking classes taught by Chef Cristian Borchi, or tours that reveal the excellence of wine and cheese in this area. Are you ready to become a champion of fine taste? Don’t miss the impromptu initiatives that we organize day-to-day according to the season or what our imagination suggests. Would you like some cantucci and Vin Santo in the park under a starry sky?
  rglaw.dk  
Le consegne e recuperi sono effetuati dall’uomo di consegna Ecosapin in tanti cantoni (Basilea, Berna, Friburgo, Ginevra, Neuchâtel, San Gallo, Ticino, Vallese, Vaud e Zurigo). Con lo scopo di proporre il nostro servizio in tutta la Svizzera, i postini svizzeri consegnano gli Ecosapins nelle regioni che non sono serviti dai nostri uomini di consegna.
Les livraisons et récupérations sont effectuées par les livreurs Ecosapin dans plusieurs cantons (Bâle, Berne, Fribourg, Genève, Neuchâtel, Saint-Gall, Tessin, Valais, Vaud et Zurich). Afin de proposer notre service sur l'ensemble de la Suisse, les facteurs de La Poste Suisse livrent les Ecosapins dans les régions qui ne sont pas desservies par nos livreurs.
Die Lieferanten von Ecosapin beschäftigen sich mit den Kantonen Basel, Bern, Freiburg, Genf, Neuenburg, Tessin, Sankt-Gallen, Waadt, Wallis und Zürich. Damit Öko-Tanne schweizweit geliefert werden können, die Schweizerische Post kümmert sich um den Rest des Landes.
  cabosurfhotel.com  
Una magnifica terrazza sul mare con vista sul golfo è a vostra disposizione, ove è possibile gradire dei numerosi drinks e snacks che vi vengono serviti nell'adiacente bar.
A splendid terrace on the sea is at your disposal, where you can admire the coast drinking a glass of regional wine.
  4 Treffer www.souffle.asso.fr  
Pensione completa: i pasti saranno serviti presso il ristorante del campus sotto forma di buffet
Pensión completa: comidas en el restaurante del campus, tipo buffet
  villa-severin.ru  
I pasti sono serviti:
Speisen werden serviert:
Obroci se poslužuju u vremenu od:
  www.hk.megaman.cc  
piatti tipici ladini e tirolesi serviti nelle tradizionali ed intime Stuben
typical Ladin and Tyrolean dishes, served in the traditional and comfortable Stube
typische ladinische Speisen und Südtirolergerichte, die in traditionellen und gemütlichen Stuben serviert werden
  www.carmelitaniscalzi.com  
Indirizzo: Via dei Serviti, 23
Address: Via dei Serviti, 23
  5 Treffer www.monaco-hotel.com  
Tutti climatizzati e serviti da un ascensore, gli appartamenti presentano un balcone, una cucina completamente accessoriata e un soggiorno con TV a schermo piatto.
Each air-conditioned apartment has a balcony, a fully equipped kitchen and a living room with a flat-screen TV. All rooms are serviced by an elevator.
Tous les appartements présentent la climatisation, un balcon, une cuisine entièrement équipée ainsi qu'un salon doté d'une télévision à écran plat. Tous les logements sont desservis par un ascenseur.
  www.iamat.org  
Porzioni: se serviti come piatto unico, 10 ravioli sono una porzione abbondante.
Portions: if served as a main course, consider that 10 ravioli make a generous portion.
  antykikoneser.pl  
Indirizzo: Via dei Serviti, 23
Address: Via dei Serviti, 23
  bitshouts.com  
Gli aperitivi settimanali in estate vengono serviti in giardino – tempo permettendo!
In summertime the aperitifs with our guests are served in the garden – if the weather plays along!
  44 Treffer www.contec.pl  
Con l’arrivo della bella stagione, tutti i pasti vengono serviti in veranda.
Come summer however, meals are served outside on the veranda!
  www.greve-in-chianti.com  
Gli aeroporti serviti sono: Bologna, Pisa, Firenze, Forlì, Roma, Milano e Verona
Les aéroports desservis sont les suivants : Bologne, Pise, Florence, Forlì, Rome, Milan et Vérone
  www.austhia.com.au  
Possibilità di servizio sulla terrazza, vicino alla piscina. Piatti caldi e freddi serviti sul posto o in camera.
Service is also possible on the terrace by the swimming pool. Hot and cold dishes served at the bar or in your room.
Wir bedienen Sie auch gerne auf der Terrasse, neben dem Pool. Warme und kalte Gerichte werden vor Ort serviert oder ins Zimmer geliefert.
  www.e16811.com  
Forniamo ai nostri studenti del buon cibo sano e menù diversificati. Tutti i pasti (self-service) vengono serviti nella sala da pranzo della scuola, ad accezione dei giorni di escursione in cui vengono forniti i pranzi al sacco.
Nós fornecemos aos nossos alunos uma boa alimentação saudável e menus variados. Todas as refeições (self-service) são feitas na sala de jantar da escola, exceto nos dias de excursão, quando são fornecidas marmitas.
  aksw.org  
Nel 2015, in occasione del 125° anniversario della Casa di Cura Dr. von Guggenberg, Johanna von Guggenberg ha presentato una nuova raccolta di 60 ricette, selezionate dai menù che vengono serviti ogni giorno agli ospiti della struttura.
In 2015, for the 125th anniversary of the Dr von Guggenberg private clinic, Johanna von Guggenberg presented a new collection of recipes: 60 dishes, selected from the menus with which guests are treated to each day.
  2 Treffer www.hotelcassone.com  
Non è necessario cucinare i würstel in acqua bollente dato che già durante la loro preparazione sono stati sbollentati. I würstel vengono scaldati per 10-15 minuti in acqua calda non bollente e consumati subito dopo. Naturalmente i würstel possono esser serviti anche grigliati.
Es ist nicht nötig die Würstchen vor zu brühen, da sie schon bei ihrer Herstellung gebrüht wurden. Würstchen werden in heißem, nicht kochendem Wasser für 10–15 Minuten erwärmt und können dann gleich verzehrt werden. Würstchen können selbstverständlich auch gegrillt werden!
  3 Treffer rikensomeya.riken.jp  
Via Padri Serviti 2, Calolziocorte, Italia (Visualizza mappa)
Via Padri Serviti 2, Calolziocorte, Italie (Montrer la carte)
Via Padri Serviti 2, Calolziocorte, Italien (Karte anzeigen)
Via Padri Serviti 2, Calolziocorte, Itália (Mostrar mapa)
Via Padri Serviti 2, كالولزيوكورتي, إيطاليا (اعرض الخريطة)
Viale Della Repubblica 126, Capaccio, Ιταλία (Εμφάνιση χάρτη)
Viale Della Repubblica 126, Capaccio, Italië (Kaart weergeven)
Viale Della Repubblica 126, カプチオ・パエストゥム, イタリア (マップを表示する)
Viale Della Repubblica 126, Capaccio, Itálie (Zobrazit mapu)
Viale Della Repubblica 126, Capaccio, Italien (Vis kort)
Viale Della Repubblica 126, Capaccio, Olaszország (Térkép megjelenítése)
Viale Della Repubblica 126, 카파치오페스툼, 이탈리아 (지도 보기)
Viale Della Repubblica 126, Capaccio, Włochy (Zobacz na mapie)
Viale Della Repubblica 126, Капаччио-Паэстум, Италия (Показать на карте)
Viale Della Repubblica 126, Capaccio, Italien (Visa karta)
Viale Della Repubblica 126, Capaccio, İtalya (Haritayı göster)
Viale Della Repubblica 126, 卡帕乔-帕埃斯图姆, 意大利 (显示地图)
  2 Treffer www.zimmermanntextil.ch  
Grazie alla linea ferroviaria regionale, da Bolzano è possibile raggiungere le valli e le località più importanti dell’Alto Adige, tutti gli altri luoghi sono ottimamente serviti dalle linee di autobus.
Von Bozen aus verkehren Regionalbahnen in die wichtigsten Täler und Orte Südtirols, alle weiteren Orte sind mit Linienbussen erreichbar. Weitere Infos zum öffentlichen Nahverkehr in Südtirol finden Sie hier.
  2 Treffer www.testkreis.de  
Se siete una coppia ma in cerca di pace e tranquillità, ideale per voi è una casa vacanza, o una villetta con giardino e se desiderate essere serviti e riveriti sicuramente l'Hotel è la soluzione migliore per voi.
Sind Sie ein Paar, das Ruhe und Erholung sucht, ist eine Ferienwohnung oder ein Ferienhaus mit Garten die richtige Wahl. Wollen Sie jedoch bedient und verwöhnt werden, ist ein Hotel das Beste. Sie können zwischen einem Bed & und Breakfast bis hin zum 5-Sterne Hotel auswählen.
  5 Treffer www.ccm.ma  
The Shore offre una saporita cucina Tex-Mex con piatti alla griglia, burritos, nachos e bistecche. Siediti al bar e scegli tra la varietà di cocktail e margaritas esclusivi, tutti serviti con lo sfondo pittoresco dell'isola The Palm e dello skyline di Dubai.
The Shore le ofrece una satisfactoria cocina Tex-Mex salida directamente del grill, con burritos nachos y bistecs. Coja una silla del bar y disfrute de una amplia gama de cócteles exclusivos y margaritas, servidos con el pintoresco fondo de The Palm y el horizonte de Dubái.
В баре The Shore вас ждут блюда техасско-мексиканской кухни — бурритос, начос и стейки, приготовленные на гриле. Присаживайтесь за барную стойку и побалуйте себя ассортиментом фирменных коктейлей и «Маргаритой», которые вам предложат на фоне живописной панорамы острова Пальма Джумейра и небоскребов Дубая.
  5 Treffer www.midiariodecocina.com  
23 “Buschenschänken” (osterie contadine) che si trovano lungo il sentiero del castagno della Valle Isarco e nelle tipiche zone di produzione di vino rispettano questi criteri di qualità: tutti i vini devono essere di produzione propria, come anche il 30 % dei prodotti. Vengono offerte castagni dell’Alto Adige e serviti autentici piatti contadineschi.
Insgesamt sind es 23 Buschenschankbetriebe, die am Eisacktaler Keschtnweg und in den klassischen Weinanbaugebieten Südtirols liegen und sich an folgenden Qualitätskriterien orientieren: alle Weine stammen vom eigenen Weinbauernhof und 30 % der Produkte vom eigenen Hof und Feld, es werden Kastanien aus Südtirol angeboten und es kommen authentische bäuerliche Gerichte auf den Tisch. Erleben Sie Törggelen am Ursprung!
  www.moddaker.com  
Cottura come ai tempi della nonna, condimenti con influenze mediterranee che da più di un secolo caratterizzano l’Alto Adige, piatti serviti in un ristorante completamente rimodernato di cui fanno parte anche una zona lounge con soffitto in legno antico e un camino con fuoco ad effetto.
Inhaber und Chefkoch Manuel liebt die authentische Küche des Ahrntals mit ihrer klaren Handschrift, in der die einzelnen Produkte zur Geltung kommen und zu einer harmonischen Einheit verschmelzen. In seiner Küche verwendet Manuel bevorzugt Produkte aus der Umgebung, Salat und Gemüse aus dem eigenen Garten, Kräuter aus dem Bergen. Gekocht wird wie zu Großmutters Zeiten, gewürzt wird mit mediterranen Einflüssen, die Südtirol seit gut einem Jahrhundert prägen, aufgetischt wird im neu gestalteten Restaurantbereich, dem sich eine Lounge mit Altholzdecke und Effektfeuer anschließt.
  www.fazioli.com  
Sono serviti 194 giorni e 57 serate di gioco al 78esimo Campionato di Serie A per decidere chi saranno le due squadre che si contenderanno lo Scudetto. E alla fine dalla roulette è uscita la coppia tutta altoatesina formata da Val Pusteria e Bolzano, per un derby attesissimo e molto equilibrato alla vigilia.
194 Tage und insgesamt 57 Spieltage waren notwendig, um die beiden Finalisten in der höchsten italienischen Eishockeymeisterschaft zu ermitteln. Ab Donnerstag spielen sich die Wölfe Fiat Professional Pustertal und der HC Bozen den 78. Meistertitel unter sich aus. Dass es dabei zu einem reinen Südtiroler Duell kommen wird, das dürfte die vielen Eishockey-„Verrückten“ im Land der Dolomiten umso mehr freuen. Dass es die beiden Klubs aus Bruneck und Bozen ins Endspiel geschafft haben, das ist keine Überraschung, schließlich haben Wölfe und Füchse den Grunddurchgang, die Master Round und das anschließende Play Off nach Strich und Faden dominiert und die K.O.-Runde ohne Schwierigkeiten überstanden.
  34 Treffer www.saison.ch  
I budini possono essere serviti anche rovesciati sui piatti.
Si souhaité, les puddings peuvent être démoulés.
Puddinge können nach Belieben gestürzt werden.
  doc.vux.li  
In certe regioni della Svizzera alcuni cognomi o luoghi d'origine di Jenisch sono da tempo serviti come appellativo principale. Così, nella Svizzera nordorientale gli Jenisch erano chiamati anche «Vazer», essendo alcune famiglie originarie di «Obervaz».
Dans certaines régions de Suisse, certains noms de familles ou lieux d’origine des Yéniches ont longtemps servi d’appellation principale. Ainsi, au nord-est de la Suisse, on appelait les Yéniches «Vazer», puisque certaines familles étaient originaires d’Obervaz. Il en va de même pour le nom «Schwarzenburger» dans le canton de Berne. Dans les Grisons, le nom de famille a été déterminant pendant longtemps pour décrire les Yéniches: «Moser» ou «Waser» sont devenus synonymes de «Kessler» (réparateur de marmites).
In einigen Regionen der Schweiz galten einzelne Familiennamen oder der Herkunftsort von Jenischen lange Zeit als wichtiges Identifikationsmerkmal. So nannte man in der Nordostschweiz die Jenischen auch «Vazer», da einige Familien in «Obervaz» beheimatet waren, und ähnliches lässt sich auch zu den «Schwarzenburger» für den Kanton Bern sagen. In Graubünden bestimmte der Familienname lange Zeit, wer als Jenischer zu gelten habe, und so wurde der «Moser» oder der «Waser» zum Synonym für einen «Kessler».
  shoppanel.net  
Dopo il pranzo visitiamo la grotta di Baredine. Dopo la visita torniamo al villaggio di Filipini, dove abbiamo iniziato la nostra avventura. In serrata d’addio saranno serviti i tipici piatti istriani.
After breakfast at these unique accommodations we will trail the old Austro-Hungarian rail tracks of Parenzane. A great number of old stone bridges and tunnels attracts many nature lovers to walk and cycle the route once taken by steam locomotives. After lunch we continue through fields and small vineyards to the stables where we began, saying goodbye to our beautiful horses that carried us proudly during the last seven days. We return to Filipini for a farewell dinner and overnight.
  www.imabenelux.com  
Gli stuzzichini che accompagnano il tè vengono serviti come «finger food»: ad aprire le danze sono diversi tipi di sandwich, seguiti dagli scones, morbidi panini inglesi da farcire con la Clotted Cream, un prodotto simile alla doppia panna, e con diverse confetture come la Blueberry Jam.
On ne saurait imaginer un «afternoon tea» sans confiture. La tradition de ce rituel typiquement «british» a été inventée au XIXe siècle par la duchesse de Bedford. Le thé est accompagné de mets qui se dégustent avec les doigts. Le premier plat se compose de différents sandwichs. Ceux-ci sont suivis par des scones, des gâteaux typiquement anglais servis avec de la clotted cream, une sorte de double-crème, et de la confiture (p. ex. Blueberry Jam). En guise de troisième plat viennent ensuite des tartelettes, des petits gâteaux et des pralinés.
Konfitüren dürfen bei einem traditionellen «Afternoon Tea» nicht fehlen. Erfunden wurde diese typisch englische Mahlzeit im 19. Jahrhundert von einer Duchesse of Bedford. Die zum Tee gereichten Speisen wurden – und werden – als «Fingerfood» serviert. Der erste Gang besteht aus verschiedenen Sandwiches. Darauf folgen Scones, ein englisches Teegebäck, das mit Clotted Cream, ähnlich dem Doppelrahm, und Konfitüren wie z. B. Blueberry Jam gereicht wird. Zum dritten Gang werden Törtchen, Küchlein und Pralinen gereicht.
  www.galileoequipos.com  
Qui, il team di cuochi del nostro albergo a Scena si può rifornire abbondantemente di varie erbe aromatiche come il rosmarino, il timo, l’origano, il cerfoglio, il prezzemolo e l’erba cipollina; solo così i piatti serviti dalla nostra cucina acquistano quella nota di gusto in più, che vi lascerà rapiti e stupefatti!
Endlich ist es Frühling und die neue Jahreszeit ist auch in unserem Hotel in Schenna, dem Hotel Lagrein, schon deutlich spürbar. In der traumhaften Gartenanlage von Senior-Chefin Theresia recken nämlich schon die ersten Frühlingsblumen Ihre Köpfe aus dem Erdreich und der Sonne entgegen und frische Kräuter verbreiten Ihren zarten Duft. Thymian, Rosmarin, Salbei, Petersilie und Schnittlauch wandern von unserem Garten direkt in den Kochtopf. Das strahlend schöne Frühlingswetter eignet sich perfekt, um im Garten unseres Hotels in Schenna zu entspannen und zu verweilen, in einem Buch oder einer Zeitung zu schmökern und Sonne zu tanken. Unser Garten ist jedoch nur eines der vielen Genussplätzchen in unserem Hotel in Schenna. Herrlich entspannen lässt es sich nämlich auch bei einem fruchtigen Aperitif auf der Panoramaterrasse, bei einem kühlen Bier in unserer Lounge-Bar und natürlich in unserem fantastischen Wellnessbereich. Tauchen Sie ein!
  happyludic-manteniments.com  
Una postazione dedicata ad assaggi e degustazioni, insieme a numerosi micro-torrefattori italiani che, per l’occasione, si alterneranno allo stand portando le loro migliori mono origini e blend.Grazie all’esclusiva tecnologia di profilazione del flusso della nuova macchina XT, i caffè verranno serviti con diversi flussi in estrazione, in modo da esaltare in tazza differenti caratteristiche aromatiche e percepire nuove note sensoriali.
At the Milan Coffee Festival, Dalla Corte will be one of the protagonists, with a dynamic stand, which sees the new espresso machine XT and three grinders on demand Max at centre stage. A place dedicated to tastings, together with a few Italian micro roasters who, for the occasion, will alternate at the booth by bringing their best mono origins and blends for you to try.Thanks to the exclusive technology of flow profiling of the new XT machine, the coffees will be served using different flows in extraction, so as to underline all the different aromatic characteristics and new sensory notes. One coffee, therefore, can conceal several profiles, all to be discovered with Coffee Pro Simone Guidi, who will guide the tasting sessions throughout the event.
  8 Treffer www.sembcorp.com  
E 'attualmente in fase di una trasformazione straordinaria, ma rimane aperto per le imprese in tutto. Servizi Londra Marylebone sono serviti Moor Street (vicino al Bull Ring) e Snow Hill (nel Business District Colmore ).
La estación New Street está en el centro de la red nacional de ferrocarril con servicios rápidos y frecuentes a la estación de Euston de Londres y muchas otras ciudades grandes y ciudades de todo el Reino Unido. En la actualidad está experimentando una transformación increíble, pero permanece abierto para los negocios en todo. Se sirven Servicios a Londres Marylebone Moor Street (al lado de la plaza de toros) y Snow Hill (en el distrito de negocios de Colmore ). Los 3 estaciones están bien servidos por instalaciones de autobús o de estacionamiento.
New Street Station ligt op het knooppunt van de National Rail netwerk met snelle en frequente diensten naar Euston Station in Londen en vele andere grote steden in het Verenigd Koninkrijk. Het is momenteel een geweldige transformatie, maar blijft open voor het bedrijfsleven in de gehele. Diensten naar London Marylebone worden geserveerd Moor Straat (naast de Bull Ring) en Snow Hill (in de Colmore Business District ). Alle 3 stations goed bereikbaar met de bus of de parkeerfaciliteiten.
  www.occq-qcco.com  
La struttura è dotata di un garage sotterraneo con accesso diretto all'ascensore, con il quale si raggiunge la reception senza difficoltà. Gli alloggi si affacciano su un ampio corridoio e sono serviti da un comodo ascensore (130 x 95 cm).
Das Hotel verfügt über eine Tiefgarage mit direktem Zugang zum Fahrstuhl. Somit erreicht man die Rezeption ohne Barrieren. Mit dem Lift (130 x 95 cm) und über einen breiten Gang sind die Zimmer erreichbar. Das Bad verfügt über eine Badewanne, allerdings fehlen Haltegriffe sowie die Alarmglocke. Das Restaurant, die Kaminlounge und die Miramonti Stube auf der Ebene der Rezeption sind voll zugänglich. Hervorzuheben gilt die gesamte Zugänglichkeit des Hotels mittels Fahrstuhl. Die Bereiche Wellness, die Sauna und das Hallenbad sind nur mit Hilfestellung erreichbar, zur Benutzung bedarf es der Hilfe einer Begleitperson.
  2 Treffer agroconf.org  
L’obiettivo principale del progetto è individuato nella necessità di restituire un carattere preciso sia dal punto di vista spaziale che formale alla successione degli ambienti originariamente serviti da un lungo corridoio.
The main objective of the project is identified in the need to return a character precisely from the point of view of spatial and formal succession of the rooms originally served by a long corridor. The great wall material anthracite is the gesture design that allowed the construction of a threshold between the relational spaces and areas that characterize most private domestic life. Two large doors pivot manage the relationship between the living room and the other functions of life. The long window wall modulates, through the succession of tents, the intensity of the light of day will start with the sunlight, the night takes shape through two long rows of small LED lamps. The lighting plays an important role in the management of the suggestions space, governed by precise planning scenarios that bind to different moments of the domestic dwelling.
  51 Treffer www.snelwebshop.nl  
Ogni mattina si comincia con una deliziosa colazione a buffet freddo. In loco un piccolo ristorante propone i piatti della cucina internazionale serviti in atmosfera calorosa. Le bevande come superalcolici e caffè vengono servite al bar a bordo piscina.
Ein köstliches kaltes Buffet-Frühstück wird jeden Morgen angeboten. Vor Ort serviert das beliebte Restaurant Gerichte der internationalen Küche. Gäste können sich in der Nacht-Bar bei einem Getränk entspannen. Die Unterkunft liegt im belebten Gebiet, unweit von Organic und Hello Sushi, die leckere Speisen bieten.
يتم تقديم إفطار شهي يومياً في صالة الطعام. يقدم المطعم الصغير أطباقا عالمية متنوعة. يمكن للضيوف تذوق المشروبات الكحولية والقهوة في البار الموجود قرب المسبح. يبعد Organic وHello Sushi الذي يقدم وجبات متنوعة 5 دقائق سيرا.
Finom, hideg büfés reggelit szolgálnak fel minden reggel. A vendégek megrendelhetik a nemzetközi ételeket a népszerű étteremben. A vendégek megpihenhetnek a medence melletti bárban és frissítő italokat ihatnak. A közelben lévő Organic és Hello Sushi csak 50 méteres távolságra van.
Codziennie serwowane jest przepyszne śniadanie. Szeroki wybór dań kuchni międzynarodowej serwuje niewielka restauracja hotelowa. W nowoczesnym plażowym barze goścom oferują szeroki wybór alkoholi i kaw. Na obiad można wybrać się do pobliższych Organic i Hello Sushi, do których idzie się nie więcej niż 5 minut.
En utsökt kall buffé frukost serveras varje morgon. Ett stor utbud av internationella rätter serveras i den lilla restaurangen på hotellet. I den moderna pool-baren kan gäster njuta av ett brett urval av spritdrycker och kaffe. Hotellets besökare kan ha middag i Organic och Hello Sushi, som ligger i stadens livligt område, ca 50 meter bort.
  duo.peri.com  
Aperto tutto l'anno, tutti i giorni. I pasti serviti nel ristorante, veranda e terrazza. Tartufi, candele e camino. Tutto è fatto in casa.
Het hele jaar geopend, elke dag. De maaltijden worden geserveerd in het restaurant, veranda en een terras. Truffels, kaarsen en open haard. Alles is huisgemaakt.
  www.asdaa.it  
I pasti vengono serviti di regola nei seguenti orari:
Das Essen wird zu folgenden Zeiten serviert:
  8 Treffer destinia.it  
La colazione, il pranzo e la cena vengono serviti a buffet.
Des buffets sont servis pour le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner.
  www.sabes.it  
I pasti vengono serviti di regola nei seguenti orari:
Das Essen wird zu folgenden Zeiten serviert:
  www.dhlfreight.com  
Ritiro in giornata per i codici di avviamento postale serviti
Same day pick-up at defined post codes
  16 Treffer www.eureka-reservation.com  
Come ospiti dell'Hanane potrete anche scegliere vari tipi di cucina, da quella asiatica a quella marocchina tradizionale. A bordo piscina vengono serviti pasti leggeri. Siete poi invitati a gustare un drink al bar, accanto al caminetto.
This hotel club offers a large outdoor swimming pool with solarium, a hammam and a game room with pool tables. It is located in Quarzazate. The traditionally-decorated guest rooms at the Hotel Club Hanane are all air-conditioned with satellite TV and private bathrooms. Guests can choose from a variety of cuisine, including Asian and traditional Morrocan. Light meals are also served next to the pool. Guests are invited to enjoy a drink at the bar by the fireplace. Other facilities at the Hanane include free private parking and a 24-hour reception.
L'Hôtel Club Hanane dispose d'une grande piscine extérieure avec solarium, d'un hammam et d'une salle de jeux avec billards. Il se trouve à Quarzazate. Les chambres à la décoration traditionnelle sont dotées de la climatisation, d'une télévision satellite et d'une salle de bains privative. Vous dégusterez une cuisine variée, comme des plats asiatiques et marocains traditionnels. Des repas légers sont également servis à côté de la piscine. Prenez un verre dans le bar au coin de la cheminée. Le parking privé gratuit et la réception ouverte 24 heures sur 24 font partie des autres installations de l'Hôtel Club Hanane.
  fidamercosur.org  
Aitras propone alle compagnie di navigazione di potenziare le linee verso il sud dell’isola mentre ora i porti più serviti sono Palermo, Messina e Catania
The first rolling motorway entirely in Italy connects SDAG Gorizia to Bertani of Ospitaletto (Brescia)
  3 Treffer www.swissemigration.ch  
La visita della delegazione kuwaitiana ricambia quella effettuata in Kuwait dalla presidente della Confederazione Calmy-Rey nel novembre 2010. Gli odierni colloqui, svoltisi nella tenuta di Lohn presso Berna, sono serviti a intensificare le relazioni bilaterali e a promuovere la cooperazione economica tra la Svizzera e il Paese del Golfo.
The Kuwaiti delegation was returning the visit of Federal President to Kuwait in November 2010. Today's talks at the country residence of Lohn near Bern centred on intensifying bilateral relations and further promoting economic cooperation between Switzerland and the Gulf state. Switzerland and Kuwait already have agreements in place in a number of areas, such as air traffic and finance for example. Alongside topics related to bilateral relations the talks also considered current developments in the Arab world, in particular Libya and Syria.
La visite de la délégation koweïtie faisait suite au voyage de la présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey au Koweït en novembre 2010. Les entretiens menés au domaine de Lohn près de Berne avaient pour but d’approfondir les relations bilatérales et d’encourager la coopération économique entre la Suisse et cet Etat du Golfe. La Suisse et le Koweït sont liés par une série d’accords et de conventions, qui portent notamment sur le trafic aérien et le secteur financier. Les discussions ont permis d’évoquer, outre les questions bilatérales, l’actualité du monde arabe, notamment en Libye et en Syrie.
Der Besuch der kuwaitischen Delegation stellt den Gegenbesuch zur Reise von Bundespräsidentin Calmy-Rey nach Kuwait im November 2010 dar. Die heutigen Gespräche auf dem Landsitz Lohn bei Bern dienten der Intensivierung der bilateralen Beziehungen und der weiteren Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und dem Golfstaat. Die Schweiz und Kuwait verbindet eine Reihe von Abkommen, so beispielsweise im Luftverkehrs- und Finanzbereich. An den Gesprächen wurden neben den bilateralen Themen auch die aktuellen Entwicklungen in der arabischen Welt, insbesondere in Libyen und Syrien, erörtert.
  baguio-jic.com  
I primi sono farciti con provolone, pane grattugiato, aglio, basilico, prezzemolo, uovo e ritagli di pesce spada saltati con cipolla tritata, poi cotti alla griglia e serviti con una salsa di olio, aglio, succo di limone, prezzemolo e origano cotta a bagnomaria; quelli di tonno sono farciti con mollica di pane, prezzemolo, aglio, uova sode tritate, pecorino grattugiato e polpa di tonno tritata, fritti e cotti in una salsa di pomodoro e cipolla.
Are rolled slices of swordfish or tuna. Swordfish ones are filled with provolone cheese, breadcrumb, garlic, basil, parsley, egg and inner parts of fish, all shredded and braised with onion. Served with a sauce made with oil, garlic, lemon juice, parsley and oregano. The tuna rolls are filled with breadcrumbs, parsley, garlic, eggs, pecorino cheese and tuna pulp. They are first fried then cooked in a saucepan with tomato and onion.
  inn-of.chicagocityhotels.com  
3. Chin Chin Laboratories (49-50 Camden Lock Place, NW1 8AF): c’è della scienza in questo gelato e la prova è che questi ragazzi usano del nitrogeno liquido per congelare il gelato ed alcuni dei dolci vengono serviti nei becher.
3. Chin Chin Laboratories (49-50 Camden Lock Place, NW1 8AF): Hay ciencia en los helados. Y la prueba es que estos chicos usan nitrógeno líquido para congelar sus helados y algunos de ellos son servidos en vasos de laboratorio. El sitio se parece al laboratorio de un genio loco. ¡Altamente recomendado!
3. Chin Chin Laboratories (49-50 Camden Lock Place, NW1 8AF): Existe toda uma ciência na produção de sorvete. E  essa sorveteria usa até nitrogênio líquido para congelar suas delícias. Algumas das coberturas vem diretamente de uma proveta. O lugar já parece o laboratório secreto de um cientista maluco. Altamente recomendado!
  venicexplorer.net  
Sottili e croccanti, assai poco dolci, sono ottimi per un sobrio té, e ottimi come "cucchiaini" per panna o intinti nella cioccolata calda (offrire la cioccolata da bere all´ospite, era segno di distinzione nel protocollo della Venezia Antica, almeno dal sei-settecento, a dire dalle commedie dell´epoca); i Baicoli vengono talvolta serviti come conforto a vini dolci o liquorosi.
Thin and crisp, sweet but a very few, they are perfect for a sober tea, or used instead of spoonful to taste whipped cream, or dunked into warm chocolate (to offer chocolate at the guest was a sign of distinction in the Ancient Venezia, at less from the 17th-18th century, telling by the comedies of those times); the Baicoli Are also served as a support with sweet or liqueur-like wines.
  www.teqcycle.com  
“Il progetto TrickShot è nato dall'idea di combinare spazi magnifici con funzioni diverse: dalla cucina professionale, al ristorante, alla sala da bowling dal look americano degli anni Sessanta o da sala da biliardo, dall’anima più inglese. A tal fine ci siamo serviti della trasparenza e della fluidità di HI-MACS®, senza tuttavia trascurare la linea moderna e netta del Promenada Shopping Center”
“Am Anfang des Konzepts für TrickShot stand die Idee, schöne Räume zu schaffen, die gleichzeitig unterschiedliche Funktionen erfüllen - von der Profi-Küche mit Restaurant bis zur Bowling-Bahn im amerikanischen Stil der 1960er oder einem Billardclub mit britischem Flair. Transparenz und fließende Linien spielten dabei eine wichtige Rolle. Aber wir haben gleichzeitig die modernen, klaren Konturen des Promenada Shopping Centers berücksichtigt“
  boldbrain.ch  
Gusto e cucina di montagna occupano un posto di rilievo nel comprensorio Tre Cime Dolomiti. Quel qualcosa di diverso che stuzzica …… cucina alpina-mediterranea, pasta e canederli, serviti da personaggi autentici.
Auch der richtige Einkehrschwung muss gelernt sein. Und nach ausgiebigen Aktivitäten im Schnee darf dieser nicht fehlen. Genuss und Kulinarik wird bei Drei Zinnen Dolomiten großgeschrieben. Das ganz besondere Etwas? Alpin-mediterrane Gerichte, Pasta & Knödel, serviert von authentischen Hüttenwirten!
  eclass.hmu.gr  
Una cura particolare è stata data al riempimento di cisterne, camere coperte e irregolarità del terreno per prevenire crolli che potessero danneggiare piani e pavimenti. Queste operazioni sono state eseguite a mano con carriole e pale. Per le rimanenti operazioni di rinterro ci si è serviti dove possibile di mezzi meccanici.
The earth and sand mixture applied in direct contact with the structures was dampened and compacted to prevent shrinkage during flooding. Special attention was paid to filling cisterns, covered rooms and irregularities of the ground to prevent collapses that could damage floors and pavements. These operations were done by hand with wheelbarrows and shovels. The rest of the reburial work was done with mechanical means where possible.
  52 Treffer www.italytraveller.com  
Amore per la terra vuol dire anche amore per i suoi frutti, i suoi tesori più preziosi. Ecco perché per la tua colazione saranno serviti squisiti prodotti bio a km 0. Potrai gustare i sapori autentici della Toscana direttamente a tavola!
Love of the land also means respect for its bounty, which we also treasure. Our breakfasts feature excellent organic and local produce so you can sample the best products Tuscany has to offer each morning.
  11 Treffer www.marketingfestival.cz  
Itinerari e degustazioni di prodotti tipici e di una selezione di vini Franciacorta serviti da Sommelier certificati: la proposta del Treno dei Sapori per soddisfare i foodies più esigenti
Rutas turísticas y catas de productos típicos, además de una selección de vinos Franciacorta servidos por expertos sommelier: la oferta del “Treno dei Sapori” – el Tren de los Sabores – logra satisfacer al gourmet más exigente.
  3 Treffer www.blw.admin.ch  
La nuova campagna intende motivare la gente a impegnarsi per un'aria senza fumo anche sul posto di lavoro e a questo scopo tematizza la situazione di molti salariati che sono esposti al fumo del tabacco per varie ore al giorno. Gli spot televisivi mostrano visitatori che entrano in un ristorante o partecipano a un congresso e che sono serviti, rispettivamente salutati da persone salariate che fumano.
La nouvelle campagne veut motiver les personnes actives à défendre leur droit à de l’air exempt de fumée sur le lieu de travail et thématise à cette fin la situation que vivent les personnes actives exposées jour après jour à la fumée du tabac. Les spots TV montrent les clients d'un restaurant et les participants d'un congrès qui sont accueillis par des employés fumeurs. Les affiches («De l’air!») veulent motiver les personnes à défendre leur droit à de l’air exempt de fumée ou à arrêter la cigarette. En outre, une ligne téléphonique (n° 0848 000 181) est mise quotidiennement à la disposition des personnes qui veulent arrêter la cigarette pour les aider et les conseiller. Ces spots et affiches seront présentés du 24 mai jusqu'à fin juin, le deuxième lancement est prévu pour les mois de septembre et d’octobre 2005.
Die neue Kampagne will dazu motivieren, sich auch am Arbeitsplatz für rauchfreie Luft einzusetzen und thematisiert zu diesem Zweck die Situation vieler Berufstätigen, die mehrere Stunden pro Tag dem Tabakrauch ausgeliefert sind. Die TV-Spots zeigen Besucher eines Restaurants und eines Kongresses, die von rauchenden Berufstätigen bedient und begrüsst werden. Die Inserate spornen an, sich für rauchfreie Räume einzusetzen («Uns stinkts!») oder mit dem Rauchen aufzuhören («Mir stinkts!»). Weiter ausgebaut wurde das Tabaktelefon, Nr. 0848 000 181, welches täglich mit Beratung und Hilfe für Aufhörwillige zur Verfügung steht. Zu sehen ist die Kampagne vom 24. Mai bis Ende Juni; die zweite Welle folgt von September bis Oktober 2005.
  2 Treffer shop.finaltek.com  
Agli amanti del lusso abbiamo dedicato un'offerta per due persone in Suite con vasca idromassaggio, bottiglia di spumante e assortimento di finger food serviti in camera. Ricca colazione a buffet, parcheggio e connessione Wifi inclusi.
2 days in the wonderful city of Pompeii, visiting Ruins or simply for relaxing with someone who is important for you in one of our elegant rooms
  www.plama.de  
Sedi societarie e mercati serviti
Company locations and markets served
  toscana.indettaglio.it  
Nello stesso periodo i monaci benedettini abbandonarono la badia che pertanto iniziò a decadere fin quando, alla fine del XV secolo, essa venne annessa ai domini della Chiesa della Santissima Annunziata di Firenze che vi stabilì l'ordine monastico dei Serviti.
At the same time the Benedectine monks left the abbey and thus this latter started to decline up to the end of the XV-th century, when it was annexed to the domains of the Holiest Our Lady Church in Florence, that there established the Serviti's monastic order.
  3 Treffer www.eda.ch  
La visita della delegazione kuwaitiana ricambia quella effettuata in Kuwait dalla presidente della Confederazione Calmy-Rey nel novembre 2010. Gli odierni colloqui, svoltisi nella tenuta di Lohn presso Berna, sono serviti a intensificare le relazioni bilaterali e a promuovere la cooperazione economica tra la Svizzera e il Paese del Golfo.
The Kuwaiti delegation was returning the visit of Federal President to Kuwait in November 2010. Today's talks at the country residence of Lohn near Bern centred on intensifying bilateral relations and further promoting economic cooperation between Switzerland and the Gulf state. Switzerland and Kuwait already have agreements in place in a number of areas, such as air traffic and finance for example. Alongside topics related to bilateral relations the talks also considered current developments in the Arab world, in particular Libya and Syria.
La visite de la délégation koweïtie faisait suite au voyage de la présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey au Koweït en novembre 2010. Les entretiens menés au domaine de Lohn près de Berne avaient pour but d’approfondir les relations bilatérales et d’encourager la coopération économique entre la Suisse et cet Etat du Golfe. La Suisse et le Koweït sont liés par une série d’accords et de conventions, qui portent notamment sur le trafic aérien et le secteur financier. Les discussions ont permis d’évoquer, outre les questions bilatérales, l’actualité du monde arabe, notamment en Libye et en Syrie.
Der Besuch der kuwaitischen Delegation stellt den Gegenbesuch zur Reise von Bundespräsidentin Calmy-Rey nach Kuwait im November 2010 dar. Die heutigen Gespräche auf dem Landsitz Lohn bei Bern dienten der Intensivierung der bilateralen Beziehungen und der weiteren Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und dem Golfstaat. Die Schweiz und Kuwait verbindet eine Reihe von Abkommen, so beispielsweise im Luftverkehrs- und Finanzbereich. An den Gesprächen wurden neben den bilateralen Themen auch die aktuellen Entwicklungen in der arabischen Welt, insbesondere in Libyen und Syrien, erörtert.
  www.teatroallascala.org  
Puoi accedere alle gallerie tramite le apposite scale oppure con un ascensore che dalla platea arriva alla prima e alla seconda galleria. I palchi non sono serviti da ascensori. Per motivi di sicurezza, le carrozzine non possono accedere ai palchi e alle gallerie.
There is ramp access to the stalls for audience members with restricted mobility. A disabled toilet can also be found at stalls level. From this level, patrons can access the galleries via the stairs or by taking the lift from the stalls to the first and second galleries.
  www.propheciesofdaniel.com  
E' priorità del nostro chef offrirvi, attraverso i piatti serviti al Ristorante Francese, un'eccezionale esperienza culinaria che appagherà tutti i vostri sensi.
Through the food served at the French Restaurant it is our chef's priority to give you an exceptional culinary experience that will indulge all your senses.
Das Hauptanliegen unseres Chefkochs ist es, Ihnen über die im Französischen Restaurant servierten Gerichte ein einzigartiges kulinarisches Erlebnis zu bieten, das alle Ihre Sinne betört.
  7 Treffer destinia.ec  
La colazione, il pranzo e la cena vengono serviti a buffet.
Les hôtes peuvent composer leur petit-déjeuner, leur déjeuner et leur dîner au buffet.
Ciudad, zona o nombre del alojamiento.:
  2 Treffer www.villacastagnola.com  
*Serviti presso il Ristorante Le Relais (bevande escluse)
*Servis dans le Restaurant Le Relais (boissons en sus)
*Im Restaurant  Le Relais (ohne Getränke)
  2 Treffer www.niccolo-chongqing.cn  
(Mini pancake serviti con burro e zucchero a velo)
(Mini pancakes served with butter and powdered sugar)
(panqueques pequeños servidas con mantequilla y azúcar glas)
  www.msc.osaka-u.ac.jp  
Inoltre, pane fresco di tutti i tipi, marmellate e creme spalmabili fatte in casa, spremuta fresca d’arancia e succo di mele dei contadini locali. Serviti pure di ogni ben di dio e gustati a pieno la nostra speciale colazione!
We at Eidelweiss think that breakfast should be light, but at the same time provide us with the energy necessary for the day. That's why we pay special attention offering our guests anything they could possibly want: fresh eggs, milk and cheese directly from the farmer, tasty South Tyrolean speck together with a wide assortment of other cold meats and cheeses. A wide range of freshly baked breads, homemade jams and spreadable creams, freshly squeezed orange juice and locally pressed apple juice. The deliciousness is in the details!
Das Frühstück soll in unseren Augen ein sanfter und doch kraftvoller Startschuss für einen gelungenen Tag sein. Deshalb wollen wir Ihnen für den guten Start alles bieten, was Sie sich wünschen: frische Eier, Milch und Käse direkt vom Bauern, leckeren Südtiroler Speck als Flaggschiff unserer reichhaltigen Palette an Wurst- und Fleischwaren. Frisches Brot in allen möglichen Variationen, selbstgemachte Marmeladen und Brotaufstriche, frischgepressten Orangensaft, Apfelsaft vom Bauern aus der Umgebung. Nehmen Sie sich einfach, wie viel Sie möchten und genießen Sie in vollen Zügen!
  6 Treffer aevum.space  
Aeroporti da noi serviti
Aeropuertos a los que viajamos
Vliegvelden waar we werkzaam zijn
Letiště, kam létáme
Lufthavne, som vi servicerer
Az általunk kiszolgált repülőterek
  www.politocomunica.polito.it  
Hotel presso la Fiera di Barcellona e vicino al Palazzo dei Congressi. Tutti i nostri hotel sono ottimamente serviti dai mezzi di trasporto e in comunicazione, tramite la metro, con il Park Güell, la Sagrada Familia e il Camp Nou.
Bienvenue dans nos hôtels du centre-ville de Barcelone. La chaîne hôtelière Núñez i Navarro vous propose dix hôtels à Barcelone. Des hôtels sur Las Ramblas, pour visiter le marché de la Boqueria et le quartier gothique. Des hôtels sur le Passeig de Gracia, proches des bâtiments d'Anton Gaudi. Des hôtels sur la Plaza Catalunya. Des hôtels à la Fira de Barcelone, à côté du Palais des congrès. Tous ces hôtels sont très bien desservis et, grâce au métro, permettent une liaison rapide avec le Parc Güell, la Sagrada Familia et le Camp Nou. Des hôtels enfin se trouvent sur l'avenue Parallel, encore appelée l'avenue des théâtres. Autant d'hôtels pour un week-end romantique à Barcelone.
Wir präsentieren unsere Hotels im Zentrum von Barcelona. Die Hotelkette Núñez i Navarro hat zehn Hotels in Barcelona. Hotels an den Ramblas, nur einen kurzen Spaziergang von Boqueria-Markt und gotischer Altstadt entfernt. Hotels am Passeig de Gràcia, an dem die berühmten Häuser von Antoni Gaudí stehen. Hotels an der Plaça Catalunya. Hotels am Messegelände Fira de Barcelona und in der Nähe des Kongresszentrums. Von allen unseren Hotels lassen sich so berühmte Sehenswürdigkeiten wie Park Güell, Sagrada Familia und Camp Nou bequem zu Fuß oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichen. Hotels an der Av. Parallel, der Theaterstraße. Hotels für ein romantisches Wochenende in Barcelona.
Le presentamos nuestros hoteles en el centro de Barcelona. Núñez i Navarro Hotels le ofrece diez hoteles en Barcelona. Hoteles en Las Ramblas, para visitar el Mercado de la Boqueria y el Barrio Gótico. Hoteles en Paseo de Gracia junto a las obras de Antoni Gaudí. Hoteles en Plaza Cataluña. Hoteles en la Fira de Barcelona y cerca del Palacio de Congresos. Todos nuestros hoteles están perfectamente comunicados, gracias al metro, con el Park Güell, la Sagrada Familia y el Camp Nou. Hoteles en el Paralelo, la Avenida de los Teatros. Hoteles para un Fin de Semana Romántico en Barcelona.
Us presentem els nostres hotels al centre de Barcelona. Núñez i Navarro Hotels us ofereix deu hotels a Barcelona. Hotels a Les Rambles, per visitar el Mercat de la Boqueria i el Barri Gòtic. Hotels a Passeig de Gràcia al costat de les obres d'Antoni Gaudí. Hotels a Plaça Catalunya. Hotels a la Fira de Barcelona i prop del Palau de Congressos. Tots els nostres hotels estan perfectament comunicats, gràcies al metro, amb el Park Güell, la Sagrada Família i el Camp Nou. Hotels al Paral·lel, l'Avinguda dels Teatres. Hotels per un Cap de Setmana Romàntic a Barcelona.
Предлагаем Вашему вниманию наши отели в центре Барселоны. Отели Нуньес и Наварро представляют Вам десять отелей в Барселоне. Отели на Лас Рамблас, чтобы Вы могли посетить Рынок Бокерия и Готический квартал. Отели на Пасео де Грасия, рядом с шедеврами Антонио Гауди. Отели на Площади Каталонии. Отели рядом с ярмаркой Фира Барселона и Дворцом Конгрессов. Все наши отели имеют прекрасное местоположение, благодаря близости к метро, к Парку Гуэля, к Храму Святого Семейства и к стадиону Камп Ноу. Отели на Паралело, проспекте Театров. Отели для романтических выходных в Барселоне.
  fairmountbagel.com  
Le richieste da parte dei residenti stranieri: gli ordini effettuati da utenti provenienti dal centro e dal sud America, saranno evasi dalla nostra omologa associazione Alcione del Brasile, e le richieste da USA e Canada saranno evase dal Canada. Il resto dei paesi del mondo saranno serviti dall’associazione Alcione di Spagna.
Orders by foreign residents: orders placed by Users from Central and South America will be handled by our counterpart, Associaçao Alcione do Brasil, and those from the USA and Canada will be served from Canada. The rest of the countries in the world are served by the Alcione Association of Spain. In these cases, the data will be provided to our collaborating agents with the sole and exclusive purpose of adequately taking care of the order placed, as mere agents in charge of data processing on behalf of ALCIONE (Article 12 LOPD), under the utmost confidentiality and security, not being able in any case to make use of the data against our instructions, the purposes justifying their access and what is said in this privacy policy. Notwithstanding the communication of data to a processor, for the provision of a service, it is not considered a transfer of data for the purposes of the LOPD and RGPD. In any case, when sending their request, the users are giving us their consent to communicate their data to the referred third parties located in countries outside the EU, without which we could not manage their request.
Commandes de l’étranger : Les commandes provenant d’Amérique centrale et du Sud seront traitées par notre homologue l’Associaçao Alcione do Brasil, et celles provenant des États-Unis et du Canada seront desservies par le Canada. Le reste des pays du monde sont desservis par l’Association Alcione d’Espagne. Dans ces cas, les données seront fournies à nos agents collaborateurs dans le seul et unique but de répondre correctement à la commande passée, en tant que simples agents en charge du traitement des données pour le compte d’ALCIONE (Article 12 LOPD), dans la plus stricte confidentialité et sécurité, ne pouvant en aucun cas faire usage des données contre nos instructions, les fins justifiant leur accès et ce qui est dit dans la présente politique de confidentialité. Nonobstant la communication de données à un responsable du traitement, dans le but de fournir un service, n’est pas considéré comme un transfert de données aux fins de la LOPD et du RGPD. En tout les cas, lors de l’envoi de leur demande, les utilisateurs nous donnent leur consentement pour communiquer leurs données aux tiers référencés situés dans des pays hors de l’UE, sans lesquels nous ne pourrions pas gérer leur demande.
  6 Treffer service.restaurantoliv.ch  
Nella sala ristorante, o all'aperto nella bella stagione, vengono serviti piatti caserecci preparati prevalentemente con i prodotti dell'azienda agricola biologica.
In the restaurant, or outside if the weather is good, they serve traditional dishes employing mainly the organic farm produce.
Im Saal des Restaurants oder im Freien in der warmen Jahreszeit werden die heimischen Gerichte serviert, die vorwiegend mit eigenen biologischen Produkten des Betriebes zubereitet werden.
  biosicherheit-bch.de  
Al nostro hotel a Scena non è solo uno slogan, ma anche e soprattutto una filosofia di vita. I nostri cuochi, giovani e creativi, vi vizieranno con la gustosa leggerezza dei piatti gourmet e wellness serviti nel nostro ristorante à la carte.
A passion for food – a passion for wine. Our slogan is more than a mere string of words; it is the philosophy in our hotel in Scena/Schenna. In our à la carte restaurant, a young creative kitchen team will win you over with a light and inspiring gourmet and wellness cuisine. A combination of local produce and top-notch ingredients make for scrumptious delicacies which impress with fresh and seasonal flavours. Does our menus come with matching wines here in the first hotel in Scena/Schenna dedicated to wine, or rather in the first wine hotel in South Tyrol? Why, yes! Most certainly. With great pleasure our certified sommeliers recommend you the crème de la crème from the world of wines which hold an astonishing variety of 600 wines stored at ideal temperatures in the wine cellar of our hotel in Scena/Schenna. If you wish to take your dining experience to the next level, make a reservation for fine dining in our red-wine cellar, in the modern Tyrolean Weinmesser “Stube” or, in summer, on our terrace with unforgettably captivating views of Merano/Meran.
  2 Treffer www.domus-tour.it  
I bianchi hanno un gusto fresco e molto fruttato e vanno serviti freschi (non oltre I 5-6 gradi centigradi). Si abbinano solitamente alle preparazioni di pesce e alle minestre o zuppe leggere, ma possono anche essere bevuti come aperitivo.
De witte wijnen zijn fris en fruitig en worden vrij koud genoten (tot 5 à 6 graden). Ze combineren doorgaans goed met vis-gerechten, of een lichte soep, maar ze zijn ook heerlijk als aperitief. De bekendste druiven zijn de Vermentino en de Nuragus.
  3 Treffer www.eda.admin.ch  
La visita della delegazione kuwaitiana ricambia quella effettuata in Kuwait dalla presidente della Confederazione Calmy-Rey nel novembre 2010. Gli odierni colloqui, svoltisi nella tenuta di Lohn presso Berna, sono serviti a intensificare le relazioni bilaterali e a promuovere la cooperazione economica tra la Svizzera e il Paese del Golfo.
The Kuwaiti delegation was returning the visit of Federal President to Kuwait in November 2010. Today's talks at the country residence of Lohn near Bern centred on intensifying bilateral relations and further promoting economic cooperation between Switzerland and the Gulf state. Switzerland and Kuwait already have agreements in place in a number of areas, such as air traffic and finance for example. Alongside topics related to bilateral relations the talks also considered current developments in the Arab world, in particular Libya and Syria.
La visite de la délégation koweïtie faisait suite au voyage de la présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey au Koweït en novembre 2010. Les entretiens menés au domaine de Lohn près de Berne avaient pour but d’approfondir les relations bilatérales et d’encourager la coopération économique entre la Suisse et cet Etat du Golfe. La Suisse et le Koweït sont liés par une série d’accords et de conventions, qui portent notamment sur le trafic aérien et le secteur financier. Les discussions ont permis d’évoquer, outre les questions bilatérales, l’actualité du monde arabe, notamment en Libye et en Syrie.
Der Besuch der kuwaitischen Delegation stellt den Gegenbesuch zur Reise von Bundespräsidentin Calmy-Rey nach Kuwait im November 2010 dar. Die heutigen Gespräche auf dem Landsitz Lohn bei Bern dienten der Intensivierung der bilateralen Beziehungen und der weiteren Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und dem Golfstaat. Die Schweiz und Kuwait verbindet eine Reihe von Abkommen, so beispielsweise im Luftverkehrs- und Finanzbereich. An den Gesprächen wurden neben den bilateralen Themen auch die aktuellen Entwicklungen in der arabischen Welt, insbesondere in Libyen und Syrien, erörtert.
  3 Treffer www.suneye.fi  
Il Törggelen culinario termina con vino novello e castagne rigorosamente cotte nella stufa a legna. In alcuni posti, dopo le castagne, vengono anche serviti dei krapfen particolari, con diversi ripieni.
Was kommt so auf den Tisch beim Törggelen in Südtirol? Generell kann man sagen passend zur Jahreszeit vor allem deftige Gerichte wie „Kasseler“, Hauswürste, „Surschopf“ und Schweinsrippen mit Kraut und Speckknödel. Gestartet wird aber eigentlich immer mit einer „Marende“ wo Speck und Kaminwurzen nicht fehlen dürfen. Typisch ist auch noch die traditionsreiche „Gerstsupp“ (Gerstensuppe), welche in vielen Törggelegaststätten in Südtirol noch vor der Hauptspeise serviert wird.
  shop2.images.it  
Nel contesto della lotta contro la frode, è possibile che ColisExpat debba richiedere al cliente uno o più documenti giustificativi della sua identità e della validità della carta bancaria che sono serviti per il pagamento al fine di evitare l’utilizzo di mezzi di pagamento rubati o falsificati.
As part of its fight against fraud, ColisExpat may have to ask the customer one or more proof of his identity and the validity of the credit card used for payment in order to prevent the use of stolen or falsified means of payment. ColisExpat may need to also ensure that the person whose bank account is debited is the one who ordered. If restitution of a good is requested by a merchant victim of a fraudulent purchase, the return of the goods to the merchant prevail to any request for forwarding by the customer.
Dans le cadre de sa lutte contre la fraude, ColisExpat pourra être amené à réclamer au client un ou plusieurs justificatifs de son identité et de la validité de la carte bancaire ayant servi au paiement afin d’éviter l’utilisation de moyens de paiement volés ou falsifiés. ColisExpat pourra être amené à vérifier également que la personne dont le compte bancaire est débité est bien celle qui a passé commande. En cas de demande de restitution d’une commande par un commerçant victime d’un achat frauduleux, le retour de la marchandise vers ce marchand prévaudra à toute demande de réexpédition par le client.
Als Teil der Betrugsbekämpfung wird ColisExpat möglicherweise von seinem Kunden einen oder mehrere Nachweise seiner Identität sowie der Gültigkeit der verwendeten Kredit- oder Debitkarte verlangen. So wird verhindert, dass gestohlene oder gefälschte Zahlungsmittel verwendet werden. Außerdem wird ColisExpat möglicherweise überprüfen müssen, ob das belastete Bankkonto tatsächlich der Person gehört, die die Bestellung aufgegeben hat. Sollte ein Onlinshop Opfer von Betrug werden, hat sein Recht auf Rücksendung der Ware gegenüber jeglichen Anspruchs des Kunden Vorrang.
Con el fin de combatir el fraude, ColisExpat podrá reclamar al Cliente uno o varios documentos de identidad y de la validez de la tarjeta bancaria utilizada para evitar el uso de medios de pago robados o falsificados. De la misma forma, ColisExpat podrá comprobar que la persona a la que se le cobra el importe es la misma que ha realizado el pedido. En caso de que una víctima de fraude solicite la devolución de un pedido fraudulento, la devolución de la mercancía al Vendedor prevalecerá sobre toda petición de reenvío del Cliente.
В рамках борьбы с мошенничеством ColisExpat может потребовать от клиента одно или несколько подтверждений своей личности и действительности кредитной карты, использованной для оплаты, чтобы избежать использования украденных или фальшивых платежных средств. ColisExpat также может потребовать подтвердить, что лицо, с банковского счета которого удержаны средства - это действительно тот, кто сделал заказ. В случае требования о возврате заказа продавцом - жертвой мошеннической покупки, возврат товара этому продавцу будет в приоритете по сравнению с требованием клиента переслать заказ.
  4 Treffer www.capri.net  
Un luogo dove trascorrere intere giornate di assoluto relax, tra una tintarella, un tuffo, un drink, uno spuntino leggero da consumare allo snack bar dove, all'ombra della limonaia vengono serviti anche deliziosi piatti della cucina locale.
A swimming pool in the center of Capri. A peaceful oasis brimming with colourful, island flowers. A place where to while away the days; bathing in the sun, taking a dip in the pool, and enjoying a drink or light meal served at the snack bar situated beneath the shade of the lemon garden.
  3 Treffer www.dfae.admin.ch  
La visita della delegazione kuwaitiana ricambia quella effettuata in Kuwait dalla presidente della Confederazione Calmy-Rey nel novembre 2010. Gli odierni colloqui, svoltisi nella tenuta di Lohn presso Berna, sono serviti a intensificare le relazioni bilaterali e a promuovere la cooperazione economica tra la Svizzera e il Paese del Golfo.
The Kuwaiti delegation was returning the visit of Federal President to Kuwait in November 2010. Today's talks at the country residence of Lohn near Bern centred on intensifying bilateral relations and further promoting economic cooperation between Switzerland and the Gulf state. Switzerland and Kuwait already have agreements in place in a number of areas, such as air traffic and finance for example. Alongside topics related to bilateral relations the talks also considered current developments in the Arab world, in particular Libya and Syria.
La visite de la délégation koweïtie faisait suite au voyage de la présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey au Koweït en novembre 2010. Les entretiens menés au domaine de Lohn près de Berne avaient pour but d’approfondir les relations bilatérales et d’encourager la coopération économique entre la Suisse et cet Etat du Golfe. La Suisse et le Koweït sont liés par une série d’accords et de conventions, qui portent notamment sur le trafic aérien et le secteur financier. Les discussions ont permis d’évoquer, outre les questions bilatérales, l’actualité du monde arabe, notamment en Libye et en Syrie.
Der Besuch der kuwaitischen Delegation stellt den Gegenbesuch zur Reise von Bundespräsidentin Calmy-Rey nach Kuwait im November 2010 dar. Die heutigen Gespräche auf dem Landsitz Lohn bei Bern dienten der Intensivierung der bilateralen Beziehungen und der weiteren Förderung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen der Schweiz und dem Golfstaat. Die Schweiz und Kuwait verbindet eine Reihe von Abkommen, so beispielsweise im Luftverkehrs- und Finanzbereich. An den Gesprächen wurden neben den bilateralen Themen auch die aktuellen Entwicklungen in der arabischen Welt, insbesondere in Libyen und Syrien, erörtert.
  www.cvsc.org.uk  
A cosa sono serviti i salvataggi?
What has happened in the bailout?
Que s’est-il passé avec le plan de sauvetage?
Wie funktionierten die Rettungsprogramme?
¿Qué ha pasado en el rescate?
Para que serviu o plano de resgate?
Τι έγινε με τα προγράμματα διάσωσης;
Wat is er met de schuldverlichting gebeurd?
Šta se dogodilo za vrijeme otkupa (bailouta)?
Mitä Kreikan pelastusohjelmassa on tapahtunut?
Mi történt a mentőprogramok idején?
Hvað hefur átt sér stað í björgunaraðgerðunum?
Na czym polegał program ratunkowy?
Kaj se je zgodilo, ko se je reševalo Grčijo?
  www.fatima.pt  
Ha ricordato che “viviamo in un tempo in cui si esalta il successo di coloro che sono serviti, che hanno altri al loro servizio. E nonostante questo, sull’esempio di Gesù che non è venuto per essere servito ma per servire, il Papa assume una missione di servizio. Lui è il Servus servorum Dei , il ‘Servo dei servi di Dio’. È nella Chiesa al servizio dell’unità, della verità e della carità”.
Demain, mardi, 12 mars, le jour du début du Conclave, on célébrera au Sanctuaire de Fatima la Messe pour l’élection du Pape. L’Eucharistie à 11h00 aura lieu à la Basilique de Notre Dame du Rosaire et sera présidée par le Recteur du Sanctuaire de Fatima, le père Carlos Cabecinhas.
  3 Treffer radius-schweiz.ch  
Gli altri grandi aeroporti del Regno Unito sono Manchester, Birmingham, Liverpool, Newcastle, Bristol, East Midlands, Exeter, Carlisle, Leeds, Southampton e Bournemouth, principalmente serviti da compagnie low-cost, come Ryanair, Easyjet, Flybe, Jet2 o Wizzair.
Other important airports in the UK are Manchester, Birmingham, Liverpool, Newcastle, Bristol, East Midlands, Exeter, Carlisle, Leeds, Southampton or Bournemouth. Many of them are used by low cost airlines such as Ryanair, Easyjet, BMI baby, Flybe, Jet2 or Wizzair.
Les autres grands aéroports britanniques sont Manchester, Birmingham, Liverpool, Newcastle, Bristol, East Midlands, Exeter, Carlisle, Leeds, Southampton et Bournemouth, qui sont principalement desservis par des compagnies low cost comme Ryanair, Easyjet, Flybe, Jet2 ou Wizzair.
Weitere wichtige Flughäfen Großbritanniens sind Manchester, Birmingham, Liverpool, Newcastle, Bristol, East Midlands, Exeter, Carlisle, Leeds, Southampton oder Bournemouth, die hauptsächlich von Low-Cost-Airlines wie Ryanair, Easyjet, BMI baby, Flybe, Jet2 oder Wizzair angeflogen werden.
Otros aeropuertos importantes de Reino Unido son el de Manchester, Birmingham, Liverpool, Newcastle, Bristol, East Midlands, Exeter, Carlisle, Leeds, Southampton y Bournemouth. La mayoría son usados por compañías aéreas de bajo coste como Ryanair, Easyjet, Flybe, Jet2 o Wizzair.
Andere belangrijke luchthavens in het Verenigd Koninkrijk zijn te vinden in Manchester, Birmingham, Liverpool, Newcastle, Bristol, East Midlands, Exeter, Carlisle, Leeds, Southampton of Bournemouth. Velen van hen worden door goedkope luchtvaartmaatschappijen zoals Ryanair, Easyjet, Flybe, Jet2 of Wizzair gebruikt.
  62 Treffer mybody.dz  
All'interno del delizioso bistrot KBH vengono serviti piatti francesi mescolati a specialità della cucina scandinava. Avrete la possibilità di rilassarvi nel tranquillo giardino oppure uscire per un giro turistico nei vicini Giardini di Tivoli o in piazza del municipio.
The charming KBH bistro serves French dishes mixed with Scandinavian cuisine. You can relax in the quiet garden or go out for sightseeing in the nearby Tivoli Gardens or the town hall square.
Im guten Bistro KBH werden französische Gerichte gemischt mit Spezialitäten der skandinavischen Küche serviert. Sie haben die Möglichkeit, sich im ruhigen Garten zu entspannen oder sich auf einen Spaziergang in der Stadt im nahegelegenen Tivoli oder am Rathausplatz zu begeben.
En el hermoso restaurante KBH se sirven deliciosos platos franceses mezclados a especialidades de la cocina escandinava. Podrá relajarse en la tranquilidad del jardín o salir para visitar los cercanos Giardini di Tivoli o la plaza del ayuntamiento.
  24 Treffer paris-dessert.ua  
· Bevande incluse ai pasti: 1/2 litro di acqua e 1/4 litro di vino, serviti in caraffa
• The stay must be for a minimum of 7 nights at the Marina Resort - Garden Club & Beach Club
  www.wandersite.ch  
– pranzo e cena serviti al tavolo, con buffet di insalate, scelta tra 4 primi e 4 secondi piatti, dolce o frutta;
• Buffet de salades au déjeuner et au dîner, choix de 4 entrées et 4 plats principaux, dessert ou fruit;
– Salat Buffet am Mittag-und Abendessen, Wahl zwischen 4 Vorspeisen und 4 Hauptgerichten, Desserts oder Früchte;
  www.pharmalogics.pl  
I pasti verranno serviti nella residenza o in un ristorante vicino. A mezzogiorno è previsto il servizio picnic.
Les repas seront servis soit dans la maison d’hôte soit dans un restaurant voisin. Pour le midi, un pique nique sera donné aux participants.
Die Mahlzeiten werden entweder in der Unterkunft oder in einem nahegelegenen Restaurant eingenommen. Für Mittags wird immer ein Lunchpaket vorbereitet.
Las comidas se sirven o en la residencia o en un restaurante cercano. A mediodía los alumnos recibirán un picnic.
  www.vocame.de  
I nostri ospiti hanno a disposizione un menù completo, che include un'ampia selezione di piatti che vengono serviti in camera.
We are always ready to give you the best. In the SERHS Rivoli Rambla hotel, check our room service menu and order your choice from your room.
Nous sommes toujours prêts à vous donner le mieux. À l'hotel SERHS Rivoli Rambla vous et vos accompagnants pouvez demander l'option que vous preferez de notre carte.
Wir sind immer bereit ihnen das Beste zu bieten. Im SERHS Rivoli Rambla Hotel können Sie und Ihre Begleiter jede Option unseres Menüs bestellten
Nossos hóspedes têm à sua disposição um menu completo que inclui uma grande variedade de pratos para ser servido nos quartos.
Sempre estem preparats per oferir-li el millor servei. A l'hotel SERHS Rivoli Rambla vosté i el seu acompanyant poden sol·licitar qualsevol plat de la nostra carta.
  2 Treffer landesmuseum-trier.de  
L’installazione, curata da Di Donna Galleries, si ispira allo stile delle cene surrealiste che si tenevano a Parigi negli anni Venti, in cui menu eclettici venivano serviti su tavoli apparecchiati in modo molto singolare.
Di Donna Galleries in New York will present ‘A Surrealist Banquet’  for the spring edition of TEFAF at  the Park Avenue Armoury from May 4th- 8th. The installation, curated by Di Donna Galleries, is based on the look of the Surrealist dinner parties held during the 1920’s in Paris, where eclectic menus were served amidst curious place settings. Featuring sumptuous paintings, sculptures, and assemblages of food, wine and flowers, the New York temporary installation will showcase the Surrealist art perfectly. Over 50 artworks will be arranged around an oversized wooden dining table in one of the Armory’s historic rooms, preserved in it original state.
Di Donna Galleries en Nueva York presentará 'A Surrealist Banquet' para la edición de primavera de TEFAF en el Park Avenue Armory del 4 al 8 de mayo. La instalación, comisariada por Di Donna Galleries, se basa en el aspecto de las cenas surrealistas celebradas durante la década de 1920 en París, donde los menús eclécticos se sirvieron en medio de lugares curiosos. Ofreciendo suntuosas pinturas, esculturas y ensamblajes de comida, vino y flores, la instalación temporal de Nueva York mostrará perfectamente el arte surrealista. Más de 50 obras de arte se organizarán alrededor de una enorme mesa de comedor de madera en una de las habitaciones históricas del Arsenal, conservadas en su estado original.
  2 Treffer no.mvep.hr  
Settori principali serviti
Secteurs primaires
Principales sectores a los que servimos
Principais Setores Servidos
Główne obsługiwane branże
Основные обслуживаемые сектора
  www.easy-work.ch  
Come unità commerciale autonoma la OERTLI Svizzera lavora con una rete capillare di tecnici commerciali, di servizio esterno e di raccolta per il servizio di affilatura. La Svizzera occidentale ed il Wallis sono serviti dal nostro centro Romand a Crissier.
As independent sales unit, OERTLI Switzerland works with a nationwide network of sales engineers as well as a collective sharpening service. The Romandy and the Valais are managed via our “Centre Romand” in Crissier.
L’unité de vente OERTLI Suisse travaille par un réseau de vente directe composé de conseillers techniques repartis sur l’ensemble du territoire, ainsi que de services collecteurs d’outils pour le centre d’affûtage. La Suisse occidentale et le Valais sont servis par notre Centre romand de Crissier.
  12 Treffer manesticasa.com  
Ogni giorno, a pranzo e a cena, ti aspettano ricchi buffet di verdure e antipasti, dove non mancherà il nostro pane fatto in casa: potrai scegliere ogni giorno tra 3 diversi menù di carne o pesce sia a pranzo che a cena! I piatti che preferirai, verranno serviti direttamente al tavolo.
Every day, at lunch and dinner, you can expect a rich buffet of vegetables and appetizers, where our homemade bread will not miss: you can choose every day between 3 different meat or fish menus for lunch and dinner! The dishes you prefer, will be served directly at the table. At the end a buffet of fresh fruit for lunch and desserts at dinner.
Chaque jour, au déjeuner et au dîner, vous pouvez vous attendre à un riche buffet de légumes et de hors-d'œuvre, où notre pain fait maison ne manquera pas: vous pouvez choisir chaque jour entre 3 menus de viande ou de poisson différents pour le déjeuner et le dîner! Les plats que vous préférez seront servis directement à la table. À la fin, un buffet de fruits frais pour le déjeuner et des desserts pour le dîner.
Jeden Tag, zum Mittag- und Abendessen, erwartet Sie ein reichhaltiges Buffet mit Gemüse und Vorspeisen, an dem unser hausgemachtes Brot nicht fehlen darf: Jeden Tag können Sie zwischen 3 verschiedenen Fleisch- oder Fischmenüs zum Mittag- und Abendessen wählen! Die Gerichte, die Sie bevorzugen, werden direkt am Tisch serviert. Zum Abschluss ein Mittagsbuffet und zum Abendessen Desserts.
  2 Treffer www.swissabroad.ch  
La visita della delegazione kuwaitiana ricambia quella effettuata in Kuwait dalla presidente della Confederazione Calmy-Rey nel novembre 2010. Gli odierni colloqui, svoltisi nella tenuta di Lohn presso Berna, sono serviti a intensificare le relazioni bilaterali e a promuovere la cooperazione economica tra la Svizzera e il Paese del Golfo.
La visite de la délégation koweïtie faisait suite au voyage de la présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey au Koweït en novembre 2010. Les entretiens menés au domaine de Lohn près de Berne avaient pour but d’approfondir les relations bilatérales et d’encourager la coopération économique entre la Suisse et cet Etat du Golfe. La Suisse et le Koweït sont liés par une série d’accords et de conventions, qui portent notamment sur le trafic aérien et le secteur financier. Les discussions ont permis d’évoquer, outre les questions bilatérales, l’actualité du monde arabe, notamment en Libye et en Syrie.
  labusers.net  
La coppia è collettivamente responsabile dei debiti se questi sono stati contratti dai coniugi insieme e se entrambi hanno firmato un riconoscimento di debiti o nel caso in cui  i debiti siano serviti per finanziare il sostentamento comune.
Le couple est conjointement responsable des dettes si celles-ci ont été contractées ensemble et que les deux parties ont signé une reconnaissance de dettes ou encore que les dettes ont servi à financer la subsistance des deux.
Für Schulden haftet ein Paar gemeinsam, wenn beide als Schuldner aufgeführt sind und beide eine Schuldanerkennung unterschrieben haben oder wenn das geschuldete Geld für die Bestreitung des gemeinsamen Lebensunterhaltes verwendet wurde.
  pushcomponents.com  
Di conseguenza, i clienti si avvicinavano al bancone, piazzandosi a volte anche molto vicino a chi già stava acquistando dei farmaci: la privacy quindi era di fatto inesistente. In alcune farmacie i clienti a momenti si spintonavano per assicurarsi d' essere serviti per primi.
Fakt ist, dass nur in einer der 15 Apotheken eine Bodenmarkierung auf den gewünschten Abstand hinwies. In zwei weiteren Apotheken war ein Schild vorzufinden, welches die KundInnen auf die Einhaltung eines ausreichenden Abstandes hinwies. In den restlichen 12 Apotheken hoffte man vergeblich auf ein vertrauliches Gespräch in diskretem Ambiente. Folglich standen die KundInnen nahe beieinander und die Möglichkeit, ein nicht für fremde Ohren bestimmtes Gespräch mit dem Verkäufer/der Verkäuferin zu führen, war dahin. Es kam auch vor, dass mehrere KundInnnen an der Theke nebeneinander standen (sich fast gegenseitig bedrängten), da jeder als erster bedient werden wollte. Den Verkäufern machte dies in den meisten Fällen nichts aus.
  www.qhkaihu.com  
Basta infatti attraversare un breve tratto di giardino per disporre di assistenza medico-infermieristica, fisioterapisti, piscina, sauna, palestra, trattamenti TECAR, e un ristorante 5 stelle - su richiesta i pasti vengono serviti anche negli appartamenti.
Das Rivabella verfügt über acht Wohnungen (zu etwa 100 m2) für nicht pflegebedürftige Personen. Diese können sämtliche Leistungen der angeschlossenen Senioren- und Pflegeresidenz in Anspruch nehmen. Über einen kurzen Weg durch den Parkgarten sind Betreuung durch medizinisches und pflegerisches Personal, Physiotherapie, Schwimmbad, Sauna, Gymnastik- und Fitnessraum, TECAR-Behandlungen und 5-Sterne-Restaurant rasch erreichbar – auf Wunsch wird das Essen auch in die Wohnungen serviert.
  www.kmu.admin.ch  
I clienti riconquistati si aspettano che la particolare attenzione rivolta loro sia mantenuta. Essi iniziano a sentirsi presi sul serio solo se possono prender parte, ad esempio, a riunioni, consigli o circoli di clienti, se vengono informati o serviti in maniera privilegiata.
Les clients reconquis attendent généralement un traitement de faveur. Si, par exemple, ils sont membres de forums clients, de conseils ou de cercles de clients fixes, s’ils sont informés ou servis en priorité, ils se sentent pris au sérieux.
Zurückeroberte Kundschaft erwartet fortan besondere Zuwendung. Sie fühlt sich ernst genommen, wenn sie z.B. Kundenforen, Beiräten oder Stammkundenzirkeln angehören, bevorzugt informiert oder bedient wird.
  weinhaus-lenz.de  
La colazione , i pranzi e le cene verranno serviti nel ponte di poppa provvisto di un comodo tavolo completo di sedute e divani all'ombra del tendalino membri per soddisfare al meglio le vostre esigenze.
Breakfast, lunches and dinners will be served in the aft deck with a comfortable table complete with chairs and sofas in the shade of the awning.
Le petit-déjeuner, les déjeuners et les dîners seront servis sur la terrasse arrière avec une table confortable avec chaises et canapés à l'ombre de l'auvent.
  www.zermatt.ch  
Dall'autunno 2006, sono disponibili complessivamente 2000 posti coperti distribuiti su tre piani. Tutti e tre i piani del Terminal Matterhorn Täsch sono serviti da ascensori e rampe. La diversa colorazione dei tre piani (verde, giallo e rosso) facilita l'orientamento nell'edificio.
Since autum 2006, 2000 covered parking spaces are available on three levels. All three floors of the Matterhorn Terminal Täsch are accessible by lift and ramp. The colour coding of the levels in green, yellow and red makes it easy for visitors to find their way around the building.
Depuis automne 2006, 2000 places de parc couvertes sur trois étages sont à disposition de nos hôtes. Tous les trois étages du Matterhorn Terminal Täsch sont accessibles en ascenseurs et par des rampes. Les couleurs vert, jaune et rouge attribuées à chacun des trois étages facilitent l’orientation dans le bâtiment.
Auf drei Levels stehen seit Herbst 2006 insgesamt 2000 gedeckte Parkplätze zur Verfügung. Alle drei Geschosse des Matterhorn Terminals Täsch sind mit Liften und Rampen erschlossen. Die unterschiedliche Farbgebung der drei Levels in grün, gelb und rot erleichtert die Orientierung im Gebäude.
  2 Treffer www.micsantjordi.org  
L'imprevedibile First Floor, 500 mq multifunzione con luce dall’alto serviti da ascensore privato al Superstudio di via Forcella 13 e ancora Annex, luminoso open space di 200 mq in zona Tortona, situato in una palazzina che già vede la presenza di importanti show-room.
The unpredictable First Floor, a multifunctional 500 sqm receiving light from the ceiling, with private elevator, Superstudio in via Forcella 13, and the Annex, a bright open space of 200 sqm in via Tortona neighbourhood. Superstudio Group offers for short or long terms, for a year, or forever, these awesome spaces, some of them already furnished, other to be custumized, perfect for presentations or temporary showrooms.
  www.gefam.ch  
Con un’offerta di 20.000 mq di spazi destinati a uffici, serviti tramite due lobby separate, e circa 15.000 mq di spazi dedicati al retail e alla ristorazione, il nuovo complesso sarà probabilmente inaugurato nel 2020.
The construction site of the former Unicredit complex in Milan, also called “Palazzo Broggi” and located close to the Duomo, is officially open. Piuarch’s project to redevelop this large complex has the goal of LEED Gold certification and is based on a study on the theme of lightness: lightness as a design approach in contrast to the monumentality of the old building; lightness as a way of opening up to the cityscape; lightness as a means of integrating into the greenery of the hanging gardens placed inside a very densely built-up block. The project therefore creates a contrast between the historical facades, subject to environmental constraints, and the three inner courtyards, entirely made of glass and enhanced by hanging planters that create another façade, covering the glazed one. The building provides 20,000 sqm new office spaces with two separate lobbies and about 15,000 sqm of retail spaces. The site construction will probably be completed by 2020.
  www.foerstergroup.de  
E come riuscì a sottrarsi alla giustizia? I mille sospetti e le tante teorie che si sono accumulati su di lui dai tempi in cui terrorizzava la Londra vittoriana non sono serviti a sciogliere il mistero che lo circonda.
Qui est vraiment Jack l’Éventreur ? Et comment a-t-il réussi à s’échapper de la justice ? Les milliers de suspects et les nombreuses théories qui se sont accumulés sur lui depuis l’époque où il terrorisait Londres victorien n’ont pas aidé à résoudre le mystère qui l’entoure.
Wer war Jack the Ripper wirklich? Und wie ist es ihm gelungen, sich der Justiz zu entziehen? Tausend Verdachtsmomente und viele Theorien, die sich über ihn angesammelt haben, seit der Zeit, in der er das viktorianische London in Schrecken versetzte, haben nichts genützt, um das Geheimnis um ihn zu lüften.
  2 Treffer www.coloursofistria.com  
Prepariamo da soli il nostro pane e la nostra pasta (fuži, gnocchi, pljukanci) che sono serviti con i tartufi, i funghi , prosciutto istriano, pancetta istriana, dadi di pino, gulasch di pollo, vitello.
Wir backen unser eigenes Brot und produzieren unsere handgemachte Pasta (Nudeln) - Fuzi, Njoki, Pljukanci - serviert mit Pilzen, Trüffeln, Panceta (istrischer Speck), Prosciutto (istrischer Schinken), Pinienkernen, Wild-, Rind- und Huhngoulasch. Bei uns in la Parenzana werden die besten istrischen Weine serviert, sowohl aus dem kroatischen als auch aus dem benachbarten, slowenischen Teil Istriens.
Sami pečemo kruh - crni i bijeli i pravimo našu domaću paštu (fuže, njoke, pljukance) koje Vam serviramo s gljivama, tartufima, pršutom, pancetom, pinjolima, šugom od divljači, kokoši, junetinom. U La Parenzani serviramo najbolja istarska vina, kako iz hrvatskog tako i iz slovenskog dijela Istre.
  6 Treffer www.vedi.ru  
Su tutti i voli internazionali dell’Azerbaijan Airlines vengono serviti pasti gratuiti. Non importa in quale momento della giornata si vola, sarà sempre offerta la possibilità di scelta di un delizioso pasto realizzato con prodotti attentamente selezionati.
Free meals are served on all international flights of Azerbaijan Airlines. No matter what time of day you fly, you will always be offered a choice of a delicious dish, made with carefully selected products. In addition to hot meals, you can also order tea or coffee in unlimited quantities throughout the flight.
Des repas gratuits sont servis sur tous les vols internationaux d’Azerbaijan Airlines. Peu importe l’heure à laquelle vous volez, un choix de délicieux repas, confectionnés à l’aide de produits soigneusement sélectionnés, sera toujours à votre disposition. En plus des repas chauds, vous pouvez aussi commander du thé ou du café autant que vous le voulez pendant tout le vol.
Auf allen internationalen Flügen von Azerbaijan Airlines werden kostenlose Mahlzeiten serviert. Egal zu welcher Tageszeit Sie fliegen, wir bieten Ihnen immer eine Auswahl an köstlichen Mahlzeiten mit sorgfältig ausgesuchten Zutaten. Neben den warmen Mahlzeiten können Sie während dem Flug auch unbegrenzt Tee oder Kaffee bestellen.
Бесплатное питание предоставляется на всех международных рейсах авиакомпании «Азербайджанские Авиалинии». Независимо от того, в какое время суток вы летите, вам всегда будет предложено на выбор вкусное блюдо, приготовленные из тщательно отобранных продуктов. Помимо горячего питания, а протяжении всего рейса вы также можете заказывать чай или кофе в неограниченном количестве.
"Azərbaycan Hava Yolları" aviaşirkətinin bütün beynəlxalq reyslərində pulsuz qidalanma təmin olunur. Günün hansı vaxtı uçmağınızdan asılı olmayaraq, Sizə hər zaman diqqətlə seçilmiş məhsullarından hazırlanmış dadlı yemək seçimi təklif olunacaq. İsti yemək ilə yanaşı, bütün reys ərzində Siz həmçinin hədsiz miqdarda çay və qəhvə sifariş edə bilərsiniz.
  3 Treffer www.kalmina.lt  
In una fase successiva, le torri sono stati serviti anche come edifici di protezione per le donne e bambini dai pirati.
At a later stage, the towers served also as protective buildings for women and children to hide from the pirates.
Vornehlich dienten die Türme wahrscheinlich zur Kommunikation aber auch zur Verteidigung.
  3 Treffer www.katschberg.at  
Dalla fine di agosto fino a metà ottobre, i rifugi delle malghe si animano di musica dalle tre alle quattro volte alla settimana e durante questi eventi vengono serviti specialità tipiche della regione e viene messa inoltre in mostra l'arte degli antichi artigiani.
Hiking, customs, culinary art and music are the main components of the seven weeks of autumn. Three to four times a week from the end of August to mid-October, music is played, typical specialities of the region are served and handicrafts from the past are shown at the chalets. Sometimes one can also give the craftsmen a helping hand, such as the woodcutters, blacksmiths or shingle makers.
Wandern, Brauchtum, Kulinarik und Musik sind die Hauptakteure der sieben Herbstwochen. Ende August bis Mitte Oktober wird drei bis viermal pro Woche auf den Almhütten musiziert, regionstypische Spezialitäten serviert und zudem Handwerkskunst aus vergangener Zeit gezeigt. Manchmal kann man den Handwerkern, wie zum Beispiel dem Holzschnitzer, Hufschmied oder Schindelmacher, auch helfend zur Hand gehen.
  5 Treffer icpt.pl  
I bambini vengono serviti prima al tavolo
children are served faster
Kinder werden schneller bedient
  www.qzgglp.com  
- 1 bottiglia di Prosecco e stuzzichini serviti nella zona di benessere
- 1 Bottle of Prosecco and titbits served in the Wellness-aerea
- Une bouteille de Prosecco et des canapés servis dans la Zone de bien-être
  www.avset.it  
Piccolo e curatissimo, l’albergo propone spazi eleganti e accoglienti dove gli ospiti hanno a disposizione reception (24h) e hall, dove trascorrere i momenti di relax con la lettura dei quotidiani (offerti dall’Hotel Star) e collegarsi a internet con la rete wi-fi magari degustando un caffè, una bibita o un aperitivo serviti dallo snack bar dell’albergo.
Pequeno e extremamente cuidado em todos os pormenores, o hotel propõe espaços elegantes e acolhedores onde os hóspedes têm à disposição recepção (24h) e hall, onde passar os momentos de descontracção mediante a leitura dos jornais diários (oferecidos pelo Hotel Star) e onde podem ligarem-se à internet mediante a rede wi-fi talvez saboreando um café, uma bebida ou um aperitivo servidos pelo snack bar do hotel.
Het hotel is klein en zeer goed verzorgd, met elegante en gezellige ruimten, met een receptie (24u.) en hall, waar ontspannen momenten kunnen worden doorgebracht met het lezen van kranten (aangeboden door Hotel Star) of het surfen op internet via wi-fi, onder het genot van een kopje koffie, frisdrank of een aperitivo, geserveerd door de hapjesbar van het hotel.
隅々まで洗練された小さなホテルは24時間体制でお客様をお迎えするレセプションと、ホテル・スターが毎朝ご提供する 新聞を読みながらリラックスしたひと時をお過ごし頂けるロビーホールのあるエレガントで快適な空間をご提供しています。ロビーホールでは、無料でwi-fi接続もご利用頂けますので、ホテルのスナックバーで注文したコーヒーやドリンク、食前酒を味わいながら、インターネットをお楽しみ頂けます。
Небольшой и ухоженный, элегантный и уютный отель. В распоряжении гостей администрация (24 часа) и холл, где можно приятно провести время за чтением прессы (предложенной отелем Стар), пользованием бесплатной беспроводниковой сетью интернет, выпить чашечку кофе или попробовать напитки и аперитивы в баре отеля.
Hotellet är litet och mycket välvårdat med eleganta och välkomnande utrymmen där gästerna tas emot av en reception (öppen dygnet runt) och erbjuds en hotellvestibul där man kan slappna av genom att läsa dagstidningar (som erbjuds av Hotel Star) och gå ut på internet med den wi-fi-anslutningen medan man njuter av en kopp kaffe, en kyld dryck eller en aperitif i hotellets snackbar.
  2 Treffer www.ofcom.admin.ch  
Il numero dei clienti serviti da una soluzione satellitare continua a registrare un calo: 1713 (2010), 1653 (2011) 1582 (2012).
The number of customers served via satellite continued to fall: 1713 (2010) 1653 (2011) 1582 (2012).
Le nombre de clients desservis par satellite est toujours en baisse: 1713 (2010), 1653 (2011) 1582 (2012).
Die Anzahl der Kundinnen und Kunden, die über einen Satelliten bedient werden, ist weiterhin rückläufig: 1713 (2010), 1653 (2011) 1582 (2012).
  2 Treffer www.ofcom.ch  
Il numero dei clienti serviti da una soluzione satellitare continua a registrare un calo: 1713 (2010), 1653 (2011) 1582 (2012).
The number of customers served via satellite continued to fall: 1713 (2010) 1653 (2011) 1582 (2012).
Le nombre de clients desservis par satellite est toujours en baisse: 1713 (2010), 1653 (2011) 1582 (2012).
Die Anzahl der Kundinnen und Kunden, die über einen Satelliten bedient werden, ist weiterhin rückläufig: 1713 (2010), 1653 (2011) 1582 (2012).
  2 Treffer www.starwoodhotels.com  
Stuzzichini serali serviti dalla domenica al giovedì
Amuse-bouches en soirée servis du dimanche au jeudi
Abendliche Hors d'oeuvres von Sonntag bis Donnerstag
Aperitivos al atardecer de lunes a jueves
Entradas a noite, servidas de domingo a quinta-feira
Вечерние легкие закуски подаются с воскресенья по четверг
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow