|
I remember me of my mother every day, and her memory most that an opened wound is a balsam that calms me, she gives me forces and, I want to believe, she makes me better, in spite of me itself. The memory of my mother is transparent and revitalizing water that she impregnates me and for that she asks me to be, since she it was, a free, cozy, opened and pacific spirit.
|
|
Je me souviens de ma mère chaque jour, et son souvenir plus qu’une blessure ouverte est un baume qui me tranquillise, me donne des forces et qui, j’aimerais croire, me rend meilleur, malgré moi-même. Le souvenir de maman est une eau transparente et vivifiante qui m’imprègne et qui m’incite à devenir, tel qu’elle le fut, un esprit libre, accueillant, ouvert, et pacifique. Bien sûr, je n’y arrive pas, et c’est probablement le sentiment qu’auront à ce propos les gens qui me connaissent, mais je puis vous assurer que ce que je peux avoir de bon je le dois à eux deux, à mon père et à ma mère.
|
|
Me acuerdo de mi madre cada día, y su recuerdo más que una herida abierta es un bálsamo que me tranquiliza, me da fuerzas y, quiero creer, me hace mejor, a pesar de mí mismo. El recuerdo de mi madre es un agua transparente y vivificadora que me impregna y que me pide que sea, como ella lo fue, un espíritu libre, acogedor, abierto y pacífico. Seguramente que no llego a eso, pensaréis con acierto los que me conocéis, pero os aseguro que lo que pueda tener de bueno se lo debo a ellos, a mi padre y a mi madre.
|