isl – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      41'274 Results   6'374 Domains
  5 Hits pages.ei-ie.org  
2. Further noting that an estimated two million women and girls are trafficked annually around the world, for the purpose of forced labor, domestic servitude or sexual exploitation;
2. Note en outre qu'à peu près 2 millions de femmes et de filles font chaque année l'objet d'un trafic mondial, à des fins de travail forcé, servitude domestique ou exploitation sexuelle;
2. Asimismo, señala que se estima que en el mundo la trata de mujeres y niñas para trabajos forzosos, servidumbre doméstica o explotación sexual afecta anualmente a unos dos millones de éstas;
  2 Hits abcdd.org  
This means that an axial switching force must be applied to the switching ring.
Ce qui signifie qu’une force de ré-­enclenchement doit être appliquée sur la bague de commutation.
Dazu muss eine axiale Einschalt­kraft auf den Schaltring auf­gebracht werden.
  www.parisfintechforum.com  
Tax issues that an M&A lawyer cannot ignore;
Налоговые вопросы, которые нельзя игнорировать юристам M&А;
Податкові питання, які не можна ігнорувати юристам M&A;
  30 Hits caselaw.ihrda.org  
1. The author complains that an alleged victim was impliedly denied his nationality by the action of his own State.
1. Le requérant se plaint qu'une victime présumée s'est vue implicitement refuser la nationalité sous l'action de son propre Etat.
1. O autor reclama que foi implicitamente negada a uma suposta vítima a sua nacionalidade pela ação do seu próprio Estado.
  3 Hits www.usc.es  
Beyond guaranteeing that an employee keeps his or her job, security is:
Más allá de la garantía de conservar el empleo, la seguridad consiste en:
Máis aló da garantía de conservar o emprego, a seguridade consiste en:
  2 Hits www.ot-scafidi.com  
It is true that an aged balsamic might be dense, but it is said that a thick balsamic is aged
Il est vrai qu'un vieux balsamique pourrait être dense, mais il est dit qu'une épaisse balsamique est vieilli
Es stimmt, dass ein Alter Balsamico dicht sein könnte, aber es wird gesagt, dass eine Dicke Balsamico ist im Alter von
Es cierto que un balsámico envejecido puede ser denso, pero se dice que un grueso es balsámico envejecido
  8 Hits www.ethosfund.ch  
Ethos is convinced that an enhancement of shareholder rights with regard to executive remuneration is necessary to restore investor confidence and establish the necessary bases for the efficient operation of financial markets.
Ethos est convaincu qu'un renforcement des droits des actionnaires en matière de rémunérations est une des conditions pour rétablir la confiance des investisseurs et poser les bases nécessaires au bon fonctionnement des marchés financiers.
Ethos ist überzeugt, dass die Verstärkung der Aktionärsrechte im Bereich Vergütungen unumgänglich ist: Denn diese trägt dazu bei, das Vertrauen der Investoren wieder herzustellen und damit eine Grundlage für ein gutes Funktionieren der Finanzmärkte zu schaffen.
  3 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
A methodology based on group training, with the emphasis placed mostly on exchange and working in groups so that an action plan could be defined for every participant to implement in their country.
Une méthodologie basée sur une formation en plénière et surtout l’accent mis sur des échanges et des travaux de groupe afin d’arriver à définir pour chaque participant un plan d’action à mettre en œuvre dans son pays.
Una metodología basada en el aprendizaje en grupo, con especial atención al intercambio y al trabajo en grupo a fin de definir un plan de acción que cada participante pueda ejecutar en su país.
Uma metodologia baseada em treinamento em grupo, com ênfase principalmente na troca e trabalho em grupos para que um plano de ação pudesse ser definido para implementação por cada participante em seu país.
  3 Hits www.cordis.europa.eu  
Finally, the evaluation found that an international trade union network would help the rapid transfer of experience and best practice for environmental action in the workplace.
Enfin, l'évaluation a estimé qu'un réseau international de syndicats favoriserait le transfert rapide des expériences et des meilleures pratiques pour améliorer l'environnement sur le lieu de travail.
Schließlich ergab die Evaluation, dass ein internationales Gewerkschaftsnetz den raschen Transfer von Erfahrungen und bewährten Verfahren für Umweltmaßnahmen am Arbeitsplatz fördern würde.
Por último, en la evaluación se pensó que una red sindical internacional facilitaría la transferencia rápida de la experiencia y las mejores prácticas para hacer algo sobre el medio ambiente en el lugar de trabajo.
Infine, dalla valutazione è risultato che una rete sindacale internazionale contribuirebbe al rapido trasferimento di esperienze e migliori pratiche per l'azione ambientale sul luogo di lavoro.
  oneu.edu.ua  
If you plan on visiting us with your pet please note that an updated vaccination card will be required at the check-in.
Si vous voulez venir avec votre animal de compagnie il faudra présenter le carnet de vaccination à jour pour faire l’entrée..
Eine aktuelle Impfbescheinigung ist erforderlich bei der Anmeldung, wenn Sie mit Ihrem Haustier kommen.
Een actueel vaccinatieboekje is verplicht bij het inchecken als u met uw huisdier komt.
En cas de venir amb animal de companyia és imprescindible presentar el carnet de vacunació al dia en el moment de fer l’entrada a recepció.
Если прийти с животным необходимо представить записи иммунизации в актуальном состоянии на момент въезда.
  26 Hits www.seatra.es  
It was the first time that an electrically driven CPR device like EASY PULSE was used in Poland.…
Un appareil de réanimation électrique tel que l'EASY PULSE a été utilisé pour la première fois…
Zum ersten Mal wurde in Polen ein elektrisch angetriebenes HLW-Gerät wie der EASY PULSE eingesetzt…
Era la primera vez que se utilizaba un dispositivo eléctrico de RCP, como EASY PULSE, en Polonia.…
Per la prima volta un dispositivo CPR ad alimentazione elettrica come EASY PULSE viene utilizzato…
Foi a primeira vez em que um dispositivo de ressuscitação cardiopulmonar (CPR - Cardiopulmonary…
To pierwszy przypadek użycia zasilanego elektrycznie urządzenia do RKO typu EASY PULSE w Polsce.…
Это был первый случай использования автоматического устройства для проведения СЛР в Польше . Прибор…
EASY PULSE gibi elektrik enerjisiyle çalışan bir CPR cihazı Polonya’da ilk kez kullanıldı. EASY…
  3 Hits www.de-klipper.be  
Has found that an attack from Germany famous SPAM robots "clients.your-server.de"。
Il a été constaté que l'objet d'attaques de la célèbre robot spammeur allemand « clients.your-server.de »。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
Se encontró que bajo el ataque del famoso robot de SPAM alemán "clients.your-server.de"。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
유명한 독일의 SPAM 로봇 「 clients.your-server.de 」 로부터 공격을 받고 있는 것을 발견 했습니다.。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
结果发现,在由德国著名机器人的垃圾邮件攻击“clients.your-server.de”。
  www.lydianarmenia.am  
In co-operation with the Chambers of Industry and Commerce, Chambers of Crafts, Trade Associations, Associations of employers, Regional Councils, cities and municipalities as well as in co-operation with ministries, institutions and communication media, mid-sized enterprises are searched for that are developing above average. The conditions for selection are that an organization have at least 10 employees and an annual turnover of 1.0 Million Euro and having shown stability in the market for at least 3 years.
Die Stiftung ist seit mehr als 20 Jahren Träger dieses jährlichen bundesweiten Wettbewerbs. Gemeinsam mit Industrie- und Handelskammern, Handwerkskammern, mit Unternehmer- und Arbeitgeberverbänden, mit Regierungspräsidien, Städten und Gemeinden sowie in Zusammenarbeit mit Ministerien, Institutionen und Medien werden mittelständische Unternehmen gesucht, die sich überdurchschnittlich entwickeln. Mindestens zehn Arbeitsplätze und 1,0 Mio. EUR Umsatz jährlich und wenigstens drei Jahre stabil am Markt tätig zu sein, sind die Voraussetzungen. Die Unternehmen dürfen nur von Dritten zum Wettbewerb nominiert werden.
  302 Hits www.wto.int  
recognize that an effective response to this challenge requires a mix of complementary social, economic, health policies and practices, including education and prevention programmes;
reconnaissons reconnaissons que pour relever efficacement ce défi, il faut un ensemble de politiques et de pratiques sociales, économiques et sanitaires complémentaires, qui comprennent des programmes d'éducation et de prévention;
reconocemos que para responder eficazmente a ese desafío se necesita una combinación de políticas y prácticas sociales, económicas y sanitarias complementarias, que incluya programas de educación y prevención;
  3 Hits www.arenbergauctions.com  
I remember me of my mother every day, and her memory most that an opened wound is a balsam that calms me, she gives me forces and, I want to believe, she makes me better, in spite of me itself. The memory of my mother is transparent and revitalizing water that she impregnates me and for that she asks me to be, since she it was, a free, cozy, opened and pacific spirit.
Je me souviens de ma mère chaque jour, et son souvenir plus qu’une blessure ouverte est un baume qui me tranquillise, me donne des forces et qui, j’aimerais croire, me rend meilleur, malgré moi-même. Le souvenir de maman est une eau transparente et vivifiante qui m’imprègne et qui m’incite à devenir, tel qu’elle le fut, un esprit libre, accueillant, ouvert, et pacifique. Bien sûr, je n’y arrive pas, et c’est probablement le sentiment qu’auront à ce propos les gens qui me connaissent, mais je puis vous assurer que ce que je peux avoir de bon je le dois à eux deux, à mon père et à ma mère.
Me acuerdo de mi madre cada día, y su recuerdo más que una herida abierta es un bálsamo que me tranquiliza, me da fuerzas y, quiero creer, me hace mejor, a pesar de mí mismo. El recuerdo de mi madre es un agua transparente y vivificadora que me impregna y que me pide que sea, como ella lo fue, un espíritu libre, acogedor, abierto y pacífico. Seguramente que no llego a eso, pensaréis con acierto los que me conocéis, pero os aseguro que lo que pueda tener de bueno se lo debo a ellos, a mi padre y a mi madre.
  2 Hits www.connectcp.org  
Director of Interarts Foundation. Previosuly, Director of Services for the Universal Forum of cultures and prior to that an administrator at the Cultural Policy and Action Division of the Council of Europe.
Mercedes est la directrice de la fondation Interarts et a une considérable connaissance en relations internationales et systèmes de coopération, dans des organisations non gouvernementales aussi bien qu'intergouvernementales. Antérieurement, elle a été directrice des Services pour le Forum Universel des cultures et, avant cela, administratrice de la Division de politique culturelle et action du Conseil de l'Europe. Mercedes parle anglais, espagnol, italien, français et catalan.
Directora de Interarts Foundation, Mercedes tiene un gran conocimiento en relaciones internacionales y sistemas de cooperación, ambos en organizaciones no gubernamentales e intergubernamental. Anteriormente, Directora de servicios para el Forum Universal de culturas y anteriormente administradora de Políticas Culturales y División de Acción del Parlamento de Europa. Mercedes habla fluidamente en inglés, español, italiano, francés y catalán.
  www.fuerte-planta.com  
Assault on Aeroparque: The intervention of the Tourist Ombudsman, the Deputy Ombudsman of CABA, José Palmiotti, He was informed by television that an American tourist had been the victim of a violent crime at Jorge Newbery Airport terminal and, As a result, a team from the Tourist Ombudsman composed of Diego Busquet and Karina Senlle and Undersecretary of Tourist Rights, Mario Pironi, he went to Aeroparque.
Assault on Aeroparque: Die Intervention des Tourist Ombudsman, der stellvertretende Ombudsmann von CABA, José Palmiotti, Er wurde durch das Fernsehen darüber informiert, dass ein amerikanischer Tourist das Opfer eines Gewaltverbrechens an Jorge Newbery Flughafen-Terminal gewesen war und, Infolge, ein Team des Bürgerbeauftragten Touristen bestehend aus Diego Busquet und Karina Senlle und Unter dem Touristen Rights, mario Pironi, er ging nach Aeroparque.
Assault on Aeroparque: A intervenção do Provedor de Justiça Tourist, o Provedor de Justiça Adjunto do CABA, José Palmiotti, Ele foi informado pela televisão que um turista americano tinha sido vítima de um crime violento no terminal Jorge Newbery e, Como resultado, uma equipe da Defensoria do Turista composto por Diego Busquet e Karina Senlle e subsecretário de Direitos turísticos, Mario Pironi, ele foi para o Aeroparque.
  10 Hits www.oie.int  
Dr Mareks Samohvalovs, Chief Veterinary Officer & Director General of the Food and Veterinary Service of Latvia, informed the OIE that an emergency simulation exercise on classical swine fever is taking place from 6 to 9 November 2007 in Daugavpils district.
Le Docteur Mareks Samohvalovs, chef des services vétérinaires et directeur général du Service vétérinaire et alimentaire de Lettonie, a informé l'OIE qu’un exercice de simulation sur la peste porcine classique se déroule dans le district de Daugavpils du 6 au 9 novembre 2007.
El Dr Mareks Samohvalovs, Jefe de los Servicios Veterinarios y director general del Servicio de Alimentación y Veterinaria de Letonia informó a la OIE acerca de un ejercicio de simulacro de peste porcina clásica que se está realizando en el distrito de Daugavpils entre el 6 y el 9 de noviembre de 2007.
  7 Hits www.mcm.public.lu  
Besides, Article 2 of the law on business establishment expressly specifies that an authorisation may be refused or withdrawn if the individual concerned is deliberately eluding the social and tax charges dictated by his profession, as well as in the case of a criminal conviction based on a breach of the legal provisions concerning unfair competition.
L’article 2 de la loi d’établissement précise par ailleurs expressément que l’autorisation peut être refusée ou retirée au cas où l’intéressé se soustrait délibérément aux charges sociales et fiscales que lui impose sa profession ainsi que dans le cas d’une condamnation pénale du chef d’infractions aux dispositions légales en matière de concurrence déloyale.
Artikel 2 des Niederlassungsgesetzes sieht darüber hinaus ausdrücklich vor, dass die Genehmigung verweigert oder entzogen werden kann, wenn sich der Antragsteller willentlich den in seinem Beruf vorgeschriebenen Sozial- und Steuerabgaben entzieht, sowie im Falle einer strafrechtlichen Verurteilung wegen Verstoßes gegen die gesetzlichen Bestimmungen über unlauteren Wettbewerb.
  www.metron-labo.ch  
— Principle of integrity and confidentiality: your data will be treated in such a way that an adequate security of personal data is guaranteed and confidentiality is guaranteed. You should know that we take all the necessary precautions to prevent unauthorized access or improper use of the data of our Users by third parties.
— Princípio da integridade e confidencialidade: os seus dados serão tratados de forma a garantir uma segurança adequada dos dados pessoais e garantir a confidencialidade. Você deve saber que tomamos todas as precauções necessárias para impedir o acesso não autorizado ou o uso indevido dos dados de nossos usuários por terceiros.
— Principio de integridade e confidencialidade: os seus datos serán tratados de forma que se garanta unha seguridade adecuada dos datos persoais e se garante a confidencialidade. Debe saber que tomamos todas as precaucións necesarias para evitar o acceso non autorizado ou o uso inadecuado dos datos dos nosos usuarios por terceiros.
  20 Hits www.jurisint.org  
(ii) to adopt guidelines to ensure that an increasing proportion of basic foodstuffs is provided to least-developed and net food-importing developing countries in fully grant form and/or on appropriate concessional terms in line with Article IV of the Food Aid Convention 1986;
ii) d'adopter des lignes directrices pour faire en sorte qu'une part croissante des produits alimentaires de base soit fournie aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, intégralement à titre de don et/ou à des conditions favorables appropriées, conformément à l'article IV de la Convention de 1986 relative à l'aide alimentaire;
ii) adoptar directrices para asegurarse de que una proporción creciente de productos alimenticios básicos se suministre a los países menos adelantados y a los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios en forma de donación total y/o en condiciones de favor apropiadas acordes con el artículo IV del Convenio sobre la Ayuda Alimentaria de 1986;
  16 Hits intraceuticals.com  
Dr Hans Wyss, Chief Veterinary Officer, Swiss Federal Veterinary Office, Berne, informed the OIE that an animal health emergency simulation exercise on foot and mouth disease denominated “ NOSOS 2011” will take place in Switzerland from 28 to 30 June 2011.
Le Docteur Hans Wyss, Chef des services vétérinaires, Office vétérinaire fédéral suisse, Berne, a informé l’OIE qu’un exercice de simulation d’urgence sanitaire de fièvre aphteuse, intitulé « NOSOS 2011 » se déroulera en Suisse du 28 au 30 juin 2011.
El Doctor Hans Wyss, Jefe de los servicios veterinarios, oficina veterinaria federal suiza, Berna, informó a la OIE acerca de un ejercicio de simulacro de emergencia de sanidad animal de fiebre aftosa, denominado “NOSOS 2011”, que se llevará a cabo en Suiza del 28 al 30 de junio de 2011.
  www.brrc.be  
The objective of the European project INTRO (Intelligent Roads)was to demonstrate that an efficient application of present information and communication technologies could bring “intelligence” to roads and offers unique opportunities to better manage and maintain the road
Le projet de recherche européen INTRO (Intelligent Roads) avait pour objectif de démontrer qu’une application efficace des technologies actuelles d’information et de communication apporte de «l’intelligence» à la route et offre des opportunités uniques de mieux gérer et e
Het Europese onderzoeksproject INTRO (Intelligent Roads) had als doel aan te tonen dat efficiënte toepassing van de huidige informatie- en communicatietechnologieën de weg «intelligentie» bijbrengt en zo unieke kansen biedt om het wegennet beter te beheren en te onderhoud
  aha24x7.com  
StudyEnjoy wishes to offer a quality service to its members that is why we ask at each registration that an identity document and proof of address be downloaded. These documents are verified by our teams and are not public.
StudyEnjoy souhaite proposer un service de qualité à ses membres c'est pourquoi nous demandons lors de chaque inscription à ce qu'un document d'identité et un justificatif de domicile soient téléchargés. Ces documents sont vérifiés par nos équipes et ne sont pas publics.
StudyEnjoy desea ofrecer un servicio de calidad a sus miembros por lo que solicitamos en cada registro que se descargue un documento de identidad y un comprobante de domicilio. Estos documentos son verificados por nuestros equipos y no son públicos.
  hufschuhanzieher.de  
Construct the detail in such a way that an ­element can be lifted in case the timber moisture in the upper and the lower lamella ­differs due to the room climate or for constructional or physical reasons.
Exécutez le détail de manière à ce qu’un caisson puisse également se soulever si, pour des raisons de climat ambiant et de physique du bâtiment, le taux d’humidité du bois n’est pas le même dans la lame supérieure et la lame inférieure.
Eseguite il dettaglio in modo tale che un elemento possa anche sollevarsi nel caso in cui, per motivi dovuti al clima del locale o alla fisica delle costruzioni, si verifichi una differenza di umidità del legno tra la lamella superiore e quella inferiore.
  7 Hits si.ua.es  
: here we will be able to specify which is the maximum size of archive that an user can go up to Moodle. Do a responsible use of the space in disk is some best practices that would have to carry out for a correct management of resources.
: aquí podremos especificar cuál es el tamaño máximo de archivo que un usuario puede subir a Moodle. Hacer un uso responsable del espacio en disco es una buena práctica que deberíamos llevar a cabo para una correcta gestión de recursos.
: ací podrem especificar quin és la grandària màxima d'arxiu que un usuari pot pujar a Moodle. Fer un ús responsable de l'espai en disc és una bona pràctica que hauríem de dur a terme per a una correcta gestió de recursos.
  16 Hits www.usability.de  
Dr Hans Wyss, Chief Veterinary Officer, Swiss Federal Veterinary Office, Berne, informed the OIE that an animal health emergency simulation exercise on foot and mouth disease denominated “ NOSOS 2011” will take place in Switzerland from 28 to 30 June 2011.
Le Docteur Hans Wyss, Chef des services vétérinaires, Office vétérinaire fédéral suisse, Berne, a informé l’OIE qu’un exercice de simulation d’urgence sanitaire de fièvre aphteuse, intitulé « NOSOS 2011 » se déroulera en Suisse du 28 au 30 juin 2011.
El Doctor Hans Wyss, Jefe de los servicios veterinarios, oficina veterinaria federal suiza, Berna, informó a la OIE acerca de un ejercicio de simulacro de emergencia de sanidad animal de fiebre aftosa, denominado “NOSOS 2011”, que se llevará a cabo en Suiza del 28 al 30 de junio de 2011.
  najboljeodzagorja.visitzagorje.hr  
That is why our engineering staff works together with our customers’ technical offices so that the design and functionality of the end product is precisely defined and optimised (engineering for production); we also help our customers find suppliers for the best raw materials and accessories so that an excellent end result is ensured.
Voilà pourquoi notre équipe d’ingénieurs collabore en parfaite osmose avec les bureaux techniques de nos clients pour une définition précise et une optimisation du dessin et de la fonctionnalité du produit final (ingénierie de production). Nous aidons nos clients à trouver les fournisseurs des meilleures matières premières et d’accessoires afin de garantir un excellent résultat final.
Aus diesem Grunde arbeitet unser Ingenieurteam mit den technischen Büros unserer Kunden für eine präzise Festlegung und Optimierung des Designs und der Funktionalität des Endprodukts (engineering for production) zusammen. Darüber hinaus helfen wir unseren Kunden dabei, Zulieferer für die besten Rohstoffe und für Zubehör so zu finden, dass ein hervorragendes Endergebnis garantiert wird.
Per questo il nostro staff di ingegneri collabora con gli studi tecnici dei nostri clienti per una precisa definizione e ottimizzazione del disegno e funzionalità del prodotto finale (engineering for production); aiutiamo inoltre i nostri clienti a trovare i fornitori per le migliori materie prime e per gli accessori in modo da garantire un eccellente risultato finale.
  2 Hits osaka-chushin.jp  
We've been advised that it’s a challenge, but we do feel that an international film festival should save space for the film audience of tomorrow. In conjunction with our friends at KICFF whom we trust to be on the forefront of understanding and engaging with the younger audience of our region we thus present a programme fully devoted to coming-of-age, to the reality of a young existence – to it's conflicts, to it’s celebration, to it’s diverse dynamics.
Нас предупреждали, что это может быть сложно, но мы действительно считаем, что в программе международного фестиваля особое место должно быть отведено зрителю будущего. В сотрудничестве с нашими друзьями из международного детского кинофестиваля в Кристиансанне, которые считаются лидерами в работе с молодой аудиторией, мы предлагаем программу, рассказывающую о процессах, влияющих на каждого молодого человека – взрослении, конфликте поколений и накоплении опыта. Мы создали жюри, принять участие в котором пригласили самых ярких молодых звезд латвийской блогосферы. В прошлом году приз заслуженно отправился к Дэниэлу Джозефу Боргману за фильм «Вес слонов» (The Weight of Elephants). Какой фильм тронет молодежь в этом году?
Mūs brīdināja, ka tas var būt sarežģīti, taču mums tiešām šķiet, ka starptautiskam kinofestivālam programmā ir jāatvēl īpaša vieta nākotnes skatītājam. Sadarbībā ar mūsu draugiem no Kristjansanas Starptautiskā bērnu kino festivāla, kas uzskatāmi par līderiem darbā ar gados jaunu auditoriju, mēs piedāvājam programmu, kas runā par procesiem, kas skar katru jaunu cilvēku – pieaugšanu, paaudžu konfliktu un pieredzes mantojumu. Mēs veidojam arī žūriju, kurā aicinām piedalīties spožākās Latvijas blogosfēras jaunās zvaigznes. Pagājušā gada balva pelnīti aizceļoja pie Daniela Jozefa Borgmana par filmu The Weight of Elephants. Kura filma uzrunās jaunatni šogad?
  sga.ua.es  
b) Neither will be able to incorporate to the file the courses and titles of languages of inferior level that an asignatura approved, if they realised subsequently to said asignatura.
b) Tampoco se podrán incorporar al expediente los cursos y títulos de idiomas de inferior nivel que una asignatura aprobada, si se realizaron con posterioridad a dicha asignatura.
b) Tampoc es podran incorporar a l'expedient els cursos i títols d'idiomes d'inferior nivell que una assignatura aprovada, si es van realitzar amb posterioritat a aquesta assignatura.
  269 Hits www.epo.org  
The boards stress that an opponent is required to submit all his objections during the opposition period, setting each out in full.
Les chambres de recours soulignent que l'opposant doit en principe soulever et exposer toutes ses objections de manière complète et détaillée pendant le délai d'opposition.
Die Beschwerdekammern betonen, dass es grundsätzlich notwendig ist, dass der Einsprechende alle Einwände während der Einspruchsfrist vorbringt und ausführlich und vollständig darlegt.
  www.occhialiretro.com  
In such cases, it is likely that a person will need professional help. It is important that an accurate medical diagnosis is determined and that special interventions such as medication or psychological treatments are put in place.
Contrairement à la détresse psychique, qui est une réaction aux événements de la vie, les troubles mentaux tels que la dépression sont moins répandus et peuvent survenir avec ou sans raison apparente. Les troubles mentaux peuvent être sévères, durer longtemps et affecter la vie quotidienne de la personne. Dans ce cas, la personne aura probablement besoin d’une aide professionnelle. Il est important de poser un diagnostic médical précis et de mettre en place des interventions spéciales telles que des médicaments ou des traitements psychologiques.
Im Gegensatz zu psychischen Störungen in Reaktion auf ein einschneidendes Lebensereignis, treten psychische Erkrankungen, wie Depression, seltener und oft auch ohne einen ersichtlichen Grund auf. Psychische Erkrankungen können schwerwiegend und langwierig sein und das tägliche Leben eines Menschen beeinträchtigen. In diesen Fällen ist es sehr wahrscheinlich, dass der Betroffene professionelle Hilfe benötigt. Es ist wichtig dass eine genaue und differenzierte medizinische Diagnose gestellt wird und dass entsprechende Maßnahmen, wie beispielsweise Medikation oder eine Psychotherapie eingeleitet werden.
A differenza del dolore come reazione agli eventi della vita, i disturbi mentali come la depressione sono meno evidenti e possono presentarsi con o senza una causa ovvia. I disturbi mentali possono essere gravi e durevoli, e possono influenzare la vita quotidiana. In questi casi, è probabile che una persona abbia bisogno dell’aiuto di un professionista. E’ importante che venga effettuata una diagnosi medica precisa e che vengano messi in atto interventi specifici come trattamenti medici o psicologici.
  4 Hits www.tropic-park.com  
Remember that you can check that an online gambling operator is licensed on the DGOJ website, where you can also check that the online gambling operator you are using has the "Safe Gambling" mark, created by the DGOJ to be used solely by those gambling operators which have a national licence, granted by the DGOJ, to carry on gambling activities and which provides a guarantee that the gambling is regulated, supervised and controlled by the DGOJ, ensures that the gambling is fair, that the legal operators are reliable and that they comply with all the requirements relating to solvency, responsibility and control imposed by national gambling legislation, in this case Law 13/2011, of 27 May, and its
Recordi que pot verificar els operadors de joc en línia habilitats a través de la pàgina web de la DGOJ, així com comprovar que l'operador de joc en línia utilitzat disposa de la identificació de "Joc segur", marca creada per la DGOJ per ser utilitzada únicament pels operadors de joc que tinguin llicència estatal atorgada per la DGOJ per desenvolupar activitats de joc, i que suposa una garantia que el joc està regulat, supervisat i controlat per aquesta Direcció General, i que assegura que el joc és just, que els operadors legals són fiables i que es compleixen tots els requisits de solvència, serietat i control que imposa la legislació de joc de l'Estat, en aquest cas, la Llei 13/2011, de 27 de maig, i el seu desenvolupament reglamentari.
Gogoan izan joko-operadore gaituak egiaztatu ditzakezula JAZNren webgunearen bitartez, eta erabilitako online joko-operadoreak "Joko seguru" identifikatzailea duela frogatzeko aukera ere baduzula. Joko seguru marka JAZNk sortu zuen eta joko-jarduerak garatzeko JAZNk emandako estatuko lizentzia bat duten operadoreek soilik erabil dezakete eta Zuzendaritza Nagusi honek jokoa arautu, ikuskatu eta kontrolatzen duenaren bermea da, eta ziurtatzen du jokoa justua dela, operadore legalak fidagarriak direla, eta Estatuko joko-legegintzak ezartzen dituen kaudimen-, seriostasun- eta kontrol-baldintza guztiak betetzen direla, kasu honetan maiatzaren 27ko 13/2011 Legea eta bere araudiaren garapenak.
Recorde que pode verificar os operadores de xogo online habilitados a través da páxina web da DXOJ, así como comprobar que o operador de xogo online utilizado conta coa identificación de "Xogo Seguro", marca creada pola DXOJ para ser utilizada unicamente polos operadores de xogo que teñan licenza estatal outorgada pola DXOJ para desenvolver actividades de xogo, e que supón unha garantía de que o xogo está regulado, supervisado e controlado por esta Dirección Xeral, e que asegura que o xogo é xusto, que os operadores legais son fiables e que se cumpren todos os requisitos de solvencia, seriedade e control que impón a lexislación de xogo do Estado, neste caso a Lei 13/2011, de 27 de maio e o seu desenvolvemento regulamentario.
  www.lifesmarthospital.eu  
«I was in Chicago. It was freezing cold and I had bought myself a ‘chapka’. In the street everyone stared at me and particularly at my hat. I had a very strange feeling and suddenly became aware of the potential impact that an accessory can have. When I returned home, I launched my project.»
«J’étais à Chicago, il faisait un froid de dingue et j’avais acheté une chapka. Dans la rue tout le monde me regardait avec ce chapeau et une sensation bizarre est née en moi. J’ai réalisé la force que pouvait avoir un accessoire et, à mon retour, je me suis lancée.»
«Ik was in Chicago, het was er ijskoud en ik had me een chapka gekocht. Op straat had ik veel bekijks en ik me realiseerde me op dat moment welke kracht van een accessoire kan uitgaan. Toen ik terug thuis was ben ik gestart.»
  biblioteca.ua.es  
The number of the magazines contain frequently diverse articles that treat subjects very varied: it is little frequent that an user need the number of a magazine to read it complete. Thus, the magazines can not loan, so that while an user reads a concrete article do not leave to the other without being able to read the rest of articles.
Los número de las revistas contienen frecuentemente diversos artículos que tratan temas muy variados: es poco frecuente que un usuario necesite el número de una revista para leerlo completo. Por ello, las revistas no se pueden prestar, para que mientras un usuario lee un artículo concreto no deje a los demás sin poder leer el resto de artículos. Como alternativa existen máquinas donde el usuario podrá hacer fotocopias del artículo en cuestión o encargarlo al Servicio de Reprografía.
Els nombre de les revistes contenen freqüentment diversos articles que tracten temes molt variats: és poc freqüent que un usuari necessite el nombre d'una revista per a llegir-ho complet. Per açò, les revistes no es poden prestar, perquè mentre un usuari llig un article concret no deixe als altres sense poder llegir la resta d'articles. Com a alternativa existeixen màquines on l'usuari podrà fer fotocòpies de l'article en qüestió o encarregar-ho al Servei de Reprografia.
  ibis-styles-geneve-carouge.hotels-geneva.org  
The dream of many koi enthusiasts is to have a beautiful pond, free of problems. The koi must be able to develop well and above all stay healthy. And naturally, the water has to be clear. To achieve that, an optimal adjustment between the pond and the filter installation is required. For that purpose, Paradise of Japanese Koi developed a unique pond concept, based on years of experience and far ahead of its time.
Le rêve de bien des amateurs de kois est d’avoir un beau bassin sans soucis. Le koi doit pouvoir se développer et surtout rester en bonne santé. Et naturellement, l’eau doit rester claire. Cela exige une cohérence optimale entre le bassin et l’installation de filtration. Riche d’années d’expérience, Paradise of Japanese Koi a développé à cet effet un concept de bassin unique, qui est bien en avance sur son temps.
De droom van menig koiliefhebber is een probleemloze en mooie vijver. De koi moet zich goed kunnen ontwikkelen en vooral gezond blijven. En het water moet natuurlijk helder zijn. Dit vergt een optimale afstemming tussen vijver en filterinstallatie. Paradise of Japanese koi ontwikkelde daarvoor, na jaren van ervaring, een uniek vijverconcept welke z'n tijd ver vooruit is.
  www.alliance-press.kg  
For music partners, note that an Art Track is an automatically generated YouTube version of a sound recording. It consists of the sound recording, album art, and metadata about the recording. The Art Track provides a single label-sanctioned YouTube version of every sound recording, when no official music video is available.
Los partners musicales deben tener en cuenta que el tipo de elemento Imagen estática es la versión generada automáticamente por YouTube de una grabación de sonido. Está formado por la grabación de sonido, la carátula del álbum y metadatos sobre la grabación. El elemento Imagen estática ofrece una única versión de YouTube autorizada por discográficas para cada grabación de audio, siempre que no haya disponible ningún vídeo musical oficial.
Когда партнер загружает на YouTube аудиозапись, автоматически создается объект типа "Музыка с обложкой альбома". В него входит звуковая дорожка, обложка альбома и метаданные об аудиозаписи. Таким образом, вы можете создать на YouTube официальную версию новой песни, даже если клип на нее ещё не вышел.
  chinatown.co.uk  
The ISWC identifies the musical work regardless of its copyright status, and regardless of agreements related to publication or the distribution of royalties in respect to the use of this work. This means that an ISWC will not change when a new agreement is made for the work, when the agreed distribution changes or when the work moves into the public domain.
L'ISWC identifie l'ouvre musicale indépendamment du caractère protégé ou non de l'ouvre et indépendamment des contrats régissant la publication ou la répartition des royalties dus en contrepartie de l'utilisation de l'ouvre. Ceci signifie qu'un ISWC ne change pas lorsqu'un nouveau contrat est signé, que la répartition change ou que l'ouvre tombe dans le domaine public.
El ISWC identifica la obra musical independientemente de su estatus con respecto a los derechos de autor y de los contratos en materia de publicación y reparto de regalías relativos a la utilización de la obra. Esto significa que un ISWC no cambia cuando el creador firma un contrato nuevo para la obra, cuando se modifican las modalidades de reparto o cuando la obra pasa al dominio público.
  2 Hits www.itu.int  
There had been experiments with sending signals using electricity since the mid-18th century. Practical proposals only became possible, though, after the discovery by Hans Christian Øersted in 1820 that an electric current can deflect a magnet.
Des expériences de propagation de signaux à l'aide de l'électricité ont été faites dès le milieu du XVIIIe siècle, mais les réalisations pratiques ne deviennent envisageables qu'après la découverte, par Hans Christian Øersted en 1820, de l'une des propriétés du courant électrique - sa capacité à dévier une aiguille aimantée. Le principe est exploité par le Baron Pavel Lvovitch Schilling, diplomate et ingénieur russe qui, en 1832, réalise le premier télégraphe électromagnétique, reliant deux pièces de sa maison de Saint-Pétersbourg. Ayant entendu parler de cette invention en 1836, un Anglais, William Fothergill Cooke, s'intéresse alors à sa commercialisation.
Desde mediados del siglo XVIII se han realizado experimentos de transmisión de señales a través de la electricidad. Pese a ello, sólo fue posible prever aplicaciones prácticas después de que Hans Christian Øersted descubriera en 1820 que una corriente eléctrica tenía la capacidad de desviar un imán. Este principio fue utilizado por el Barón Pavel Lvovitch Schilling, diplomático e ingeniero ruso, quien, en 1832, construyó el primer telégrafo electromagnético conectando dos habitaciones de su casa de San Petersburgo. Al tener conocimiento de este invento, el inglés William Fothergill Cooke, en 1836, se mostró interesado en su comercialización.
  begona-guest-house.hotels-bilbao.com  
In those years, all kinds of code was added. Since COBOL runs on highly complex critical business processes, it has already been decided to go for certainty, so that an extra hump was included in the coding.
In diesen Jahren wurden alle Arten von Code hinzugefügt. Da COBOL auf hochkomplexen kritischen Geschäftsprozessen läuft, wurde bereits entschieden, auf Gewissheit zu setzen, so dass ein zusätzlicher Buckel in die Codierung einbezogen wurde. Die Lesbarkeit und damit die Pflege war oder wird zunehmend schwieriger, manche werden auch skeptisch als Spaghetti-Programme bezeichnet. Dieses Problem ist COBOL nicht inhärent, sondern tritt bei jeder Entwicklungssprache auf, die über Jahrzehnte anhält.
In die jaren is er van allerlei code toegevoegd. Aangezien COBOL draait op veelal zeer complexe kritische bedrijfsprocessen, werd er nog al eens voor gekozen om voor zekerheid te gaan waardoor een extra bult in de codering werd opgenomen. De leesbaarheid en daarmee het onderhoud werd c.q. wordt hiermee steeds lastiger, door sommigen ook wel sceptisch beschreven als spaghetti programmatuur. Dit probleem is niet inherent aan COBOL, maar zal bij elke ontwikkeltaal voorkomen die decennia meegaat.
  2 Hits www.feralinteractive.com  
As the new century dawns, Sweden is a strong, aggressive state, surrounded by jealous rivals from whom she has taken territory in the last hundred years. Sweden’s armies are the equal of any in Europe, and her navy is not without resources and skill. With a home empire secured, who is to say that an overseas empire cannot be taken and held too?
La Suède domine la Scandinavie et la Baltique, un empire du nord de l'Europe, héritage de l'incomparable roi-guerrier Gustavus II Adolphus. À l'aube du nouveau siècle, la Suède est un état fort, agressif, entouré de rivaux jaloux dont elle a pris les territoires au cours des cent dernières années. Les armées suédoises valent n'importe quelle armée européenne, et sa flotte n'est pas sans ressources ou capacités. Avec un empire assuré à la maison, qui prétend qu'un empire étranger ne peut lui aussi être conquis et dominé ?
Schweden beherrscht Skandinavien und die Ostsee, ein Nordeuropäisches Reich, das Vermächtnis des unvergleichlichen Kriegs-Königs, Gustav Adolph II. Als das neue Jahrhundert dämmert ist Schweden ein starker, aggressiver Staat, der von eifersüchtigen Rivalen umgeben ist, denen es in den letzten hundert Jahren Territorien abgenommen hat. Schwedens Armeen sind jeder anderen in Europa gewachsen, und ihre Marine ist gut ausgerüstet und erfahren. Mit einem gesicherten Reich zuhause, wer will da behaupten, man könne kein überseeisches Reich einnehmen und halten?
Suecia domina Escandinavia y el Báltico, un imperio norteeuropeo que es el legado del incomparable rey guerrero, Gustavo II Adolphus. En el amanecer del nuevo siglo, Suecia es un estado fuerte y agresivo, rodeado por celosos rivales a los que ha quitado territorios en los últimos siglos. El ejército sueco son comparables a los de cualquier país europeo, y su armada no carece de recursos y pericia. Con un imperio doméstico asegurado ¿quién puede asegurar que un imperio en ultramar no puede también conseguirse y mantenerse?
  www.inmujer.es  
According to the European Council in 1998, gender mainstreaming is: "the (re)organisation, improvement, development and assessment of policies to ensure that an equal-opportunity approach is incorporated into all policies at all levels and at all stages on behalf of those normally involved in said processes".
Segons el Consell d'Europa de 1998, la transversalitat de gènere, també coneguda per la seva denominació en anglès mainstreaming de gènere és: "la (re)organització, millora, desenvolupament i avaluació dels processos polítics per incorporar-hi, per part dels actors involucrats normalment en aquests processos, una perspectiva d'igualtat de gènere en tots els àmbits i fases de totes les polítiques".
1998ko Europako Batzordearen arabera, genero-zeharkakotasuna, ingelesez "generoko mainstreaming" esaten zaiona, hau da: "prozesu politikoak berrantolatzea, hobetzea, garatzea eta ebaluatzea, normalean prozesu horietan parte hartzen duten eragileek genero-berdintasuneko ikuspegi bat izan dezaten maila guztietan eta politika guztien faseetan".
Segundo o Consello de Europa de 1998 a transversalidade de xénero, tamén coñecida pola súa denominación en inglés "mainstreaming de xénero" é: "a (re)organización, mellora, desenvolvemento e avaliación dos procesos políticos para incorporar, polas partes actoras involucradas normalmente nestes procesos, unha perspectiva de igualdade de xénero en todos os niveis e fases de todas as políticas".
  2 Hits alt.com.ua  
I do not suppose that this was a unique experience, nor do I expect that others in my position acted differently in responding to it. Recognising that an unexpected refusal to provide this information would probably be a career-threatening move, I took the longer view and decided to deal with it gradually over time.
Я не думаю, что это был единственный в своем роде опыт, и также не предполагаю, что другие поступили бы на моём месте как-то иначе. Осознавая, что неожиданный отказ от предоставления информации может нести в себе угрозу для моей карьеры, я принял решение согласиться со всем этим на данном этапе, но провести кардинальные изменения в будущем. В конце концов, я убедил моего босса ввести систему анализа информации, входящей в состав нашей регулярной отчётности, на предмет её практической необходимости – на тот момент составление квартального отчета занимало целый месяц, а его изучение вообще неизвестно сколько времени. В итоге, мы сумели значительно сократить объем предоставляемой информации. Но что самое главное, мой босс набрался храбрости и заявил Совету Директоров, что он не будет готовить и распространять информацию, пока не убедится в ее практической пользе.
Я не думаю, що це був єдиний у своєму роді досвід, і також не вважаю, що інші на моєму місці вчинили би якось по іншому. Розуміючи, що неочікувана відмова від надання цієї інформації може загрожувати моїй кар’єрі, я прийняв рішення погодитись з усім цим на цьому етапі, але влаштувати кардинальні зміни в майбутньому. З часом я переконав свого боса запровадити систему аналізу інформації, що входила до складу нашої регулярної звітності, на предмет її практичної необхідності – на той момент підготовка квартального звіту займала цілий місяць, а його вивчення взагалі невідомо скільки часу. В кінці кінців ми змогли значно скоротити обсяг інформації, що надавалася до розгляду. Але, що найголовніше, мій бос набрався сміливості заявити Раді Директорів, що він не буде готувати та розповсюджувати інформацію, поки не переконається в її практичній користі.
  17 Hits www.gentoo.org  
By running the service as another user than root (nobody, apache, named) an attacker can only access files with the permissions of this user. This means that an attacker cannot gain root access even if the services has a security flaw.
Einen Dienst zu chrooten stellt eine Möglichkeit dar einen Dienst (oder Benutzer) auf für ihn vorgesehene Ressourcen zu beschränken und zu verhindern, dass er Zugang zu Bereichen (oder Informationen) erlangt, die zu einem unberechtigten Besitz von root-Rechten führen könnte. Indem man einen Dienst als ein anderer Benutzer als root laufen lässt (nobody, apache, named) kann ein Angreifer nur auf Dateien, mit den Berechtigungen des Benutzers, zugreifen. Dies bedeutet, dass ein Angreifer nie root Zugang erlangen kann, selbst wenn der entsprechende Dienst eine Sicherheitslücke hätte.
Hacer chroot (enjaular) a un servicio es la manera de limitar el entorno de un servicio (o usuario) para que acceda sólo a lo que debería y para que no escale acceso (o consiga información) que le permita un acceso de root. Ejecutando el servicio como un usuario distinto de root (nobody, apache, named) un atacante sólo podrá acceder a los ficheros con permisos para dicho usuario. Lo que significa que un atacante no conseguirá el acceso de root incluso si los servicios tuvieran algún defecto de seguridad.
Chrootとは、サービス(またはユーザ)の環境をアクセスすべき場所にのみ制限し、rootでのアクセスを行うことが出来るアクセス(または情報)を得ることがないように制限する方法です。 サービスをroot以外のユーザ(nobody、apache、named)で動作させることにより、攻撃者はこのユーザに許可されているファイルのみアクセスすることが出来ます。 これはつまり、サービスにセキュリティ上の欠陥があったとしても、攻撃者はrootアクセスを得ることが出来ないと言うことです。
  19 Hits www.postfinance.ch  
Although the fund assets are broadly diversified, it is nevertheless possible that an overall negative performance on one or more stock exchanges can lead to lower unit prices. The risk is generally higher for equity funds than for bond-based funds.
Malgré la large diversification de la fortune d'un fonds, il n'est pas possible d'empêcher qu'une évolution générale à la baisse d'une ou de plusieurs places boursières ne se traduise par un recul du prix de ses parts. Le risque potentiel d'un fonds en actions est en principe plus élevé que celui d'un fonds en obligations. Une baisse éventuelle du cours d'un titre figurant dans un fonds se reflètera dans le prix des parts de ce fonds.
Trotz einer breiten Streuung des Fondsvermögens kann nicht verhindert werden, dass eine allfällige rückläufige Gesamtentwicklung an einem oder mehreren Börsenplätzen zu Rückgängen bei den Anteilspreisen führen kann. Das Risikopotential ist bei Aktienfonds grundsätzlich höher als bei Obligationenfonds. Ein allfälliger Kursrückgang eines im Fonds angelegten Wertpapiers widerspiegelt sich im Preis des Anteilsscheines.
Malgrado la larga diffusione del patrimonio del fondo, non si può impedire che una tendenza generale al ribasso di una o più piazze borsistiche possa avere ripercussioni negative sui prezzi delle parti del fondo. Il potenziale di rischio di un fondo azionario è di principio più elevato rispetto a quello di un fondo obbligazionario. Un eventuale ribasso della quotazione di un titolo investito in fondi si rifletterà nel prezzo del certificato azionario d'investimento.
  2 Hits www.bfe.admin.ch  
This allows the fluid to be a saturated gas phase at the compressor outlet. The thermodynamic analysis has shown that an increase in efficiency of 20 % in comparison to current heat pumps is possible.
Die theoretischen Überlegungen haben gezeigt, dass das Zweiphasengemisch vor dem Kompressoreintritt erzeugt werden muss, indem Flüssigkeit von vor der Drossel dem aus dem Verdampfer kommenden, gesättigten Gas kontrolliert eingedüst und zu Tropfen von μm bis 4 μm zerstäubt wird. Diese Tropfen verdampfen während der Kompression vollständig und kühlen durch die aufgenommene Verdampfungswärme das sich erwärmende Gas derart, dass das Kältemittel am Kompressoraustritt als gesättigtes Gas vorliegt. Die thermodynamische Analyse dieses Prozesses hat ergeben, dass eine Effizienzsteigerung von 20 % gegenüber heutigen Wärmepumpen möglich ist. Es wurde ein Prüfstand geplant und ausgelegt, mit dem das Konzept experimentell überprüft werden kann.
  3 Hits www.summitbucharest.ro  
The Spokesman has declared that he knows about the disappoiment of Macedonia population and he repeated NATO decision taken at Bucharest that an invitation to join the Alliance, as soon as the name problem of the state will be resolved.
James Appathurai a parlé aussi de la Macédoine, restée encore aux portes de l'Alliance après le Sommet de Bucarest. Le Porte parole a affirmé qu'il est au courant de la déception de la population de la Macédoine et a renforcé la décision de l'OTAN de Bucarest qu'une invitation d'adhésion sera adressée à la Macédoine une fois que son nom sera reglé avec la Grèce.
James Appathurai a mai vorbit si despre Macedonia, ramasa inca la portile Aliantei dupa summitul de la Bucuresti. Purtatorul de cuvant a afirmat ca este la curent cu dezamagirea populatiei din Macedonia si a repetat decizia NATO de la Bucuresti ca o invitatie de aderare ii va fi adresata Macedoniei de indata ce problema numelui sau va fi reglata cu Grecia.
  miraquill.com  
A shield, which is typically used only for passive defence, can push an enemy back (and hurt them, of course). This means that an enemy facing a battle mage armed with a spear and a shield may suddenly find that they’re dead before they even had a chance to strike.
Špína: Ne. Každý typ zbraně má jinou sadu manévrů, které s ním můžete provádět. Uvedený příklad byl ze sady manévrů jež lze provádět se všemi sečnými zbraněmi, ale například pro kopí existuje jiný manévr, který zbraň prodlouží (více jak dvojnásobně), čímž zasáhne nepřítele třeba ob políčko a navíc ho přitáhne až k vám (kde ho můžete dorazit). Střelné zbraně zase dokáží vyslat více střel najednou a s magií je možné, že jedna střela zasáhne více než jednoho nepřítele a to ani nemusí stát v jedné řadě. Některé manévry lze navíc s výhodou kombinovat. Štít, jenž slouží obvykle pouze k pasivní obraně, dokáže nepřítele zase odrazit nazpět (a samozřejmě ho i zranit). Nepřítel bojujíc proti bojovému mágovi s kopím a štítem tak náhle zjistí, že než se dostane k nějaké ráně, je už dávno mrtvý.
그라임: 아뇨, 각각의 무기는 가능한 기동이 따로 있습니다. 제가 든 사례는 날이 있는 무기라면 그 어떤 것이라도 수행이 가능합니다. 더불어 창으로는 무기를 두 배 이상 늘이고, 적에게 마무리 일격을 가할 수 있는 곳, 즉 자신에게로 가까이 끌어당길 수 있는 다양한 기동이 가능합니다. 반면에 사격 무기는 한 번에 여러 발을 발사할 수 있으며 마법이 부여된 화살은 하나만으로 여러 적을 쓰러뜨릴 수 있습니다. 적들이 한 줄로 서 있지 않아도 말이죠. 몇몇 기동을 합쳐 엄청난 효과를 낼 수 있습니다. 소극적인 방어에 주로 사용되는 방패는 적을 뒤로 밀치는데(물론 동시에 피해를 입히기도 합니다.), 이 말은 창과 방패를 가진 마법사를 맞닥뜨리면 그건 제대로 공격할 기회도 갖지 못하고 죽음을 맞게 되는 신세가 될 것이라는 의미입니다.
Smolarz: Nie. Dla każdej broni przewidziano określony zestaw manewrów. To był jeden z przykładów, który dotyczy każdej broni siecznej, ale w przypadku, dajmy na to, włóczni, istnieje inny manewr, który pozwala wyciągnąć ją na pewną odległość (większą niż dwukrotność jej długości), uderzyć oponenta stojącego dwa pola dalej i przyciągnąć go do siebie (żeby dokończyć dzieła). Broń dystansowana z kolei może wystrzeliwać kilka pocisków jednocześnie, zaś dzięki magii, strzała może trafić kilku wrogów, nawet jeśli nie stoją w jednej linii. Niektóre manewry można ze sobą łączyć, uzyskując zadziwiające rezultaty. Tarcza, na ogół używana do biernej obrony, może odepchnąć przeciwnika (i oczywiście zadać mu obrażenia). Oznacza to, że osobnik mający do czynienia z magiem bitewnym wyposażonym we włócznię i tarczę wyzionie ducha, nie mając nawet okazji do zadania ciosu.
Грязь: Нет. Каждый вид оружия имеет свой маневр. Это был пример для секущего оружия. Копья, например, можно при помощи магии удлинить и ударить противника, находящегося дальше от Вас, да еще и притянуть его к себе поближе. Стрелковое оружие может выпустить сразу несколько стрел, или стрела может поразить сразу несколько противников, даже если они не стоят друг за другом. Некоторые маневры можно комбинировать. Щит, который служит обычно для защиты, может отразить удар неприятеля обратно, нанеся ему урон. В общем противник, сражающийся против боевого мага, может умереть раньше чем успеет нанести какой бы то ни было урон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow