that an – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      41'274 Results   6'374 Domains   Page 8
  5 Hits pages.ei-ie.org  
2. Further noting that an estimated two million women and girls are trafficked annually around the world, for the purpose of forced labor, domestic servitude or sexual exploitation;
2. Note en outre qu'à peu près 2 millions de femmes et de filles font chaque année l'objet d'un trafic mondial, à des fins de travail forcé, servitude domestique ou exploitation sexuelle;
2. Asimismo, señala que se estima que en el mundo la trata de mujeres y niñas para trabajos forzosos, servidumbre doméstica o explotación sexual afecta anualmente a unos dos millones de éstas;
  www.parisfintechforum.com  
Tax issues that an M&A lawyer cannot ignore;
Налоговые вопросы, которые нельзя игнорировать юристам M&А;
Податкові питання, які не можна ігнорувати юристам M&A;
  3 Hits www.usc.es  
Beyond guaranteeing that an employee keeps his or her job, security is:
Más allá de la garantía de conservar el empleo, la seguridad consiste en:
Máis aló da garantía de conservar o emprego, a seguridade consiste en:
  2 Hits abcdd.org  
This means that an axial switching force must be applied to the switching ring.
Ce qui signifie qu’une force de ré-­enclenchement doit être appliquée sur la bague de commutation.
Dazu muss eine axiale Einschalt­kraft auf den Schaltring auf­gebracht werden.
  30 Hits caselaw.ihrda.org  
1. The author complains that an alleged victim was impliedly denied his nationality by the action of his own State.
1. Le requérant se plaint qu'une victime présumée s'est vue implicitement refuser la nationalité sous l'action de son propre Etat.
1. O autor reclama que foi implicitamente negada a uma suposta vítima a sua nacionalidade pela ação do seu próprio Estado.
  2 Hits www.ot-scafidi.com  
It is true that an aged balsamic might be dense, but it is said that a thick balsamic is aged
Il est vrai qu'un vieux balsamique pourrait être dense, mais il est dit qu'une épaisse balsamique est vieilli
Es stimmt, dass ein Alter Balsamico dicht sein könnte, aber es wird gesagt, dass eine Dicke Balsamico ist im Alter von
Es cierto que un balsámico envejecido puede ser denso, pero se dice que un grueso es balsámico envejecido
  8 Hits www.ethosfund.ch  
Ethos is convinced that an enhancement of shareholder rights with regard to executive remuneration is necessary to restore investor confidence and establish the necessary bases for the efficient operation of financial markets.
Ethos est convaincu qu'un renforcement des droits des actionnaires en matière de rémunérations est une des conditions pour rétablir la confiance des investisseurs et poser les bases nécessaires au bon fonctionnement des marchés financiers.
Ethos ist überzeugt, dass die Verstärkung der Aktionärsrechte im Bereich Vergütungen unumgänglich ist: Denn diese trägt dazu bei, das Vertrauen der Investoren wieder herzustellen und damit eine Grundlage für ein gutes Funktionieren der Finanzmärkte zu schaffen.
  oneu.edu.ua  
If you plan on visiting us with your pet please note that an updated vaccination card will be required at the check-in.
Si vous voulez venir avec votre animal de compagnie il faudra présenter le carnet de vaccination à jour pour faire l’entrée..
Eine aktuelle Impfbescheinigung ist erforderlich bei der Anmeldung, wenn Sie mit Ihrem Haustier kommen.
Een actueel vaccinatieboekje is verplicht bij het inchecken als u met uw huisdier komt.
En cas de venir amb animal de companyia és imprescindible presentar el carnet de vacunació al dia en el moment de fer l’entrada a recepció.
Если прийти с животным необходимо представить записи иммунизации в актуальном состоянии на момент въезда.
  3 Hits www.cordis.europa.eu  
Finally, the evaluation found that an international trade union network would help the rapid transfer of experience and best practice for environmental action in the workplace.
Enfin, l'évaluation a estimé qu'un réseau international de syndicats favoriserait le transfert rapide des expériences et des meilleures pratiques pour améliorer l'environnement sur le lieu de travail.
Schließlich ergab die Evaluation, dass ein internationales Gewerkschaftsnetz den raschen Transfer von Erfahrungen und bewährten Verfahren für Umweltmaßnahmen am Arbeitsplatz fördern würde.
Por último, en la evaluación se pensó que una red sindical internacional facilitaría la transferencia rápida de la experiencia y las mejores prácticas para hacer algo sobre el medio ambiente en el lugar de trabajo.
Infine, dalla valutazione è risultato che una rete sindacale internazionale contribuirebbe al rapido trasferimento di esperienze e migliori pratiche per l'azione ambientale sul luogo di lavoro.
  7 Hits www.ebas.ch  
These e-mails state that an invoice remains unpaid, and asks for settlement. You’re supposed to use the attached program to pay (module.exe), but this program is a Trojan!
Le contenu du message fait référence à une facture impayée, invitant l'internaute à la régler. Pour procéder au paiement, ce dernier doit utiliser le fichier exécutable joint (.exe). Mais il s’agit en fait d’un cheval de Troie !
In der E-Mail wird darauf hingewiesen, dass eine Rechnung nicht bezahlt wurde und dass diese zu begleichen ist. Zur Zahlung soll das angehängte Programm verwendet werden (module.exe). Es handelt sich bei diesem Programm jedoch um einen Trojaner!
Nell’e-mail viene indicato che non è stata pagata una fattura e che quindi occorre procedere al pagamento. Per l’operazione bisognerebbe utilizzare il programma allegato (module.exe), che però è un cavallo di Troia!
  8 Hits www.ebankingabersicher.ch  
These e-mails state that an invoice remains unpaid, and asks for settlement. You’re supposed to use the attached program to pay (module.exe), but this program is a Trojan!
Le contenu du message fait référence à une facture impayée, invitant l'internaute à la régler. Pour procéder au paiement, ce dernier doit utiliser le fichier exécutable joint (.exe). Mais il s’agit en fait d’un cheval de Troie !
In der E-Mail wird darauf hingewiesen, dass eine Rechnung nicht bezahlt wurde und dass diese zu begleichen ist. Zur Zahlung soll das angehängte Programm verwendet werden (module.exe). Es handelt sich bei diesem Programm jedoch um einen Trojaner!
Nell’e-mail viene indicato che non è stata pagata una fattura e che quindi occorre procedere al pagamento. Per l’operazione bisognerebbe utilizzare il programma allegato (module.exe), che però è un cavallo di Troia!
  3 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
A methodology based on group training, with the emphasis placed mostly on exchange and working in groups so that an action plan could be defined for every participant to implement in their country.
Une méthodologie basée sur une formation en plénière et surtout l’accent mis sur des échanges et des travaux de groupe afin d’arriver à définir pour chaque participant un plan d’action à mettre en œuvre dans son pays.
Una metodología basada en el aprendizaje en grupo, con especial atención al intercambio y al trabajo en grupo a fin de definir un plan de acción que cada participante pueda ejecutar en su país.
Uma metodologia baseada em treinamento em grupo, com ênfase principalmente na troca e trabalho em grupos para que um plano de ação pudesse ser definido para implementação por cada participante em seu país.
  26 Hits www.seatra.es  
It was the first time that an electrically driven CPR device like EASY PULSE was used in Poland.…
Un appareil de réanimation électrique tel que l'EASY PULSE a été utilisé pour la première fois…
Zum ersten Mal wurde in Polen ein elektrisch angetriebenes HLW-Gerät wie der EASY PULSE eingesetzt…
Era la primera vez que se utilizaba un dispositivo eléctrico de RCP, como EASY PULSE, en Polonia.…
Per la prima volta un dispositivo CPR ad alimentazione elettrica come EASY PULSE viene utilizzato…
Foi a primeira vez em que um dispositivo de ressuscitação cardiopulmonar (CPR - Cardiopulmonary…
To pierwszy przypadek użycia zasilanego elektrycznie urządzenia do RKO typu EASY PULSE w Polsce.…
Это был первый случай использования автоматического устройства для проведения СЛР в Польше . Прибор…
EASY PULSE gibi elektrik enerjisiyle çalışan bir CPR cihazı Polonya’da ilk kez kullanıldı. EASY…
  2 Hits mbt-center.numse.nagoya-u.ac.jp  
While virtualisation greatly reduces the complexity of systems, the number of devices and possibly virtual servers will increase. This means that an end-to-end view of the entire Smart Building (devices, applications and hardware) will decrease the challenges of identifying and even preventing issues before they occur.
Approche holistique : L’un des principaux défis posés par un bâtiment intelligent consiste à identifier et résoudre les problèmes opérationnels. Si la virtualisation limite considérablement la complexité des systèmes, le nombre de dispositifs, voire de serveurs virtuels, augmente. Ainsi, une vue d’ensemble de l’intégralité d’un bâtiment intelligent (dispositifs, applications et matériel) simplifie l’identification et la prévention des problèmes.
Eine ganzheitliche, lösungsorientierte Ansicht – Eine der größten Herausforderungen beim Betrieb eines intelligenten Gebäudes ist das Verstehen und Beheben von operativen Problemen. Während die Virtualisierung die Komplexität von Systemen erheblich verringert, wird die Anzahl der Geräte und (möglicherweise virtuellen) Server erhöht. Dies bedeutet, dass eine End-to-End-Ansicht des gesamten intelligenten Gebäudes (Geräte, Anwendungen und Hardware) die Herausforderungen im Zusammenhang mit der Identifizierung und sogar der Vermeidung von Problemen reduziert.
Vista olistica orientata alla soluzione: una delle sfide più ardue della gestione di un edificio intelligente è comprendere e risolvere i problemi operativi. Mentre la virtualizzazione riduce ampiamente le complessità dei sistemi, il numero di dispositivi e verosimilmente di server virtuali aumenta. Questo significa che una vista completa dell’intero edificio intelligente (dispositivi, applicazioni e hardware) semplificherà l’individuazione e la prevenzione dei problemi prima che possano verificarsi.
  www.lydianarmenia.am  
In co-operation with the Chambers of Industry and Commerce, Chambers of Crafts, Trade Associations, Associations of employers, Regional Councils, cities and municipalities as well as in co-operation with ministries, institutions and communication media, mid-sized enterprises are searched for that are developing above average. The conditions for selection are that an organization have at least 10 employees and an annual turnover of 1.0 Million Euro and having shown stability in the market for at least 3 years.
Die Stiftung ist seit mehr als 20 Jahren Träger dieses jährlichen bundesweiten Wettbewerbs. Gemeinsam mit Industrie- und Handelskammern, Handwerkskammern, mit Unternehmer- und Arbeitgeberverbänden, mit Regierungspräsidien, Städten und Gemeinden sowie in Zusammenarbeit mit Ministerien, Institutionen und Medien werden mittelständische Unternehmen gesucht, die sich überdurchschnittlich entwickeln. Mindestens zehn Arbeitsplätze und 1,0 Mio. EUR Umsatz jährlich und wenigstens drei Jahre stabil am Markt tätig zu sein, sind die Voraussetzungen. Die Unternehmen dürfen nur von Dritten zum Wettbewerb nominiert werden.
  4 Hits www.uncitral.org  
A reference in a dispute settlement clause to the UNCITRAL Arbitration Rules or (in a frequent, but inaccurate formulation) to "UNCITRAL arbitration" or any other provision to the same effect means that the parties agree that an existing or a future dispute should be settled in arbitral proceedings conducted in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules.
Une référence, dans une convention d'arbitrage, au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI ou à "l'arbitrage CNUDCI" (formule fréquente mais inexacte) ou toute autre disposition similaire signifie que les parties sont convenues de soumettre un litige actuel ou futur à une procédure d'arbitrage conduite conformément au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.
La remisión en una cláusula de solución de controversias al Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI o la alusión (frecuente, aunque inexacta) al "arbitraje de la CNUDMI" o cualquier otra estipulación en el mismo sentido significa que las partes convienen en que las controversias actuales o futuras se resuelvan en actuaciones arbitrales sustanciadas de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI.
الإشارة في حكم خاص بتسوية النـزاعات إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم، أو (بعبارة تتكرر كثيرا ولكنها غير دقيقة) إلى "تحكيم الأونسيترال" أو أي حكم آخر بنفس المفاد، تعني أن الطرفين يوافقان على أن أي نزاع حالي أو مقبل ينبغي أن يسوّى في اجراءات تحكيم تجاري وفقا لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
Ссылка в оговорке об урегулировании споров на Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ или (как его часто и неточно называют) на "арбитраж ЮНСИТРАЛ" или любая другая аналогичная оговорка означает, что стороны согласились с тем, что имеющиеся или будущие споры подлежат разрешению в рамках арбитражного разбирательства, осуществляемого в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
  4 Hits www.melani.admin.ch  
Spam with an "unsubscribe option" must also be treated with care. This option promises that an e-mail sent with a certain keyword will cause the sender's address to be removed from the distribution list.
Si vous répondez aux pourriels, l'expéditeur saura que votre adresse électronique est valable et continuera d'expédier du courrier non sollicité. Prudence aussi avec le pourriel offrant une "option de désabonnement". On vous promet de vous tracer de la liste des destinataires si vous envoyez un courrier électronique d'une certaine teneur. On se montrera tout aussi prudent à l'égard des réponses automatiques en cas d'absence du bureau. Elles devraient être uniquement renvoyées aux expéditeurs connus.
Wird auf Spam geantwortet, so weiss der Sender, dass die E-Mail-Adresse gültig ist und wird weiter Spam verschicken. Mit Vorsicht ist auch Spam mit "Abbestelloption" zu geniessen. Darin wird versprochen, dass man durch Senden einer E-Mail mit bestimmtem Inhalt von der Verteilerliste gestrichen wird. In diesem Zusammenhang sind auch automatische Antwortmails bei Ferienabwesenheit zu beachten. Sie sollten lediglich bei bekannten Adressen aktiviert werden.
Se rispondete agli spam, lo spammer sa che l'indirizzo e-mail è valido e vi invierà ulteriori spam oppure metterà il vostro indirizzo a disposizione di altri spammer. Particolare attenzione va portata agli spam con l'opzione di "cancellazione dall'elenco". Vi si promette infatti la cancellazione dall'elenco di distribuzione tramite l'invio di un e-mail con un determinato contenuto. In questo contesto va pure accordata particolare attenzione agli e-mail di risposta automatica in caso di assenza per vacanze. Tali risposte automatiche dovrebbero essere attivate unicamente per gli indirizzi conosciuti.
  3 Hits www.de-klipper.be  
Has found that an attack from Germany famous SPAM robots "clients.your-server.de"。
Il a été constaté que l'objet d'attaques de la célèbre robot spammeur allemand « clients.your-server.de »。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
Se encontró que bajo el ataque del famoso robot de SPAM alemán "clients.your-server.de"。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
유명한 독일의 SPAM 로봇 「 clients.your-server.de 」 로부터 공격을 받고 있는 것을 발견 했습니다.。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
有名なドイツのSPAMロボット「clients.your-server.de」からの攻撃を受けている事が判明しました。
结果发现,在由德国著名机器人的垃圾邮件攻击“clients.your-server.de”。
  www.emilfreyclassics.ch  
However, them fellow members stressed that an of them difficulties of base to boost a concept of sustainability in the buildings comes determined by the shortage of information and little communication existing between them agents: architects, engineers, companies, administrations and the final installation itself, where training is not specialized and is not able to advise in the design.
Encore, les collègues ont souligné que l'une des difficultés de base afin de promouvoir un concept de la durabilité dans les bâtiments est déterminée par le manque d'informations et peu de communication entre les agents: Architectes, ingénieurs, Entreprise, les administrations et l'installation finale elle-même, où la formation n'est pas spécialisée et n'est pas en mesure de conseiller dans la conception.
Noch, die Kolleginnen und Kollegen betont, dass eine der Schwierigkeiten der Base ein Konzept der Nachhaltigkeit in Gebäuden zu fördern durch den Mangel an Informationen und wenig Kommunikation zwischen Agenten bestimmt wird: Architekten, Ingenieure, Unternehmen, Verwaltungen und die endgültige Installation selbst, in dem Training ist nicht spezialisiert und ist nicht in der Lage, beraten bei der Gestaltung.
Ancora, i colleghi hanno sottolineato che una delle difficoltà di base per promuovere un concetto di sostenibilità degli edifici è determinata dalla scarsità di informazioni e scarsa comunicazione tra agenti: architetti, ingegneri, Affari, amministrazioni e la stessa installazione finale, dove la formazione non è specializzato e non è in grado di consigliare nella progettazione.
  pharm.hec.cn  
We always take appropriate legal, technical and organisational measures to ensure that your data is treated securely and that an appropriate level of protection is maintained when transferring your data to selected third parties.
BillPay peut également partager vos informations avec certains tiers sélectionnés, dans certaines circonstances. Nous mettons en œuvre continuellement des mesures juridiques, techniques et organisationnelles appropriées afin de garantir que vos données sont traitées de manière sécurisée et que la transmission de vos données à des tierces parties sélectionnées respecte un niveau de contrôle approprié. Cela comprend concrètement les catégories de destinataire suivantes :
Unter bestimmten Umständen teilt BillPay Ihre Informationen auch mit ausgewählten Dritten. Wir treffen stets angemessene rechtliche, technische und organisatorische Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Ihre Daten sicher behandelt werden und dass ein geeignetes Schutzniveau bei der Übermittlung Ihrer Daten an ausgewählte Drittparteien eingehalten wird. Konkret handelt es sich um die folgenden Empfängerkategorien:
In determinate circostanze, BillPay condivide le informazioni degli utenti anche con terzi selezionati. BillPay adotta sempre misure giuridiche, tecniche e organizzative adeguate per garantire che i dati degli utenti siano trattati in modo sicuro e venga osservato un livello di protezione idoneo nella trasmissione dei dati a terzi selezionati. Nello specifico, si tratta delle seguenti categorie di destinatari:
  lepunto.com  
At GRUPOTEC, we believe that an Organization’s success is based on that of its professionals. Our dynamic and talented team all boast a high degree of technical ability combined with the initiative and motivation to take on new professional challenges.
Pour GRUPOTEC, la réussite de l’organisation se base sur la réussite des professionnels qui l’intègrent. Nous disposons d'une équipe de personnes talentueuses et disposants d’un haut niveau de formation technique, dynamiques, pleines d'initiative et d'illusion pour assumer de nouveaux défis professionnels.
Para GRUPOTEC, el éxito de la Organización se basa en el éxito de los profesionales que la integran. Contamos con un equipo de personas con talento y alto nivel de capacitación técnica, dinámicas, con iniciativa e ilusión por asumir nuevos retos profesionales.
Per GRUPOTEC, il successo dell’Organizzazione è fondato sul successo dei professionisti all'interno di esso. Abbiamo un team di persone di talento e di elevato livello di formazione tecnica, dinamiche, con iniziativa ed entusiasmo per affrontare nuove sfide professionali.
  www.inmujer.gob.es  
According to the European Council in 1998, gender mainstreaming is: "the (re)organisation, improvement, development and assessment of policies to ensure that an equal-opportunity approach is incorporated into all policies at all levels and at all stages on behalf of those normally involved in said processes".
Segons el Consell d'Europa de 1998, la transversalitat de gènere, també coneguda per la seva denominació en anglès mainstreaming de gènere és: "la (re)organització, millora, desenvolupament i avaluació dels processos polítics per incorporar-hi, per part dels actors involucrats normalment en aquests processos, una perspectiva d'igualtat de gènere en tots els àmbits i fases de totes les polítiques".
1998ko Europako Batzordearen arabera, genero-zeharkakotasuna, ingelesez "generoko mainstreaming" esaten zaiona, hau da: "prozesu politikoak berrantolatzea, hobetzea, garatzea eta ebaluatzea, normalean prozesu horietan parte hartzen duten eragileek genero-berdintasuneko ikuspegi bat izan dezaten maila guztietan eta politika guztien faseetan".
Segundo o Consello de Europa de 1998 a transversalidade de xénero, tamén coñecida pola súa denominación en inglés "mainstreaming de xénero" é: "a (re)organización, mellora, desenvolvemento e avaliación dos procesos políticos para incorporar, polas partes actoras involucradas normalmente nestes procesos, unha perspectiva de igualdade de xénero en todos os niveis e fases de todas as políticas".
  3 Hits www.ingothotel.com.au  
Our 3D software is designed in that way, that even less experienced users can work with it. Often it is not sufficient to know that an hidden object has been located. For further plans to recover these objects the determination of the exact position and depth is necessary - no problem with our software.
Notre logiciel 3D est concevu et modelé dans une manière que même les utilisateurs avec moins d'expérience peuvent travailler avec ce logiciel. Souvent il ne suffit pas de localiser un objet enterré. Pour le sauvetage d'un objet enterré il faut déterminer la position et le profondeur exacte du objet - ce n'est pas un problème avec notre logiciel.
Unsere 3D-Software ist so konzipiert und gestaltet, dass auch weniger erfahrene Benutzer damit arbeiten können. Oft ist es nicht ausreichend, einfach nur zu wissen, dass ein verborgenes Objekt lokalisiert wurde. Für die weitere Planung des Bergens sind unter anderem die genaue Lage und Tiefe zu erfassen - mit unserer Software kein Problem.
Nuestro software 3D está diseñado de esa manera, que incluso los usuarios menos experimentados puedan trabajar con él. A menudo no es suficiente para saber que un objeto oculto ha sido localizado. Para más planes para recuperar estos objetos la determinación de la posición exacta y la profundidad es necesario, ningún problema con nuestro software.
  4 Hits www.taschen.com  
Shipping is free for orders over EUR 20 For orders less then EUR 20 a shipping fee of EUR 5 will be charged. Please note that an import sales tax must be paid when importing goods into Switzerland.
Les frais d'envoi sont offerts à partir de 20 Euros. Pour toute commande inférieure à 20 Euros, les frais d'envoi sont de 5 Euros. Merci de noter qu'une taxe sur la vente de produits importés doit être réglée pour l’importation de marchandises en Suisse.
Die Lieferung ist kostenlos für Bestellungen im Wert von 20 Euro und mehr. Für Bestellungen, deren Wert die Summe von 20 Euro unterschreitet, wird eine Versandgebühr von 5 Euro erhoben. Bitte beachten Sie, dass bei der Einfuhr in die Schweiz Einfuhrumsatzsteuer zu entrichten ist.
Para pedidos superiores a 20 euros, portes gratuitos; pedidos inferiores a este importe, 5 euros de gastos de envío. Recuerde que en Suiza la importación de productos está sujeta al pago de un impuesto de venta.
  269 Hits www.epo.org  
The boards stress that an opponent is required to submit all his objections during the opposition period, setting each out in full.
Les chambres de recours soulignent que l'opposant doit en principe soulever et exposer toutes ses objections de manière complète et détaillée pendant le délai d'opposition.
Die Beschwerdekammern betonen, dass es grundsätzlich notwendig ist, dass der Einsprechende alle Einwände während der Einspruchsfrist vorbringt und ausführlich und vollständig darlegt.
  sga.ua.es  
b) Neither will be able to incorporate to the file the courses and titles of languages of inferior level that an asignatura approved, if they realised subsequently to said asignatura.
b) Tampoco se podrán incorporar al expediente los cursos y títulos de idiomas de inferior nivel que una asignatura aprobada, si se realizaron con posterioridad a dicha asignatura.
b) Tampoc es podran incorporar a l'expedient els cursos i títols d'idiomes d'inferior nivell que una assignatura aprovada, si es van realitzar amb posterioritat a aquesta assignatura.
  16 Hits www.usability.de  
Dr Hans Wyss, Chief Veterinary Officer, Swiss Federal Veterinary Office, Berne, informed the OIE that an animal health emergency simulation exercise on foot and mouth disease denominated “ NOSOS 2011” will take place in Switzerland from 28 to 30 June 2011.
Le Docteur Hans Wyss, Chef des services vétérinaires, Office vétérinaire fédéral suisse, Berne, a informé l’OIE qu’un exercice de simulation d’urgence sanitaire de fièvre aphteuse, intitulé « NOSOS 2011 » se déroulera en Suisse du 28 au 30 juin 2011.
El Doctor Hans Wyss, Jefe de los servicios veterinarios, oficina veterinaria federal suiza, Berna, informó a la OIE acerca de un ejercicio de simulacro de emergencia de sanidad animal de fiebre aftosa, denominado “NOSOS 2011”, que se llevará a cabo en Suiza del 28 al 30 de junio de 2011.
  hufschuhanzieher.de  
Construct the detail in such a way that an ­element can be lifted in case the timber moisture in the upper and the lower lamella ­differs due to the room climate or for constructional or physical reasons.
Exécutez le détail de manière à ce qu’un caisson puisse également se soulever si, pour des raisons de climat ambiant et de physique du bâtiment, le taux d’humidité du bois n’est pas le même dans la lame supérieure et la lame inférieure.
Eseguite il dettaglio in modo tale che un elemento possa anche sollevarsi nel caso in cui, per motivi dovuti al clima del locale o alla fisica delle costruzioni, si verifichi una differenza di umidità del legno tra la lamella superiore e quella inferiore.
  www.reta.pt  
Offices and workshops are therefore regularly improved, and the work organization is tailored to enhance individual well-being, since Christophe Claret is well aware that an exceptional artisan must feel good in order to be effective.
Parce qu’il a compris que l’environnement déteint sur la créativité, le maître horloger s’est toujours fait un devoir d’offrir à son personnel un cadre de travail agréable. Bureaux et ateliers sont ainsi régulièrement améliorés, de même que l’organisation du travail privilégie le bien-être des collaborateurs. Car Christophe Claret le sait bien, pour qu’un artisan d’exception soit efficace, il doit se sentir bien.
Al haberse percatado de que el entorno es clave para la creatividad, el maestro relojero siempre se ha preocupado por ofrecer a su personal un entorno de trabajo agradable. Por tanto, las oficinas y los talleres se revisan regularmente y la organización del trabajo se adapta para mejorar el bienestar individual, ya que Christophe Claret es muy consciente de que un artesano excepcional debe sentirse bien para ser efectivo.
ولأنه أدرك حقيقة أن الظروف المحيطة هي التي تحفز الإبداع، فلقد حرص أستاذ صناعة الساعات دائما على أن يوفر لفريقه بيئة عمل مبهجة. ولذلك تخضع المكاتب والورش للتحسين المستمر، كما يتم تصميم منظومة العمل بما يضمن توفير الراحة للأشخاص، حيث إن كريستوف كلاريه على اقتناع تام بأن شعور الصناع المحترفين بالارتياح يساعد في انطلاقهم نحو الإبداع والابتكار.
Прекрасно понимая, что атмосфера самым непосредственным образом влияет на творческий процесс, Мэтр всегда чувствовал своим долгом обеспечить своим сотрудникам максимально комфортные условия работы, регулярно делая ремонт в бюро и мастерских. Кристоф Кларе знает по собственному опыту: чтобы мастер работал эффективно, он должен хорошо себя чувствовать.
  302 Hits www.wto.int  
recognize that an effective response to this challenge requires a mix of complementary social, economic, health policies and practices, including education and prevention programmes;
reconnaissons reconnaissons que pour relever efficacement ce défi, il faut un ensemble de politiques et de pratiques sociales, économiques et sanitaires complémentaires, qui comprennent des programmes d'éducation et de prévention;
reconocemos que para responder eficazmente a ese desafío se necesita una combinación de políticas y prácticas sociales, económicas y sanitarias complementarias, que incluya programas de educación y prevención;
  aha24x7.com  
StudyEnjoy wishes to offer a quality service to its members that is why we ask at each registration that an identity document and proof of address be downloaded. These documents are verified by our teams and are not public.
StudyEnjoy souhaite proposer un service de qualité à ses membres c'est pourquoi nous demandons lors de chaque inscription à ce qu'un document d'identité et un justificatif de domicile soient téléchargés. Ces documents sont vérifiés par nos équipes et ne sont pas publics.
StudyEnjoy desea ofrecer un servicio de calidad a sus miembros por lo que solicitamos en cada registro que se descargue un documento de identidad y un comprobante de domicilio. Estos documentos son verificados por nuestros equipos y no son públicos.
  16 Hits intraceuticals.com  
Dr Hans Wyss, Chief Veterinary Officer, Swiss Federal Veterinary Office, Berne, informed the OIE that an animal health emergency simulation exercise on foot and mouth disease denominated “ NOSOS 2011” will take place in Switzerland from 28 to 30 June 2011.
Le Docteur Hans Wyss, Chef des services vétérinaires, Office vétérinaire fédéral suisse, Berne, a informé l’OIE qu’un exercice de simulation d’urgence sanitaire de fièvre aphteuse, intitulé « NOSOS 2011 » se déroulera en Suisse du 28 au 30 juin 2011.
El Doctor Hans Wyss, Jefe de los servicios veterinarios, oficina veterinaria federal suiza, Berna, informó a la OIE acerca de un ejercicio de simulacro de emergencia de sanidad animal de fiebre aftosa, denominado “NOSOS 2011”, que se llevará a cabo en Suiza del 28 al 30 de junio de 2011.
  www.metron-labo.ch  
— Principle of integrity and confidentiality: your data will be treated in such a way that an adequate security of personal data is guaranteed and confidentiality is guaranteed. You should know that we take all the necessary precautions to prevent unauthorized access or improper use of the data of our Users by third parties.
— Princípio da integridade e confidencialidade: os seus dados serão tratados de forma a garantir uma segurança adequada dos dados pessoais e garantir a confidencialidade. Você deve saber que tomamos todas as precauções necessárias para impedir o acesso não autorizado ou o uso indevido dos dados de nossos usuários por terceiros.
— Principio de integridade e confidencialidade: os seus datos serán tratados de forma que se garanta unha seguridade adecuada dos datos persoais e se garante a confidencialidade. Debe saber que tomamos todas as precaucións necesarias para evitar o acceso non autorizado ou o uso inadecuado dos datos dos nosos usuarios por terceiros.
  www.brrc.be  
The objective of the European project INTRO (Intelligent Roads)was to demonstrate that an efficient application of present information and communication technologies could bring “intelligence” to roads and offers unique opportunities to better manage and maintain the road
Le projet de recherche européen INTRO (Intelligent Roads) avait pour objectif de démontrer qu’une application efficace des technologies actuelles d’information et de communication apporte de «l’intelligence» à la route et offre des opportunités uniques de mieux gérer et e
Het Europese onderzoeksproject INTRO (Intelligent Roads) had als doel aan te tonen dat efficiënte toepassing van de huidige informatie- en communicatietechnologieën de weg «intelligentie» bijbrengt en zo unieke kansen biedt om het wegennet beter te beheren en te onderhoud
  7 Hits si.ua.es  
: here we will be able to specify which is the maximum size of archive that an user can go up to Moodle. Do a responsible use of the space in disk is some best practices that would have to carry out for a correct management of resources.
: aquí podremos especificar cuál es el tamaño máximo de archivo que un usuario puede subir a Moodle. Hacer un uso responsable del espacio en disco es una buena práctica que deberíamos llevar a cabo para una correcta gestión de recursos.
: ací podrem especificar quin és la grandària màxima d'arxiu que un usuari pot pujar a Moodle. Fer un ús responsable de l'espai en disc és una bona pràctica que hauríem de dur a terme per a una correcta gestió de recursos.
  20 Hits www.jurisint.org  
(ii) to adopt guidelines to ensure that an increasing proportion of basic foodstuffs is provided to least-developed and net food-importing developing countries in fully grant form and/or on appropriate concessional terms in line with Article IV of the Food Aid Convention 1986;
ii) d'adopter des lignes directrices pour faire en sorte qu'une part croissante des produits alimentaires de base soit fournie aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, intégralement à titre de don et/ou à des conditions favorables appropriées, conformément à l'article IV de la Convention de 1986 relative à l'aide alimentaire;
ii) adoptar directrices para asegurarse de que una proporción creciente de productos alimenticios básicos se suministre a los países menos adelantados y a los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios en forma de donación total y/o en condiciones de favor apropiadas acordes con el artículo IV del Convenio sobre la Ayuda Alimentaria de 1986;
  7 Hits www.mcm.public.lu  
Besides, Article 2 of the law on business establishment expressly specifies that an authorisation may be refused or withdrawn if the individual concerned is deliberately eluding the social and tax charges dictated by his profession, as well as in the case of a criminal conviction based on a breach of the legal provisions concerning unfair competition.
L’article 2 de la loi d’établissement précise par ailleurs expressément que l’autorisation peut être refusée ou retirée au cas où l’intéressé se soustrait délibérément aux charges sociales et fiscales que lui impose sa profession ainsi que dans le cas d’une condamnation pénale du chef d’infractions aux dispositions légales en matière de concurrence déloyale.
Artikel 2 des Niederlassungsgesetzes sieht darüber hinaus ausdrücklich vor, dass die Genehmigung verweigert oder entzogen werden kann, wenn sich der Antragsteller willentlich den in seinem Beruf vorgeschriebenen Sozial- und Steuerabgaben entzieht, sowie im Falle einer strafrechtlichen Verurteilung wegen Verstoßes gegen die gesetzlichen Bestimmungen über unlauteren Wettbewerb.
  10 Hits www.oie.int  
Dr Mareks Samohvalovs, Chief Veterinary Officer & Director General of the Food and Veterinary Service of Latvia, informed the OIE that an emergency simulation exercise on classical swine fever is taking place from 6 to 9 November 2007 in Daugavpils district.
Le Docteur Mareks Samohvalovs, chef des services vétérinaires et directeur général du Service vétérinaire et alimentaire de Lettonie, a informé l'OIE qu’un exercice de simulation sur la peste porcine classique se déroule dans le district de Daugavpils du 6 au 9 novembre 2007.
El Dr Mareks Samohvalovs, Jefe de los Servicios Veterinarios y director general del Servicio de Alimentación y Veterinaria de Letonia informó a la OIE acerca de un ejercicio de simulacro de peste porcina clásica que se está realizando en el distrito de Daugavpils entre el 6 y el 9 de noviembre de 2007.
  www.fuerte-planta.com  
Assault on Aeroparque: The intervention of the Tourist Ombudsman, the Deputy Ombudsman of CABA, José Palmiotti, He was informed by television that an American tourist had been the victim of a violent crime at Jorge Newbery Airport terminal and, As a result, a team from the Tourist Ombudsman composed of Diego Busquet and Karina Senlle and Undersecretary of Tourist Rights, Mario Pironi, he went to Aeroparque.
Assault on Aeroparque: Die Intervention des Tourist Ombudsman, der stellvertretende Ombudsmann von CABA, José Palmiotti, Er wurde durch das Fernsehen darüber informiert, dass ein amerikanischer Tourist das Opfer eines Gewaltverbrechens an Jorge Newbery Flughafen-Terminal gewesen war und, Infolge, ein Team des Bürgerbeauftragten Touristen bestehend aus Diego Busquet und Karina Senlle und Unter dem Touristen Rights, mario Pironi, er ging nach Aeroparque.
Assault on Aeroparque: A intervenção do Provedor de Justiça Tourist, o Provedor de Justiça Adjunto do CABA, José Palmiotti, Ele foi informado pela televisão que um turista americano tinha sido vítima de um crime violento no terminal Jorge Newbery e, Como resultado, uma equipe da Defensoria do Turista composto por Diego Busquet e Karina Senlle e subsecretário de Direitos turísticos, Mario Pironi, ele foi para o Aeroparque.
  3 Hits www.arenbergauctions.com  
I remember me of my mother every day, and her memory most that an opened wound is a balsam that calms me, she gives me forces and, I want to believe, she makes me better, in spite of me itself. The memory of my mother is transparent and revitalizing water that she impregnates me and for that she asks me to be, since she it was, a free, cozy, opened and pacific spirit.
Je me souviens de ma mère chaque jour, et son souvenir plus qu’une blessure ouverte est un baume qui me tranquillise, me donne des forces et qui, j’aimerais croire, me rend meilleur, malgré moi-même. Le souvenir de maman est une eau transparente et vivifiante qui m’imprègne et qui m’incite à devenir, tel qu’elle le fut, un esprit libre, accueillant, ouvert, et pacifique. Bien sûr, je n’y arrive pas, et c’est probablement le sentiment qu’auront à ce propos les gens qui me connaissent, mais je puis vous assurer que ce que je peux avoir de bon je le dois à eux deux, à mon père et à ma mère.
Me acuerdo de mi madre cada día, y su recuerdo más que una herida abierta es un bálsamo que me tranquiliza, me da fuerzas y, quiero creer, me hace mejor, a pesar de mí mismo. El recuerdo de mi madre es un agua transparente y vivificadora que me impregna y que me pide que sea, como ella lo fue, un espíritu libre, acogedor, abierto y pacífico. Seguramente que no llego a eso, pensaréis con acierto los que me conocéis, pero os aseguro que lo que pueda tener de bueno se lo debo a ellos, a mi padre y a mi madre.
  2 Hits osaka-chushin.jp  
We've been advised that it’s a challenge, but we do feel that an international film festival should save space for the film audience of tomorrow. In conjunction with our friends at KICFF whom we trust to be on the forefront of understanding and engaging with the younger audience of our region we thus present a programme fully devoted to coming-of-age, to the reality of a young existence – to it's conflicts, to it’s celebration, to it’s diverse dynamics.
Нас предупреждали, что это может быть сложно, но мы действительно считаем, что в программе международного фестиваля особое место должно быть отведено зрителю будущего. В сотрудничестве с нашими друзьями из международного детского кинофестиваля в Кристиансанне, которые считаются лидерами в работе с молодой аудиторией, мы предлагаем программу, рассказывающую о процессах, влияющих на каждого молодого человека – взрослении, конфликте поколений и накоплении опыта. Мы создали жюри, принять участие в котором пригласили самых ярких молодых звезд латвийской блогосферы. В прошлом году приз заслуженно отправился к Дэниэлу Джозефу Боргману за фильм «Вес слонов» (The Weight of Elephants). Какой фильм тронет молодежь в этом году?
Mūs brīdināja, ka tas var būt sarežģīti, taču mums tiešām šķiet, ka starptautiskam kinofestivālam programmā ir jāatvēl īpaša vieta nākotnes skatītājam. Sadarbībā ar mūsu draugiem no Kristjansanas Starptautiskā bērnu kino festivāla, kas uzskatāmi par līderiem darbā ar gados jaunu auditoriju, mēs piedāvājam programmu, kas runā par procesiem, kas skar katru jaunu cilvēku – pieaugšanu, paaudžu konfliktu un pieredzes mantojumu. Mēs veidojam arī žūriju, kurā aicinām piedalīties spožākās Latvijas blogosfēras jaunās zvaigznes. Pagājušā gada balva pelnīti aizceļoja pie Daniela Jozefa Borgmana par filmu The Weight of Elephants. Kura filma uzrunās jaunatni šogad?
  2 Hits www.connectcp.org  
Director of Interarts Foundation. Previosuly, Director of Services for the Universal Forum of cultures and prior to that an administrator at the Cultural Policy and Action Division of the Council of Europe.
Mercedes est la directrice de la fondation Interarts et a une considérable connaissance en relations internationales et systèmes de coopération, dans des organisations non gouvernementales aussi bien qu'intergouvernementales. Antérieurement, elle a été directrice des Services pour le Forum Universel des cultures et, avant cela, administratrice de la Division de politique culturelle et action du Conseil de l'Europe. Mercedes parle anglais, espagnol, italien, français et catalan.
Directora de Interarts Foundation, Mercedes tiene un gran conocimiento en relaciones internacionales y sistemas de cooperación, ambos en organizaciones no gubernamentales e intergubernamental. Anteriormente, Directora de servicios para el Forum Universal de culturas y anteriormente administradora de Políticas Culturales y División de Acción del Parlamento de Europa. Mercedes habla fluidamente en inglés, español, italiano, francés y catalán.
  najboljeodzagorja.visitzagorje.hr  
That is why our engineering staff works together with our customers’ technical offices so that the design and functionality of the end product is precisely defined and optimised (engineering for production); we also help our customers find suppliers for the best raw materials and accessories so that an excellent end result is ensured.
Voilà pourquoi notre équipe d’ingénieurs collabore en parfaite osmose avec les bureaux techniques de nos clients pour une définition précise et une optimisation du dessin et de la fonctionnalité du produit final (ingénierie de production). Nous aidons nos clients à trouver les fournisseurs des meilleures matières premières et d’accessoires afin de garantir un excellent résultat final.
Aus diesem Grunde arbeitet unser Ingenieurteam mit den technischen Büros unserer Kunden für eine präzise Festlegung und Optimierung des Designs und der Funktionalität des Endprodukts (engineering for production) zusammen. Darüber hinaus helfen wir unseren Kunden dabei, Zulieferer für die besten Rohstoffe und für Zubehör so zu finden, dass ein hervorragendes Endergebnis garantiert wird.
Per questo il nostro staff di ingegneri collabora con gli studi tecnici dei nostri clienti per una precisa definizione e ottimizzazione del disegno e funzionalità del prodotto finale (engineering for production); aiutiamo inoltre i nostri clienti a trovare i fornitori per le migliori materie prime e per gli accessori in modo da garantire un eccellente risultato finale.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow