gor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'131 Results   588 Domains
  3 Hits www.mcz.it  
Gorące kaloryfery ze wszystkimi zaletami peletu
Hot radiators with all the advantages of pellets
Des radiateurs chauds avec tous les avantages du pellet
Heizkörper mit allen Vorteilen der Pellets
Radiadores calientes con todas las ventajas de los pellets
Termosifoni caldi con tutti i vantaggi del pellet.
  15 Hits stories.czechtourism.com  
Karlowe Wary Moc gorących źródeł
Karlovy Vary Some like it hot
Karlsbad Manche mögen´s heiß
Karlovy Vary Alguien lo prefiere caliente
Karlovy Vary A qualcuno piace caldo
  20 Hits secure.webleucan.com  
Główne > Sweden > Gorący Lotto
Main > Taiwan > UK Thunderball
Principal > Germany > Loto chaud
Wichtigsten > Haiti > Hot Lotto
Principal > Italy > Hot Lotto
  43 Hits onderzoektips.ugent.be  
Gorąca woda do osadów w warnikach do ogrzewania pomieszczeń i producentów urządzenia
Eau chaude pour les boues dans les digesteurs, pour le chauffage des locaux et des bâtiments de l’installation.
Warmwasser für den Schlamm in den Verdauungs Containern, zur Raumheizung und für die Implantatherstellern
Agua caliente para los lodos en los digestores, para la calefacción de locales y de fabricantes de la instalación
Acqua calda per i fanghi nei digestori, per il riscaldamento dei locali e dei fabbricanti dell’impianto
  26 Hits www.corila.it  
Gorące lato.
Hot summer.
Été chaud
Heißer Sommer.
Estate calda
  www.tart.lv  
Gorące tematy
Hot topics
Sujets brûlants
Aktuelle Themen
Temas populares
Discussioni importanti
Aktuální témata
Sıcak konular
  8 Hits www.centroimballaggi.it  
Prasa do nakrętek na gorąco
presse à écrous à chaud
estampadora en caliente para tuercas
Stampatrici a caldo
sicak somun presleme makinalari
  15 Hits lt-gf.com  
Napoje gorące
Hot drinks
Desserts
Heißgetränke
الحلويات
烹饪
  57 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartment 13 Prim Gor Divizije III, Jadranovo Rodzaj hotelu
Apartment 13 Prim Gor Divizije III, Jadranovo Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Apartment 13 Prim Gor Divizije III, Jadranovo Art des Hotels:
Apartment 13 Prim Gor Divizije III, Jadranovo El tipo del hotel
Apartment 13 Prim Gor Divizije III, Jadranovo Il tipo del hotel
Apartment 13 Prim Gor Divizije III, Jadranovo vrsta hotela: Apartman-hotel
Apartment 13 Prim Gor Divizije III, Jadranovo A szálloda típusa: Apartman-szálloda
  17 Hits www.chastel-marechal.com  
Piec retortowy z gorącymi ścianami NRA 1700/06 w wersji do przestrzeni czystej
Hot Wall Retort Furnace NRA 1700/06 in Cleanroom Design
Horno de pared caliente con retorta NRA 1700/06 de sala limpia
Forno a storte a pareti calde NRA 1700/06 in versione per camera bianca
Κλίβανος αποστακτικού κέρατος με θερμά τοιχώματα NRA 1700/06 σε σχεδιασμό χώρου ελεγχόμενης ατμόσφαιρας
NRA 1700/06 forrófalas retortakemence tisztatér-kialakításban
Steril bölüm tipi kızgın cidarlı retort fırın NRA 1700/06
  9 Hits www.zpzjhg.com  
awarie - gorąca linia
malfunction-hotline
dépannage-hotline
störungshotline
assistenza tecnica telefonica
avarias-hotline
storing-hotline
kvarovi-hotline
консультации по сервису
závady-hotline
  55 Hits soajonature.com  
Gorączka plamista Gór Skalistych
Rocky-Mountain-Fleckfieber
Fiebre de las Montañas Rocosas
Febbre Maculosa delle Montagne Rocciose
एक प्रकार की पर्वतीय स्पिवर बुखार
록키 마운틴 (Rocky Mountain Spotted Fever)
  11 Hits mezzena.com  
Wstęgor królewski
Poisson-ruban
Riemenfisch
Regalecidae
Peixe-remo
リュウグウノツカイ
Sildekonge
Sillkungfiskar
  4 Hits www.loytec.com  
Ale jedno jest pewne: nie ma znaczenia, z jakiego rodzaju peruka Lady Gaga jest postrzegany w opinii publicznej i czy to dobre czy złe wyposażenie jej do głowy, zawsze upewnij się, że złapał uwagę paparazzich i fanów. W każdym razie, prawda wzrok zdecydowanie było jej gorąco strój, za który jest kochany przez swoich fanów.
But one thing is for sure: it doesn’t matter with what kind of wig Lady Gaga is seen in public and whether it’s fitting good or bad to her head, she always sure to grab the attention of the paparazzi and her fans. Anyway, the true eye-catcher has definitely been her hot outfit, for which she is loved by her fans.
Mais une chose est sûre: elle n’a pas d’importance à ce genre de perruque Lady Gaga est vu en public et si c’est bon ou mauvais montage de la tête, elle toujours sûr d’attirer l’attention des paparazzi et de ses fans. Quoi qu’il en soit, l’attire indéniablement l’attention a été définitivement sa tenue à chaud, pour lequel elle est aimée par ses fans.
Eines ist gewiss, egal ob Lady Gaga mit einer schlecht oder gut sitzenden Perücke in der Öffentlichkeit auftritt, sie erheischt jedes mal die Aufmerksamkeit der Fotografen und Fans. Der wahre Hingucker bei dieser Fotoserie dürfte ohnehin das herrlich schräge Outfit von Lady Gaga gewesen sein, gerade dafür lieben Sie ihre Fans.
Pero una cosa es segura: no importa con qué tipo de peluca Lady Gaga es visto en público y si es buena o mala adaptación a la cabeza, siempre asegúrese de llamar la atención de los paparazzi y sus fans. De todos modos, el verdadero ojo-receptor ha sido definitivamente su traje caliente, por la que es amado por sus fans.
Ma una cosa è certa: non importa con che tipo di parrucca Lady Gaga è visto in pubblico e se è buono o cattivo montaggio per la testa, sempre sicuri di catturare l’attenzione dei paparazzi e il suo fan. Comunque, il vero eye-catcher ha sicuramente stato il suo vestito caldo, per il quale è amata dai suoi fan.
Maar een ding is zeker: het maakt niet uit met wat voor soort pruik van Lady Gaga is gezien in het publiek en of het goed of montage slecht om haar hoofd, ze altijd de aandacht van de paparazzi en haar fans te grijpen. Hoe dan ook, heeft de ware eye-catcher is zeker haar warme outfit, waarvoor ze is geliefd bij haar fans.
Dar un lucru este sigur: nu conteaza cu ce fel de peruca Lady Gaga este văzut în public şi dacă este bine sau rău de amenajare la cap, ea întotdeauna sigur de a apuca atenţia paparazzi si fanii ei. Oricum, adevărata ochi-catcher a fost cu siguranta hainele ei fierbinte, pentru care ea este iubit de fanii ei.
Но одно известно наверняка: не имеет значения, с какого рода парик Lady Gaga появляется на публике и является ли оно логично, хорошо это или плохо с головой, она всегда уверены, что, чтобы захватить внимание папарацци и поклонников. Во всяком случае, истинное зрелище определенно был ее горячим снаряжение, для которого она любит своих поклонников.
Men en sak är säker: det spelar ingen roll med vilken typ av peruk Lady Gaga ses i det offentliga och om det är passande bra eller dåligt att hennes huvud, hon alltid noga med att ta uppmärksamhet av paparazzi och hennes fans. Hur som helst, har den verkliga blickfång har definitivt hennes varma kläder, för vilken hon är älskad av sina fans.
  64 Hits www.menorca.events  
Prasowanie izostatyczne na gorąco
Pressatura isostatica a caldo
Heet Isostatisch Persen HIP
Izostatické lisování za tepla
Hot isostatic pressing
Kuuma Isostaattinen puristus
Sıcak izostatik presleme
  quake.bethesda.net  
Przebił się przez ogromne hordy przeciwników, by znaleźć cztery mistyczne runy, po czym położył kres istnieniu potworności znanej jako Shub-Niggurath. Uwięziony odtąd w tym strasznym świecie przetrwał, wykorzystując moc pozyskaną z gorącej juchy Wszechmatki – potęgę złowrogiej sfery.
Two decades ago, a lone Marine stepped through the Slipgate and into nightmare. He cut through countless horrors to find four eldritch Runes, then laid waste to the abomination known as Shub-Niggurath.Trapped in these realms ever since, he has survived using the power of the Dire Orb seized from within the hot gore of the All-Mother.Time and delirium have eroded his resolve and even his name, but a worn family photograph tucked away in his armor serves as a scrap of hope and sanity.
Il y a vingt ans, un Marine a mis un pied dans le téléporteur et dans son pire cauchemar. Il a dû affronter d'innombrables horreurs pour trouver quatre runes eldritch, puis affronter l'abomination qu'est Shub-Niggurath. Coincé dans cet univers, il a survécu à l'aide du pouvoir de l'Orbe funeste, issu du sang bouillonnant de la Mère-Toute-Puissante. Le temps et la folie ont érodé sa volonté, voire son nom, mais la vieille photo de famille insérée dans son armure reste son phare dans la tempête.
Vor zwei Jahrzehnten schritt ein einsamer Marine durch das Slipgate und geradewegs in einen Albtraum. Er schoss sich einen Weg durch zahllose Schrecken und fand vier schreckliche Runen. Diese halfen ihm, die Abscheulichkeit mit Namen Shub-Niggurath zu vernichten. Seitdem ist er in diesen Reichen gefangen, und nur die Macht der Dire Orb, die er den blutigen Resten der All-Mutter entriss, hält ihn am Leben. Zeit und Wahnsinn haben seine Entschlossenheit auf die Probe gestellt und ihm selbst seinen Namen geraubt, aber ein verblichenes Familienfoto in seiner Rüstung stellt das letzte bisschen Hoffnung dar, das ihm geblieben ist.
Hace dos décadas, un solitario marine atravesó el portal y entró en una pesadilla. Luchó a través de incontables horrores para encontrar las cuatro runas de Eldritch y a continuación destruyó a la abominación conocida como Shub-Niggurath. Atrapado en estos reinos desde entonces, ha sobrevivido gracias al poder del Orbe extremo que consiguió de la sangre caliente de la Madre de los Diez Mil Retoños. El tiempo y el delirio han erosionado su resolución e incluso su nombre, pero una avejentada fotografía familiar que guarda en la armadura le sirve de recordatorio para mantener la esperanza y la cordura.
Circa vent'anni fa, un marine solitario attraversò il Portale Vacuo e conobbe l'incubo. Affrontò orrori innumerevoli per trovare quattro strane rune, quindi distrusse l'empio abominio Shub-Niggurath. Intrappolato in quel regno, è sopravvissuto grazie al potere della sfera distorcente recuperata nelle viscere della Grande Madre. Tempo e delirio hanno compromesso la sua volontà e perfino il suo nome, ma una foto di famiglia sciupata, nascosta nella corazza, gli permette di conservare un briciolo di lucidità e speranza.
Двадцать лет назад одинокий десантник прошёл через Червоточину и попал в настоящий кошмар. Пережив бесчисленные ужасы, он нашёл четыре зловещих руны и уничтожил отродье, известное нам как Шаб-Ниггурат. Оказавшись запертым в потустороннем мире, он выжил благодаря силе Сферы рока, отнятой в страшном бою у Всематери. Время и помутнение рассудка подточили его решимость и заставили забыть даже собственное имя, но старая семейная фотография в потайном кармане брони позволяет ему держаться за обрывки надежды и здравого смысла.
  antigacasasala.es  
Idę na dworzec. Chodź do mnie! Do gorączki doszedł kaszel.
Go towards to the station. Come to me! A cough accompanied the fever.
Gehe zum Bahnhof, Komm zu mir! Zum Fieber ist der Husten dazugekommen.
اذهب الى محطة القطارات. تعال الي! قد أضيف السعال الى الحمى.
Mergi la gară, Vino la mine! La febră s-a adăugat și tusea.
Choď k stanici. Poď ku mne! K horúčke sa pridal kašeľ.
  13 Hits www.nij.bg  
Uchwyt spawalniczy TIG, od AC do DC: Od chłodzonych gazem lub wodą uchwytów spawalniczych TIG, aż po uchwyty do spawania drutem zimnym, gorącym lub spawania punktowego. Tu znajdziesz odpowiednie wyposażenie do swoich zadań spawalniczych.
Antorchas TIG de AC a DC: Desde antorchas TIG refrigeradas por gas o por agua hasta antorchas para soldadura de punto, de hilo frío o de hilo caliente. Aquí encontrará el equipamiento adecuado para su trabajo de soldadura.
Torcia TIG da AC a DC: Dalle torce TIG con raffreddamento a gas o ad acqua, alle torce per saldatura a filo freddo, saldatura a filo caldo e saldatura a punti. Qui trovate l'attrezzatura adatta al Vostro lavoro di saldatura.
TIG-lastoorts van AC tot DC: Van gas- of watergekoelde TIG-lastoortsen tot lastoortsen voor koude-draad-, hete-draad- of puntlassen. Hier vindt u de passende uitrusting voor uw lasopdracht.
  legta.formagri.nc  
Lew Pies Lew - Urodzony Przywódca (21 lipca - 20 sierpnia) Znakiem Lwa rządzi Słońce, planeta gorąca, szlachetna i hojna. Jego żywiołem jest palący ogień. Pies - Lew najlepiej czuje się na zewnątrz. Cieszy go wszystko w otwartej przestrzeni.
Lion Chien Lion - Le Chef (21 Juillet - 20 Août) Le signe du Lion est le Lion qui est gouverné par le Soleil Le soleil est chaud, noble et généreux. Le Lion est un signe de feu avec de l'énergie à brûler. Les chiens Lions aiment le plein air et tout ce qui tourne autour. Ils peuvent également aboyer. Il n'a pas d'importance si un chien Lion est avec vous ou au parc de chien, car il aime être le centre d'attention. Un énorme point positif d'avoir un chien avec pour signe Lion est qu'ils sont les chiens les plus fidèles dans le zodiaque.
Löwe Leo Dog – The Boss-Dog (July 21 – August 20) The sign of Leo is the Lion which is ruled by the Sun. The sun is warming, noble, and generous. Leo is a fire sign with energy to burn. Leos love the outdoors and everything that comes with it. They also enjoy barking. It doesn’t matter if a Leo dog is with you or at the dog park, he or she loves to be the center of attention. A huge positive of having a dog with their sign in Leo is that they are the most loyal dogs in the zodiac.
Leo LEO - (21 Julio - 20 Agosto) EL PERRO JEFE El signo de Leo es el León que es gobernado por el Sol El sol es caliente, noble y generoso. Leo es un signo de fuego con energía para quemar. Leo aman el aire libre y todo lo que viene con él. También disfrutan de ladrar. No importa si un perro Leo está contigo o en el parque para perritos, él o ella le encantan ser el centro de atención. Una gran ventaja de tener un perrito con el signo de Leo es que son los perritos s más fieles en el zodíaco.
Leone IL CANE DEL LEONE - Il boss (dal 21 Luglio al 20 Agosto) Il simbolo di questo segno è il leone, governato dal Sole, caldo nobile e generoso. L'elemento di questo segno è il fuoco. Il cane Leone ama stare all'aria aperta e tutto ciò che da questo deriva, ama tantissimo anche abbaiare. Al cane del Leone non importa se è in giardino con te o al parco con altri cani, per lui l'importante è essere al centro dell'attenzione. Un enorme aspetto positivo di questo segno è senza dubbio quello di essere il segno più fedele dello zodiaco dei cani.
Leo Leo Dog – The Boss-Dog (July 21 – August 20) The sign of Leo is the Lion which is ruled by the Sun. The sun is warming, noble, and generous. Leo is a fire sign with energy to burn. Leos love the outdoors and everything that comes with it. They also enjoy barking. It doesn’t matter if a Leo dog is with you or at the dog park, he or she loves to be the center of attention. A huge positive of having a dog with their sign in Leo is that they are the most loyal dogs in the zodiac.
Лев Leo Dog – The Boss-Dog (July 21 – August 20) The sign of Leo is the Lion which is ruled by the Sun. The sun is warming, noble, and generous. Leo is a fire sign with energy to burn. Leos love the outdoors and everything that comes with it. They also enjoy barking. It doesn’t matter if a Leo dog is with you or at the dog park, he or she loves to be the center of attention. A huge positive of having a dog with their sign in Leo is that they are the most loyal dogs in the zodiac.
  www.nchmd.net  
     Osiągnięcia w grze parkowanie równoległe są od teraz zapamiętywane. Najlepsi i ci nieco gorsi, proszę o uśmiech! Zostajecie sfilmowani na gorącym uczynku (Flash w wersji 7 wymagany).
     Le migliori performance del gioco del parcheggio parallelo sono adesso salvati e visibili da chiunque. Il migliore e peggiore del parcheggio parallelo -- smile! Sei ripreso (è necessaria la versione flash 7).
     As melhores performances do jogo de baliza agora são salvas e visíveis por qualquer um. O melhor e o pior da baliza -- sorria! Você está sendo filmado (Flash versão 7 necessário).
     Nejlepší výkony ve hře paralelní parkování se nyní ukládají a všichni je uvidí. To nejlepší a nejhorší z paralelního parkování -- úsměv! Jste na kameře (nutná Flash verze 7).
  3 Hits www.pmz.ru  
Patelnia jest gorąca, bierzemy naszą chusteczkę jako łapki do garnków.
The frying pan is hot, we’re going to take a handkerchief as a pot cloth.
Die Pfanne ist heiß, wir nehmen unser Taschentuch als Topflappen.
La pentola scotta, prendiamo un fazzoletto come presina.
Ponev je vroča, zato vzamemo robček kot krpo.
  5 Hits www.barikisu.com  
W jakich godzinach jest osiągalna gorąca linia?
When can the Hotline be contacted?
Selon quels horaires puis-je joindre le service en ligne?
Zu welchen Zeiten erreiche ich die Hotline?
Op welke tijden is de hotline bereikbaar?
  passivhaustagung.de  
OKS 432 Smar do łożysk gorących
OKS 432 Graisse pour paliers chauds
OKS 432 Grasa termorresistente para rodamientos
OKS 432 Massa termorresistente
  62 Hits framasphere.org  
[Gorąco Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[حار الزيارات] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[人気のある曲] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hit] Learn Chinese Song--新预感
[핫 조회수] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
[Hot Hits] Learn Chinese Song--新预感
  6 Hits www.molnar-banyai.hu  
Zestaw instalacyjny nadaje się do bezpiecznej eksploatacji żarówek energooszczędnych, żarówek, spotów halogenowych, reflektorów neodymowych i promienników punktowych UV (tylko pionowy montaż). Wykonany ze specjalnego materiału High-Tech o odporności na gorąco do 270°C.
Le kit d’installation permet de faire fonctionner en toute sécurité les lampes basse consommation, lampes à incandescence, spots halogènes, spots néodymes, spots UV (uniquement en montage vertical). Sa matière spéciale high-tech lui permet de résister à une très haute température (jusqu'à 270 °C). Le montage est facile grâce à la plaque de support préinstallée, aux vis et à l’interrupteur.
Das Installations-Set eignet sich zum sicheren Betrieb von Energiespar-, Glühlampen, Halogenspots, Neodymstrahlern und UV-Spotstrahlern (nur senkrechte Montage). Es besteht aus einem speziellen High-Tech-Material mit einer Hitzefestigkeit bis 270°C. Durch die vorinstallierte Halteplatte, Schrauben und Schalter ist die Montage einfach.
El kit de instalación es ideal para el funcionamiento seguro de lámparas normales y de bajo consumo, lámparas halógenas de haz concentrado, lámparas de neodimio y lámparas UV de haz concentrado (solo en montaje vertical). Está compuesto de un material especial de alta tecnología con una resistencia al calor de hasta 270 °C. El montaje es muy sencillo gracias a la placa de soporte, tornillos e interruptor preinstalados.
Il kit d’installazione è ideale per il funzionamento sicuro di lampade incandescenti e a risparmio energetico, faretti alogeni, al neodimio e faretti a raggi UV (solo in posizione verticale). È fatto di uno speciale materiale d’alta tecnologia con una resistenza al calore di 270 °C. L’installazione è facile grazie alla staffa pre-assemblata, le viti e l’interruttore.
O kit de instalação é adequado para o funcionamento seguro de lâmpadas de poupança de energia, de incandescência, projetores de halogéneo, refletores de neodímio e de refletores UV (apenas montagem vertical). É feito de um material especial de alta tecnologia com uma resistência ao calor até 270 °C. A placa de suporte pré-montada, os parafusos e os interruptores facilitam a montagem.
Комплект подходит для безопасной эксплуатации энергосберегающих ламп, ламп накаливания, галогенных прожекторов, неодимовых ламп и УФ ламп (только при вертикальной установке). Изготовлен из специального высокотехнологичного материала с термостойкостью до 270°С. Благодаря установленной удерживающей пластине и винтам легко монтировать.
  10 Hits pharm.am  
Gorący temat z nowymi postami (wiadomości)
Гаряча тема з новими постами (повідомленнями)
  www.vanparijs-e.be  
Bogaty przemysłowiec Oswald Mandus budzi się w swoim łóżku, trawiony gorączką i nawiedzany przez sny o mrocznej, piekielnej maszynie. Dręczony wizjami o zgubnej ekspedycji do Meksyku, załamany niespełnionymi marzeniami o stworzeniu utopijnego przemysłowego świata, wyniszczony poczuciem winy i tropikalną chorobą, wkracza do prawdziwego koszmaru.
El rico industrial Oswald Mandus se despierta en su cama, destrozado por la fiebre y acosado por sueños de un motor siniestro e infernal. Torturado por visiones de una desastrosa expedición por México, deshecho por sus sueños frustrados en busca de una utopía industrial, invadido por la culpa y aquejado de una terrible enfermedad tropical, despierta y se encuentra en medio de una pesadilla. La casa está en silencio y el suelo tiembla bajo sus pies a expensas de una máquina infernal: lo único que sabe es que sus hijos corren un grave peligro y que en sus manos está el salvarlos.
L'abbiente industriale Oswald Mandus si risveglia nel suo letto, tremante per la febbre e tormentato da incubi di un oscuro macchinario infernale. Torturato dalle visioni di una disastrosa spedizione in Messico, lacerato dal fallimento del sogno di un'utopia industriale, tormentato dal senso di colpa e da una malattia esotica, si risveglia immerso in un nuovo incubo. La casa è silenziosa ma un macchinario infernale scuote il terreno sotto i suoi piedi: tutto ciò che sa è che i suoi figli sono in grave pericolo, e che dovrà salvarli.
O rico industrialista Oswald Mandus acorda em sua cama com febre e amaldiçoado pelos sonhos de um motor obscuro e infernal. Torturado por visões de uma expedição desastrosa ao México, enlouquecido pelos sonhos fracassados de uma utopia industriária, acometido por culpa e por uma doença tropical, ele acorda em um pesadelo. A casa está silenciosa, mas o chão sob ele vibra por causa de uma máquina infernal. Mandus só sabe que seus filhos estão em grave perigo e que cabe a ele salvá-los.
A gazdag gyártulajdonos, Oswald Mandus az ágyában ébred fel, láz gyötri, és egy sötét, pokoli gépről szóló álmok kísértik. Egy végzetes mexikói expedíció látomásaitól kínozva, az indusztriális utópia hanyatló álmaitól megtörve, bűntudattól és egy trópusi fertőzéstől szenvedve egy rémálomba csöppen. A házban csend honol, lába alatt valamiféle pokoli gépezet remegteti a földet: csak annyira emlékszik, hogy gyermekei óriási veszélyben vannak, és neki kell megmentenie őket.
  29 Hits hearhear.org  
Podgląd wszystkich temperatur strefy gorącej na jednym ekranie
Vue d'écran unique de toutes les températures de zones de chauffe
Alle Heizzonentemperaturen auf einem einzigen Bildschirm
Visualización de las temperaturas de todas las zonas de calentamiento en una sola pantalla
Visualizzazione su singolo schermo di tutte le temperature delle zone riscaldate
Single screen view of all heat zone temperatures
Alle warmtezonetemperaturen worden op één enkel scherm weergegeven
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Tüm ısı bölgesi sıcaklıklarının tek ekran görünümü
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
Single screen view of all heat zone temperatures
  6 Hits gayhdporno.com  
VOC w strumieniu powietrza spalają się, a produktami tej reakcji są woda i dwutlenek węgla. Gorące, oczyszczone powietrze przechodzi przez zewnętrzną część wymienna ciepła, ogrzewając powietrze pobierane do systemu.
Lorsque l’air chargé en COV est chauffé à la température d’oxydation thermique pendant la durée de passage spécifiée (0,5 – 2,0 secondes), une réaction exothermique se produit. Les COV dans le courant d’air sont transformés en dioxyde de carbone et en vapeur d’eau. L’ai chaud purifié passe ensuite côté coque de l’échangeur de chaleur où l’énergie libérée par la réaction est utilisée pour préchauffer l’air entrant.
Wenn die VOC-beladene Luft auf die thermische Oxidationstemperatur für eine  spezifizierte Verweilzeit  angehoben ist ( 0,5 bis 2.0 Sekunden ), findet eine exothermische Reaktion statt. Die VOC-Anteile im Luftstrom werden in Karbondioxyd und Wasserdampf umgewandelt. Die heisse, gereinigte Luft strömt dann auf der Hüllenseite  des Wärmetauschers, wo die durch die Reaktion freigesetzte Energie verwendet wird, um die einströmende Luft aufzuheizen.
Cuando el aire cargado de COV se eleva a la temperatura de oxidación térmica durante el tiempo de residencia especificado (0,5 – 2,0 segundos), tiene lugar una reacción exotérmica. Los COV de la corriente de aire se transforman en dióxido de carbono y vapor de agua. El aire caliente purificado pasa a continuación al lado de la carcasa del intercambiador de calor, donde se utiliza la energía liberada por la reacción para precalentar el aire de entrada.
Quando l’aria ad alta concentrazione di COV raggiunge la temperatura di ossidazione termica per il tempo di permanenza specificato (0,5 – 2,0 secondi), si verifica una reazione termica. I COV presenti nel flusso d’aria vengono convertiti in anidride carbonica e vapore acqueo. L’aria calda e depurata viene dunque trasferita al lato mantello dello scambiatore di calore, in cui l’energia prodotta dalla reazione termica sarà utilizzata per il preriscaldamento dell’aria in entrata.
Quando a temperatura do ar que contém COV é elevada até à de oxidação térmica durante o tempo de permanência especificado (0,5 – 2,0 segundos), ocorre uma reacção exotérmica. Os COV no fluxo de ar são transformados em dióxido de carbono e vapor de água. O ar quente e purificado passa então pelo exterior do costado do permutador de calor, onde a energia libertada pela reacção é utilizada para pré-aquecer o ar que entra.
Wanneer de lucht met VOS gedurende een bepaalde tijd (0,5-2,0 seconden) de thermische oxidatietemperatuur heeft, vindt er een exotherme reactie plaats. De VOS in de luchtstroom worden omgezet in kooldioxide en waterdamp. De warme, gezuiverde lucht passeert vervolgens de mantelzijde van de warmtewisselaar waar de energie die vrijkomt bij de reactie wordt gebruikt om de binnenkomende lucht te verwarmen.
Когда воздух с содержанием летучих органических соединений подогревается до температуры термического окисления за указанное время пребывания (0,5 — 2,0 секунд) происходит экзотермическая реакция. Летучие органические соединения в воздушном потоке превращаются в водяной пар и углекислый газ. Горячий очищенный воздух затем проходит в межтрубное пространство теплообменника, где энергия выделяется из-за реакции, которая используется для предварительного подогрева входящего воздуха.
VOC içeren hava, belirlenen kalma süresi (0,5 – 2,0 saniye) boyunca termal oksitleme sıcaklığına çıkarıldığında, ekzotermik bir tepkime olur. Hava akımındaki VOC’lar, karbondioksit ve su buharına dönüştürülür. Daha sonra saflaştırılmış sıcak hava, ısı eşanjörünün kovan kısmına geçer. Burada tepkimeden doğan enerji, gelen havanın ön ısıtılmasında kullanılır.
  24 Hits www.2wayradio.eu  
Gorący Czerwony Wiatr wieje z północy, by rozpalić serca oraz, przy jego nieodpowiednim wykorzystaniu, posługujących się nim magów.
The hot, searing Red Wind blows down from the north to inflame passions and, if not used carefully, the spellcasters themselves.
Le Vent Rouge chaud venu du nord attise les passions et peut avoir raison des lanceurs de sort les moins expérimentés.
Der heiße, sengende Rote Wind weht von Norden. Er entzündet Leidenschaft und – wenn sie unachtsam sind – die Magier selbst.
El cálido Viento Rojo sopla desde el norte para incendiar pasiones y, si no se usa con cuidado, a los mismos hechiceros.
Il Vento Rosso, caldo e rovente, soffia da nord per infiammare le passioni e, se non viene usato con cautela, anche i lanciaincantesimi in persona.
Horký, žhnoucí Rudý vítr duje ze severu, aby zažehl vášně, a když nebudou opatrní, i kouzelníky samotné.
북부에서 불어와 뜨겁게 작열하는 붉은 바람이 열정에 불을 붙입니다. 신중하게 사용하지 않으면 주문 시전자 본인을 불태울 수도 있습니다.
Обжигающий красный ветер налетает с севера, разжигая страсти и опаляя самих заклинателей, если они недостаточно осторожны.
Eti dağlayan, kavurucu Kızıl Rüzgâr kuzeyden eserek tutkuları ateşe veriyor ve eğer dikkatli kullanılmazsa büyükullanıcıların kendilerini de.
  5 Hits www.wix.com  
Pokochasz ten gorący, różowy szablon HTML! Wraz z nim zbudujesz sklep kuszący internetowy, który pozwoli ci zaistnieć w sieci już dziś!
Rose tendance pour un template HTML tendance que vous allez adorer! Ce modèle stylé intègre une boutique en ligne pour que vous puissiez commencer à vendre dès aujourd'hui!
Das leuchtend pinke HTML Template, das Sie lieben werden! Das ist ein spaßiges Template mit integriertem Online Shop, damit Sie heute beginnen können Umsätze zu machen!
Una plantilla Fucsia en HTML que te va a encantar! Es una plantilla divertida construida con una tienda online paraque puedas empezar a vender ahora mismo!
Rosa hot per un template HTML che amerai alla follia! Si tratta di un template divertente con un negozio online al suo interno per permetterti d'iniziare a vendere già oggi!
Uma cor forte para um template poderoso que você vai adorar! É um template divertido com uma loja online para que comece a vender hoje mesmo!
Hot pink for a hot HTML template that you'll love! It's a fun template with a built in online store so you can start making sales today!
  3 Hits www.circolabile.it  
Obecnie duży wpływ na litewskie lasy oraz jakość drewna ma zmienna letnia pogoda. Wilgotny i gorący klimat powoduje sinienie drewna iglastego, drewno drzew liściastych także zostaje uszkodzone, z tego powodu obniża się jakość surowca drzewnego.
Currently, Lithuanian forests and the quality of wood have been greatly affected by the changeable summer weather. Hot and humid weather cause coniferous wood to turn blue. A significant damage has also been done to the raw material of deciduous wood, which resulted in decrease of the quality of the raw-material.
Momentan macht das wechselhaftes Sommerwetter großen Einfluss auf die Wälder Litauens und auf die Holzqualität. Das feuchte und heisse Klima bewirkt, dass das Nadelholz blau wird, und das Laubholz wird ebenfalls stark beschädigt, was zu den Verschlechterung der Qualität des Rohholzes führt.
Šiuo metu didelę įtaką Lietuvos miškams bei medienos kokybei turi permainingi vasaros orai. Drėgnas ir karštas klimatas verčia mėlynuoti spygliuočių medieną, lapuočių žaliava taip pat patiria didelę žalą, dėl to krenta žaliavinės medienos kokybė.
Этой порой большое влияние на леса и качество древесины в них оказывает переменчивая летняя погода. Влажность и жара накладывают синий оттенок на хвойную древесину, лиственное сырьё также терпит большой ущерб. В результате падает качество сырьевой древесины.
  2 Hits www.arco.it  
Karciana gorączka
Card Fever
Des cartes en folie
Kartenfieber
Fiebre de cartas
Febre de cards
カードフィーバー
열기로 가득찬 카드들
Карточная лихорадка
卡牌也瘋狂
  2 Hits rikensomeya.riken.jp  
4-gwiazdkowy Hotel Schuhmann jest położony zaledwie kilka kroków od piaszczystej plaży. Hotel ma niepowtarzalną lokalizację, do Gorące źródła Contursi…
4つ星のHotel Schuhmannは、すぐ近くのところで、トロピカルなビーチにあります。 両替、指定された喫煙エリアと貸金庫の追加として・・・
Pohodlný hotel Hotel Schuhmann je pěkné místo pro pobyt ve městě Paestum o dovolené a nabízí střešní terasu a knihovnu.
Med en solterrasse og et bibliotek er Hotel Schuhmann 10 minutters kørsel fra Tenuta Vannulo. Stedet er 2,6 km…
A kényelmes 4 csillagos Hotel Schuhmann hangszigetelt szállást biztosít Paestum zöld övezetében. Egyedi elhelyezkedésével Hotel Schuhmann közvetlen hozzáférést biztosít Kapucinusok…
Hotel Schuhmann расположен в паре шагов от общественного пляжа. Этот комфортабельный отель расположен в 40 км от Монастырь Каппуччини Конвенто.
Schuhmann är ett 4-stjärnigt boende, 4,4 km från Tenuta Vannulo. Hotellet tillhandahåller cykeluthyrning och biluthyrning samt valutaväxel, bagageförvaring…
4星级修曼酒店坐落于到热带的海滩很近的位置。 孔图尔西温泉距离住宿33公里,而到Santuario della \大概有7公里。 从酒店到城......
  4 Hits miraquill.com  
Hoyt: Powiedzmy, że jest tam gorąco – bardzo gorąco. Właściwie to tak gorąco, że jestem jedynym człowiekiem, który może tam przetrwać.
Hoyt: Let’s just say that it’s hot there – very hot. So hot, in fact, that I’m the only person who can survive there.
HOYT: Sagen wir einfach, dass es dort heiß ist – sehr heiß. So heiß, dass ich der einzige Mensch bin, der dort überleben kann.
Hoyt: Digamos que en un lugar donde hace mucho calor. De hecho, hace tanto calor que soy la única persona que puede sobrevivir allí.
ホイット: そこは熱い、とてつもなく熱い場所であることだけは言っておこう。熱すぎてそこで生き残ることができるのはこの俺だけなんだよ。
Hoyt: Řekněme, že tam bude horko. Velmi horko. Tak horko, že tam kromě mě žádný člověk nemůže přežít.
Хойт: Скажем так, там будет жарко. Очень жарко. Так жарко, что кроме меня ни один человек там выдержать не сможет.
  www.heival.ee  
gorące produkty
heiße Produkte
Prodotti caldi
Produtos quentes
hete producten
Горячие продукты
Heta produkter
ผลิตภัณฑ์ยอดนิยม
  www.m.oceanpacificseafood.com  
Gorąco polecam Power Quadrant System.
Velice doporučuji systém Power Quadrant.
Jeg anbefaler stærkt Power Quadrant System.
Saya sangat merekomendasikan Power Quadrant System.
Jeg anbefaler kraftig kvadrantsystem.
Veľmi odporúčam Power Quadrant System.
Jag rekommenderar starkt Power Quadrant System.
Saya sangat mengesyorkan Sistem Quadrant Kuasa.
  www.d-mining.ru  
gorące produkty
Hot Products
Produits chauds
heiße Produkte
Productos
Prodotti caldi
منتوجات جديدة
Горячие продукты
sản phẩm nổi bật
  15 Hits www.bochem.com  
Gorąca linia serwisowa
Service hotline
  9 Hits www.czhucheng.com  
W gorącym uścisku – pomnik bra…
Vřelá objetí – pomník Sbratřen…
  3 Hits www.ji.lviv.ua  
Straszliwy ból podsyca dzisiaj gorący płomień ducha,
La flamme brûlante de l’esprit, une douleur puissante la nourrit aujourd’hui,
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Domagoj jest gorącym zwolennikiem Unii Europejskiej i posługuje się biegle czterema oficjalnymi językami UE.
Domagoj is very supportive of the EU and speaks four of the official EU languages.
Domagoj est un véritable euro-enthousiaste et parle quatre langues officielles de l'UE.
Domagoj Šegregur ist ein großer Befürworter der Europäischen Union und spricht vier EU-Amtssprachen.
Domagoj apoya calurosamente la UE y habla cuatro de sus lenguas oficiales.
Domagoj è un convinto sostenitore dell'Unione Europea e parla quattro delle lingue ufficiali europee.
Domagoj é um grande apoiante da UE e fala quatro das línguas oficiais da UE.
Ο Domagoj είναι ένθερμος υποστηρικτής της ΕΕ και μιλάει τέσσερις από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Domagoj is een warm voorstander van de EU en hij spreekt vier officiële Europese talen.
Домагой е силен привърженик на присъединяването към ЕС и говори четири от официалните езици на Съюза.
Domagoj snažno podržava EU i govori četiri službena jezika Unije.
Domagoj er stor tilhænger af EU og taler fire af de officielle EU-sprog.
Domagoj suhtub Euroopa Liitu väga toetavalt ja räägib nelja ELi ametlikku keelt.
Domagoj on suuri Euroopan unionin kannattaja ja puhuu neljää unionin virallisista kielistä.
Domagoj az EU elkötelezett támogatója, melynek négy hivatalos nyelvét is beszéli.
Domagojus labai remia ES ir kalba keturiomis oficialiomis ES kalbomis.
Domagoj este un mare susținător al UE și vorbește patru dintre limbile oficiale ale UE.
Domagoj zelo podpira EU in govori štiri od njenih uradnih jezikov.
Domagoj är mycket positiv till EU och talar fyra av de officiella EU-språken.
Domagojs ļoti atbalsta ES un runā četrās ES oficiālajās valodās.
Domagoj jappoġġja ħafna lill- UE u jaf jitkellem b’erba’ mill-ilsna uffiċjali tal-UE.
Tá Domagoj go mór ar son an AE agus tá ceithre cinn de theangacha oifigiúla an AE aige.
  12 Hits www.bochem.de  
Gorąca linia serwisowa
Service hotline
  5 Hits www.hotel-loewe.info  
Piekna panorama gor...
Inmitten der Dolomiten...
  www.zesthotel.com  
Pompy ściekowe | Pompy chemiczne | Pompy kontenerowe | Pompy ze stali szlachetnej | Pompy opróżniające pojemniki | Pompy zabezpieczone przed wybuchem | Pompy beczkowe | Pompy filtracyjne | Pompy do soku owocowego | Pompy do napojów | Pompy do wody gorącej | Pompy paliwowe | Pompy do ługów | Pompy spożywcze | Pompy do serwatki | Pompy farmaceutyczne | Pompy | Pompy ssące | Pompy o korpusie spiralnym | Pompy kwasowe | Pompy do nośników ciepła | Pompy olejowe nośnik ciepła | Pompy do syropu
Pompes pour eaux usées | Pompes chimiques | Pompes à conteneurs | Pompes en acier inoxydable | Pompes pour le vidange de récipients | Pompes antidéflagrantes | Pompes pour tonneaux | Pompes de filtration | Pompes pour jus de fruit | Pompes à boissons | Pompes à eau chaude | Pompes à essence | Pompes pour bases | Pompes alimentaires | Pompes à petit-lait | Pompes pour l'industrie pharmaceutique | Pompes | Pompes d'aspiration | Pompes à boîtier en spirale | Pompes pour acides | Pompes à fluide caloporteur | Pompes à huiles thermiques | Pompes pour jus sucré
Abwasserpumpen | Chemiepumpen | Containerpumpen | Edelstahlpumpe | Entleerungspumpen | Explosionsgeschützte Pumpen | Fasspumpen | Filtrationspumpen | Fruchtsaftpumpen | Getränkepumpe | Heisswasserpumpe | Kraftstoffpumpen | Laugenpumpe | Lebensmittelpumpen | Molkepumpe | Pharmapumpen | Pumpen | Saugpumpen | Spiralgehäusepumpen | Säurepumpen | Wärmeträgerpumpe | Wärmeträgerölpumpe | Zuckersaftpumpe
Bombas de aguas residuales | Bombas químicas | Bombas de depósito | Bombas de acero inoxidable | Bombas de vaciado | Bombas a prueba de explosión | Bombas de bidones | Bombas de filtración | Bombas de zumo de frutas | Bombas de bebidas | Bombas de agua caliente | Surtidores de combustible | Bombas de lejía | Bombas para alimentos | Bombas de suero | Bombas farmacéuticas | Surtidores | Bombas de aspiración | Bombas con cuerpo de voluta | Bombas de ácido | Bombas de transferencia de calor | Bombas de aceite térmico | Bombas de zumo de azúcar
Pompe per acque reflue | Pompe chimiche | Pompe container | Pompe in acciaio inossidabile | Pompe svuotamento contenitori | Pompe protette dalle esplosioni | Pompe per fusti | Pompe di filtraggio | Pompaggio succo di frutta | Pompe per bevande | Pompe per acqua di riscaldamento | Pompe per carburanti | Pompe per soluzioni alcaline | Pompe alimentari | Pompe siero latte | Pompe farmaceutiche | Pompe | Pompe aspiratrici | Pompe a spirale | Pompe per acidi | Pompe termovettori | Pompe olio trasportatore calore | Pompaggio zucchero
Bombas de esgoto | Bombas químicas | Bombas para contentores | Bombas em aço inoxidável | Esvaziamento de bombas | Bombas à prova de explosão | Bombas de tambor | Bombas de filtração | Bombas de sumo de fruta | Bombas para bebidas | Bombas de água quente | Bombas de combustível | Bombas de lixívia | Bombas de alimentos | Bombas de soro de leite | Bombas farmacêuticas | Bombas | Bombas de sucção | Bombas de corpo helicoidal Volute | Bombas ácidas | Bombas de transferência de calor | Bombas de óleo de transferência de calor | Bombas de suco de açúcar
مضخات الصرف الصحي | مضخات كيميائية | حاوية المضخات | مضخات فولاذية مقاومة للصدأ | مضخات تفريغ أوعية | مضخات ضد الانفجار | مضخات برميل | مضخات الترشيح | مضخات عصير الفاكهة | المشروبات مضخات | مضخات الماء الساخن | مضخات الوقود | مضخات القلويات | مضخات الغذاء | ضخ مصل اللبن | مضخات الصيدلانية | مضخات | مضخات الشفط | مضخات صناديق علي شكل حلزوني | مضخات حمضية | مضخات نقل الحرارة | مضخات النفط الحراري | مضخات الشراب
Távozóvíz szivattyúk | Vegyipari szivattyúk | Konténer szivattyúk | Nemesacél-szivattyúk | Tartály-leürítő szivattyúk | Robbanásvédett szivattyúk | Hordó szivattyúk | Szűrő-szivattyúk | Gyümölcslészivattyú | Italszivattyúk | Forró vizes szivattyúk | Hajtóanyag szivattyúk | Lúgszivattyúk | Élelmiszer-szivattyúk | Savószivattyú | Farma-szivattyúk | Szivattyúk | Szívószivattyúk | Csigaház szivattyúk | Sav-szivattyúk | Hőhordozó szivattyúk | Hőhordozó olaj-szivattyúk | Cukorlé szivattyú
канализационные насосы | химические насосы | контейнерные насосы | насосы из нержавеющей стали | опорожняющие насосы | Взрывозащищенные насосы | бочковые насосы | фильтрующие насосы | Насосы для фруктовых соков | насосы для напитков | Горячие водяные насосы | топливные насосы | щелочные насосы | пищевые насосы | сывороточные насосы | фармацевтические насосы | Насосы | всасывающие насосы | Насосы с абсолютным корпусом | кислотные насосы | тепловые насосы | Масляные насосы для перекачки тепла | насосы для сока сахара
Atık su pompaları | Kimyasal pompalar | Konteyner pompaları | Paslanmaz çelik pompalar | Hazne boşaltma pompaları | Patlamaya karşı korumalı pompalar | Fıçı pompaları | Filtreleme pompaları | Meyve suyu pompaları | İçecek pompaları | Sıcak su pompaları | Yakıt pompaları | Çözelti pompaları | Gıda maddesi pompaları | Sağma pompaları | İlaç Pompaları | Pompalar | Spiral gövdeli pompalar | Asit pompaları | Isı taşıyıcı pompalar | Isı iletici yağ pompaları | Şeker suyu pompaları
  9 Hits www.hotellvisby.net  
Wystawione przez bogus_gor
Left by bogus_gor
  3 Hits www.rundstedt.ch  
Byłoby bardzo gorący i suchy w słonecznym kraju, jeśli nie zbiorem strumieni i rzek spływających z gór do doliny.
У сонячній країні було б дуже жарко і сухо, коли б не безліч таких струмків і річок, що стікають з гір у долину
  3 Hits sophieroy.com  
AutoCADowe biblioteki kształtowników gorącowalcowanych
Чертежи двутавров в системе Аutocad
  www.hothbricks.com  
Gorączka złota w MCK (20.01.2013, fot. N. Wiernik)
Gold rush at the ICC (20.01.2013, photo by N. Wiernik)
  18 Hits nabertherm.pl  
Gorący piec można otworzyć
Warm furnace can be opened
  2 Hits www.giardinobotanicocarsiana.it  
pierwszy, objawy żołądkowo-jelitowe, wąglika, nudności, utrata apetytu, krwawy, biegunka, gorączka
first, symptoms, gastrointestinal, anthrax, nausea, loss, appetite, bloody, diarrhea, fever
erste, Symptome, Magen-Darm, Milzbrand, Übelkeit, Verlust, Appetit, blutig, Durchfall, Fieber
En primer lugar, los síntomas, gastrointestinales, ántrax, náuseas, pérdida de apetito, con sangre, diarrea, fiebre
In primo luogo, i sintomi, gastrointestinale, l'antrace, la nausea, la perdita, l'appetito, sanguinante, diarrea, febbre
Primeiro, sintomas gastrointestinais, antraz, náusea, perda, diarreia sanguinolenta, apetite, febre
Πρώτον, συμπτώματα, γαστρεντερικές, άνθρακας, ναυτία, απώλεια, όρεξης, αιματηρή, διάρροια, πυρετός
eerste, symptomen, gastro-intestinale anthrax, misselijkheid, verlies, eetlust, bloedend, diarree, koorts
Първо, симптоми, стомашно-чревни, антракс, гадене, загуба на апетит, кървава, диария, треска
Prvo, simptomi, probavnog, antraks, mučnina, gubitak, apetit, krvavi, proljev, groznica
první příznaky, gastrointestinální, antrax, nevolnost, ztráta chuti k jídlu, krvavý, průjem, horečka
første, symptomer, mave, miltbrand, kvalme, tab, appetit, blodig, diarré, feber
Ensinnäkin oireita, ruoansulatuskanavan, pernarutto, pahoinvointi, tappio, ruokahaluttomuus, verinen, ripuli, kuume
első, tünetek, gyomor-bélrendszeri, lépfene, hányinger, veszteség, étvágytalanság, véres, hasmenés, láz
pertama, gejala, pencernaan, antraks, mual, rugi, nafsu makan, berdarah, diare, demam
første, symptomer, mage, anthrax, kvalme, tap, appetitt, blodig, diaré, feber
primul, simptome gastro-intestinale, antrax, greaţă, pierderea poftei de mâncare, diaree cu sânge, febra
Во-первых, симптомы, желудочно-кишечного тракта, сибирской язвы, тошнота, потеря аппетита, кровавый, понос, лихорадка
prvý, symptómy gastrointestinálne antrax, nevoľnosť, strata chuti do jedla, krvavú, hnačka, horúčka
första, symtom, gastrointestinala, mjältbrand, illamående, förlust, aptit, blodig, diarré, feber
ครั้ง แรก อาการ ระบบทางเดินอาหาร คลื่นไส้ แอนแทรกซ์ สูญ เสีย ความอยากอาหาร เลือด ท้องเสีย ไข้
ilk, belirtiler, gastrointestinal, şarbon, mide bulantısı, kaybı, iştah, Kanlı, ishal, ateş
đầu tiên, các triệu chứng đường tiêu hóa, bệnh than, buồn nôn, giảm cân, chán ăn, đẫm máu, tiêu chảy, sốt
  www.balticstyle.ru  
Systemy izolowania gorącego powietrza
Hot air containment systems
Systeme der Heißluftisolierung
Системы изоляции горячего воздуха
  www.google.de  
Dżet gorącego gazu płynie z centrum ogromnej galaktyki eliptycznej M87, świadcząc o istnieniu supermasywnej czarnej dziury, której masa odpowiada 2,6 miliarda mas Słońca. Więcej informacji.
Ein Strahl heißen Gases geht vom Zentrum der elliptischen Riesengalaxie M87 aus und ist ein Zeichen der Präsenz eines supermassereichen Schwarzen Loches mit der 2,6-millionenfachen Masse der Sonne. Weitere Informationen
Ένα καμινέτο καυτών αερίων από το κέντρο του γιγάντιου ελλειπτικού γαλαξία M87 που σηματοδοτεί την ύπαρξη μιας υπερμεγέθους μαύρης τρύπας, η οποία είναι 2.6 δισεκατομμύρια φορές μεγαλύτερη από τον Ήλιο. Μάθετε περισσότερα
فوران جریان‌های گاز داغ از مرکز کهکشان بیضی شکل کهکشان M87، علامت حضور یک سیاهچاله بسیار حجیم ۲.۶ میلیارد برابر حجم خورشید می‌باشد. بیشتر بیاموزید
Струя горещ газ изтича от центъра на гигантската елиптична галактика M87, което е признак за свръхмасивна черна дупка с маса 2,6 милиарда пъти колкото тази на Слънцето. Научете повече
Un brollador de corrents de gas calent del centre de la gegantina galàxia el·líptica M87, que assenyala la presència d'un gran forat negre amb una massa 2.600 milions de vegades com la del Sol. Més informació
Mlaz vrućeg plina izlazi iz središta divovske eliptične galaksije M87, upućujući na prisutnost supermasivne crne rupe čija je masa 2,6 milijardi puta veća od mase Sunca. Saznajte više
En stråle af gasstrømme fra centrum af den kæmpe, ellipseformede galakse ved navn M87, der signalerer tilstedeværelsen af et supermassivt sort hul, som er 2,6 milliarder gange større end solens masse. Få flere oplysninger
Jättimäisen ellipsigalaksi M87:n keskeltä ryöppyävä kuuma kaasusuihku osoittaa massiivisen mustan aukon, jonka massa on 2,6 miljardia kertaa auringon massaa suurempi. Lisätietoja
गर्म गैस का जेट विशालकाय दीर्घवृत्ताकार गैलेक्सी M87 के मध्य भाग से निकलता है, जो सूर्य पुंज से 2.6 बिलियन गुणा बड़े विशालकाय ब्लैक होल की उपस्थिति का संकेत देता है. अधिक जानें
Az óriási M87 elliptikus galaxis középpontjából forró gázcsóva lövell ki, tanúskodván egy akkora fekete lyukról, amely 2,6 milliárdszorosa a Nap tömegének. További információ
Arus gas panas mengalir dari pusat galaksi elips raksasa M87, menunjukkan keberadaan lubang hitam supermasif dengan massa 2,6 miliar kali Matahari. Pelajari lebih lanjut
Įkaitusių dujų srautai, sklindantys iš milžiniškos elipsinės galaktikos M87 centro, rodo, kad joje yra itin didelė juodoji skylė, 2,6 milijardo kartų viršijanti Saulės masę. Sužinokite daugiau
En strøm av varme gasser skytes ut av kjernen til ellipsegalaksen M87, som et tegn på et supermassivt sort hull som er 2,6 milliarder ganger større enn solen. Finn ut mer
Un jet de gaz fierbinte izbucneşte din centrul giganticei galaxii eliptice M87, semnalând prezenţa unei masive găuri negre, a cărei masă este de 2,6 miliarde de ori mai mare decât masa Soarelui. Aflaţi mai multe
Потоки раскаленного газа из центра эллиптической галактики М87 указывают на существование массивной, в 2,6 миллиарда раз тяжелее Солнца, черной дыры. Подробнее…
Prúd horúcich plynov z centra obrovskej eliptickej galaxie M87 naznačuje prítomnosť obrovskej čiernej diery, ktorá je ťažšia ako 2,6 miliárd Sĺnk. Viac informácií
Izpust vročega plina puhti iz jedra ogromne eliptične galaksije M87 in nakazuje prisotnost izjemno velike črne luknje z maso, enako 2600 milijonom naših Sonc. Več o tem
En stråle av het gas strömmar från centrum i den elliptiska jättegalaxen M87. Den visar att det finns ett supermassivt svart hål med en massa 2,6 miljarder större än solen. Läs mer
ไอร้อนของก๊าซที่พวยพุ่งออกมาจากแกนกลางกาแล็กซีทรงรี เอ็ม 87 (M87) ขนาดใหญ่ เป็นสัญญาณที่บอกให้รู้ว่ามีหลุมดำมวลยิ่งยวดอยู่ ซึ่งมีมวลมากกว่ามวลดวงอาทิตย์ถึง 2.6 พันล้านเท่า เรียนรู้เพิ่มเติม
Elips şeklindeki dev M87 gökadasının merkezinden püsküren sıcak gaz akımları, Güneş'ten 2,6 milyar kat daha büyük kütleye sahip bir kara deliğin varlığını simgeliyor. Daha fazla bilgi edinin
Luồng khí nóng từ trung tâm thiên hà hình elip khổng lồ M87 báo hiệu sự hiện diện của một hố đen siêu khổng lồ lớn gấp 2,6 tỷ lần khối lượng Mặt trời. Tìm hiểu thêm
סילון של זרמי גז חם ממרכז הגלקסיה האליפטית M87 מרמז על נוכחותו של חור שחור על-מסיבי שהמסה שלו גדולה פי 2.6 מיליארד מזו של השמש. למידע נוסף למידע נוסף
Karstu gāzu strūkla izplūst no milzīgās eliptiskās galaktikas M87 centra un liecina par supermasīvu melno caurumu, kura masa 2,6 miljardus reižu pārsniedz Saules masu. Uzziniet vairāk
Струмінь гарячих потоків газу з центру гігантської еліптичної галактики М87, що вказує на наявність надзвичайно масивної чорної діри, у 2,6 мільярда разів масивнішої за Сонце. Докладніше
  16 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Gor
Ramona
Paula
Paula
Paula
Paula
Husar
Husar
Husar
Husar
Andreea
Andreea
Andreea
Andreea
Andreea
Andreea
Andreea
Andreea
Andreea
Andreea
Dragos
Dragos
Dragos
Dragos
Dragos
Adi
Adi
Adi
Arni
  3 Hits www.mercure.com  
Niezależnie od tego czy lubisz wypoczywać na stokach gór czy w spa, górskie hotele Mercure we Francji, Szwajcarii i Niemczech mają wszystko, czego pragniesz. Gorąca czekolada przy kominku po męczącym dniu jazdy na nartach sprawi, że poczujesz pełnię szczęścia.
Pour des vacances en famille, un week-end de détente ou des vacances sportives, rien ne vaut les stations de ski européennes ! Envie de dévaler les pistes ou de vous relaxer au spa ? Les hôtels de montagne Mercure en France, en Suisse et en Allemagne disposent de tous les équipements pour réaliser vos souhaits. Après une longue journée de ski, vous n’aurez plus qu’à vous blottir au coin du feu avec une délicieuse tasse de chocolat chaud pour partager des moments inoubliables.
Para un viaje de familia, unas vacaciones de relax o unas vacaciones de deporte, nada puede superar una estancia en uno de los complejos de esquí principales de Europa. Tanto si su idea de diversión consiste en un día en las pistas o un día en el spa, los hoteles de montaña Mercure en Francia, Suiza y Alemania cuentan con todos los servicios que necesita. Acurrúquese con una taza de chocolate caliente enfrente de una chimenea después de un día duro de esquí y se sentirá en la cima del mundo en más de un sentido.
  5 Hits www.prixmartineanstett.org  
Konie czystej krwi na bałtyckiej plaży. Gorąca akcja i rozpryskujący się spod kopyt piasek.
Fullblodshästar på Östersjöns strand. Het action och stänkande sand.
  e-justice.europa.eu  
Wobec podejrzanego można zastosować tymczasowe aresztowanie na podstawie wydanego przez sąd nakazu aresztowania, z wyjątkiem sytuacji, w których podejrzany został ujęty na gorącym uczynku przestępstwa.
Der Beschuldigte kann nur auf richterliche Anordnung festgenommen werden, es sei denn, er wird auf frischer Tat ertappt.
El sospechoso puede ser detenido en virtud de una orden judicial, excepto en caso de delito flagrante, en el que no es precisa dicha orden.
Rikoksesta epäilty voidaan pidättää oikeusviranomaisen antaman pidätysmääräyksen perusteella tai hänet voidaan ottaa kiinni itse teossa.
Persoana suspectată poate fi arestată în baza unui mandat judiciar de arestare, cu excepția cazului în care săvârșește infracțiuni flagrante, situație în care nu este necesar mandatul de arestare;
Den misstänkta personen kan anhållas med stöd av ett rättsligt beslut, men tas personen på bar gärning krävs inget sådant beslut.
  4 Hits energreenproject.com  
Gorące oferty najlepszych marek
Hot deals on top brands
Heiße Angebote für Top-Marken
Ofertas especiales en las marcas exclusivas
Offerte speciali sulle migliori marche
Grandes ofertas nas melhores marcas
Superdeals voor Topmerken
Hot deals o nejlepších značkách
Hot tilbud på top mærker
Penawaran panas untuk merek ternama
Хит-продажа на топ-бренды
Heta erbjudanden på topp varumärken
ข้อเสนอสุดพิเศษสำหรับแบรนด์ชั้นนำ
En iyi markalarda sıcak fırsatlar
  2 Hits swinglifestyle.reviews  
pompy z poziomym i pionowym korpusem spiralnym do zastosowań z gorącą wodą i gorącym olejem.
Vízszintes vagy függőleges csigaházas szivattyúk forró víz és forró olaj szállításához.
  17 Hits moose.iinteractive.com  
4. Rundka do rozsmakowania się: Góra lodowa z Trondheim na gorących wiśniach trolli
4. Verwöhnrunde: Trontheimer Eisberg auf heißen Trollkirschen
  3 Hits rychnov.tritius.cz  
LiveJasmin.com gorąco poleca zapoznanie się z wspaniałą zawartością i cenami nie do pobicia, włączając w to zwroty kredytów, rekompensaty i rodzaje płatności ustanowione dla każdej usługi i kraju. Ta informacja, bez ograniczenia została umieszczona w pełnych Warunkach i Zasadach i może być łatwo odnaleziona na stronie za pomocą jednego z kontaktów: dditservices.com lub help@dditservices.com.
LiveJasmin.com strongly recommends You to consult its excellent content and unbeatable price list, including credit compensation, refund and means of payment established for each service and country. This information, without prejudice of the set forth in the full Terms and Conditions, can easily be found on the website and at the following contacts: dditservices.com or help@dditservices.com.
LiveJasmin.com vous recommande vivement de consulter son excellent contenu et la liste des prix imbattables, y compris la rémunération de crédit, remboursement et moyens de paiement pour chaque service et pays. Cette information, sans préjudice des dispositions contenues dans nos Termes et Conditions, peut facilement être consultée sur le site et aux contacts suivants: dditservices.com ou help@dditservices.com.
LiveJasmin.com empfiehlt Ihnen, den hervorragenden Inhalt der Seite zu prüfen, die Preise zu vergleichen, die Regularien für Rückerstattungen und die Bezahloptionen für Ihr Land zu studieren. All diese Informationen finden Sie auf unserer Internetseite oder Sie können Sie hier anfordern: dditservices.com oder help@dditservices.com.
LiveJasmin.com recomienda encarecidamente que consultes su excelente contenido y lista de precios imbatible, incluyendo compensación de crédito, devolución y formas de pago establecidas para cada servicio o país. Esta información, sin perjuicio de lo estipulado en los Términos y Condiciones completos, se puede consultar fácilmente en el sitio web y en los siguientes contactos: dditservices.com o help@dditservices.com.
LiveJasmin.com ti raccomanda caldamente di consultare i suoi eccellenti contenuti ed il suo imbattibile listino, inclusa la compensazione di credito, il risarcimento ed i metodi di pagamento per ogni servizio e Paese. Questa informazione, senza pregiudicare quanto stabilito nei Termini e Condizioni completi, può essere facilmente trovato sul sito web ai seguenti contatti: dditservices.com o help@dditservices.com.
LiveJasmin.com recomenda vivamente que consulte o seu excelente conteúdo e lista de preços imbatível, incluindo compensação de crédito, reembolso e meios de pagamento estabelecidos para cada serviço e país. Esta informação, prejuízo do disposto nos Termos e Condições completos, pode facilmente ser encontrado no website e nos contactos seguintes: dditservices.com ou help@dditservices.com.
LiveJasmin.com raadt u aan zijn uitstekende content en onverslaanbare prijslijst te raadplegen, met inbegrip van kredietvergoeding, restitutie en betalingswijze vastgesteld per dienst en land. Deze informatie, zonder afbreuk te doen aan het uiteengezette in de volledige Algemene Voorwaarden, kan gemakkelijk gevonden worden op de website en bij de volgende contacten: dditservices.com of help@dditservices.com.
LiveJasmin.com anbefaler kraftigt Deg at høre den fremragende indhold og uovertruffen prisliste, herunder kredit kompensation, refusion og betalingsmidler fastsat for hver tjeneste og land. Denne informationen, med forbehold af sættet frem i de fulde Vilkår og Betingelser, kan let findes på hjemmesiden og på følgende kontaktpersoner: dditservices.com eller help@dditservices.com.
LiveJasmin.com suosittelee vahvasti tutustumaan sinua sen erinomaiseen sisältöön ja lyömättömään hintalistaan, mukaanlukien krediittikorvauksen, takasisinmaksun ja maksutavat erikseen joka palveluun ja maahan. Tämän tiedon, ilman ennakkoasenteita, jotka on esitetty täysissä Ehdoissa, löytää helposti verkkosivulta ja seuraavista yhteyksistä: dditservices.com tai help@dditservices.com.
LiveJasmin.com több mint javasoltnak tartja kiváló tartalmának és verhetetlen árlistájának szemrevételezését, a kreditkompenzációt, a visszatérítést és a különböző szolgáltatásokhoz és országokhoz tartozó fizetési módszereket is beleértve. Ezek az információk megtalálhatók a felhasználási feltételekben, mely könnyen elérhető a weboldalon, a dditservices.com címen vagyhelp@dditservices.com.
LiveJasmin.com anbefaler sterkt deg å ta kontakt sitt gode innhold og uslåelig pris listen, inkludert kreditt kompensasjon, refusjon og betalingsmiddel etablert for hver tjeneste og land. Denne informasjonen, uten å berøre av settet frem i de fullstendige Vilkårene og Betingelsene, kan lett bli funnet på nettstedet og på følgende kontakter: dditservices.com eller help@dditservices.com.
LiveJasmin.com vă recomandă cu tărie să-i verificaţi conţinutul excelent şi lista imbatabilă de preţuri, inclusiv compensaţia de credit, rambursarea şi metodele de plată stabilite pentru fiecare serviciu şi ţară.Aceste informaţii, fără prejudiciu adus celor stabilite în Termeni şi Condiţii, sunt disponibile pe website şi la următoarele contacte: dditservices.com sau help@dditservices.com.
LiveJasmin.com rekommenderar dig varmt att överväga dess utmärkta innehåll och oslagbara prislista, inkluderat kompensation, återbetalning av krediter och betalningssätt inrättat för varje service och land. Denna information, som även klargörs i Regler och Villkor, går enkelt att finna på webbsidan och hos följande kontakter: dditservices.com eller help@dditservices.com.
  12 Hits toolkit.thegctf.org  
Domek Relax * znajduje się około 300 metrów od wyciągów narciarskich. Parking w podwórku. Ogrzewanie elektryczne lub gorącym powietrzem kominki.
Hütte Relax * liegt etwa 300 Meter von den Skiliften entfernt. Parken im Hof. Elektroheizung oder Heißluft-Kamine.
  3 Hits wordplanet.org  
30 A świekra Szymonowa leżała, mając gorączkę, o której mu wnet powiedzieli.
30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
30 La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus.
30 Und die Schwiegermutter Simons lag und hatte das Fieber; und alsbald sagten sie ihm von ihr.
30 Y la suegra de Simón estaba acostada con calentura; y le hablaron luego de ella.
30 Or la suocera di Simone era a letto con la febbre; ed essi subito gliene parlarono;
30 E a sogra de Simão estava deitada com febre; e logo lhe falaram dela.
30 وَكَانَتْ حَمَاةُ سِمْعَانَ مُضْطَجِعَةً مَحْمُومَةً فَلِلْوَقْتِ أَخْبَرُوهُ عَنْهَا.
30 En Simons vrouws moeder lag met de koorts; en terstond zeiden zij Hem van haar.
30 ところが、シモンのしゅうとめが熱病で床についていたので、人々はさっそく、そのことをイエスに知らせた。
30En die skoonmoeder van Simon het siek gelê aan die koors; en dadelik het hulle Hom van haar gesê.
30 و مادر زن شمعون تب کرده، خوابیده بود. در ساعت وی را از حالت او خبر دادند.
30 А Симоновата тъща лежеше болна от треска; и веднага Му казват за нея.
30 A punica Šimunova ležala u ognjici. I odmah mu kažu za nju.
30 Šimonova pak svegruše ležela, majíc zimnici. A hned jemu pověděli o ní.
30 Men Simons Svigermoder lå og havde Feber, og straks tale de til ham om hende;
30 Ja Simonin anoppi makasi sairaana kuumeessa, ja kohta he puhuivat hänestä Jeesukselle.
30 और शमौन की सास ज्वर से पीडित थी, और उन्होंने तुरन्त उसके विषय में उस से कहा।
30A Simon napa pedig hideglelésben fekszik vala, és azonnal szólának néki felõle.
30 Tengdamóðir Símonar lá með sótthita, og sögðu þeir Jesú þegar frá henni.
30 시몬의 장모가 열병으로 누웠는지라 사람들이 곧 그의 일로 예수께 여짜온대
30 Men Simons svigermor lå til sengs og hadde feber, og straks talte de til ham om henne.
30 Soacra lui Simon zăcea în pat, prinsă de friguri: şi îndată au vorbit lui Isus despre ea.
30 Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
30 Men Simons svärmoder låg sjuk i feber, och de talade strax med honom om henne.
30Simun'un kaynanası ateşler içinde yatıyordu. Durumu hemen İsa'ya bildirdiler.
30 Và, bà gia Si-môn đang nằm trên giường, đau rét; tức thì chúng thưa với Ngài về chuyện người.
30 সেখানে শিমোনের শাশুড়ী জ্বরে শয্যাশায়ী ছিলেন৷ তাঁরা সঙ্গে সঙ্গে শিমোনের শাশুড়ীর জ্বরের কথা যীশুকে বললেন৷
30 ਸ਼ਮਊਨ ਦੀ ਸੱਸ ਮੰਜੇ ਤੇ ਪਈ ਤਾਪ ਨਾਲ ਤਪ ਰਹੀ ਸੀ। ਉਥੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਬਾਰੇ ਦਸਿਆ।
30 Naye mkwewe Simoni, mamaye mkewe, alikuwa kitandani, hawezi homa; na mara wakamwambia habari zake.
30 Simoon soddohdiis baa qandho la jiiftay, oo kolkiiba waxay isaga u sheegeen wax iyada ku saabsan.
30 સિમોનની સાસુ બિમાર હતી. તે પથારીમા હતી અને તેને તાવ હતો. ત્યાંના લોકોએ ઈસુને તેના વિષે કહ્યું.
30 ಆದರೆ ಸೀಮೋನನ ಹೆಂಡತಿಯ ತಾಯಿಯು ಜ್ವರದಿಂದ ಮಲಗಿಕೊಂಡಿದ್ದಳು; ಕೂಡಲೆ ಅವರು ಆಕೆಯ ವಿಷಯವಾಗಿ ಆತನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದರು.
30 ଶିମାନଙ୍କେ ଶାଶୁ ଜ୍ବର ରେ ପୀଡିତ ହାଇେ ବିଛଣା ରେ ପଡି ଥିଲେ। ତେଣୁ ସଠାେରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟ ରେ କହିଲେ।
30Nakahiga ngang nilalagnat ang biyanang babae ni Simon; at pagdaka'y pinakiusapan nila siya tungkol sa kaniya:
30 సీమోను అత్త జ్వరముతో పడియుండగా, వెంటనే వారామెనుగూర్చి ఆయనతో చెప్పిరి.
30 شمعُون کی ساس تَپ میں پڑی تھی اور اُنہوں نے فِی الفَور اُس کی خَبر اُسے دی۔
30 അവിടെ ശിമോന്റെ അമ്മാവിയമ്മ പനിപിടിച്ചു കിടന്നിരുന്നു; അവർ അവളെക്കുറിച്ചു അവനോടു പറഞ്ഞു.
  5 Hits www.strojirna-tyc.cz  
Oczywiście – gorąco polecamy!
Thoroughly recommended!
  eurotech-ltd.gr  
Makaron Wonton jest najbardziej popularny w Chinach, Malezji, Hong Kongu i Singapurze, gdzie podaje się go gorącej zupie przybranej zieleniną.
The Wonton pasta is most popular in China, Malaysia, Hong Congo and Singapore, where it is being handed to hot soup garnished with greens.
  6 Hits www.sagacook.com  
Cebulę pokroić na cienkie plasterki i oparzyć w gorącej wodzie.
Cut the onion into slices and scald with hot water.
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden und in heißem Wasser abbrühen.
  www.resolutionrun.ca  
Nasi klienci to narzędziownie wykorzystujące stal do pracy na zimno, gorąco i do form przetwórstwa tworzyw sztucznych i metali kolorowych.
Нашими клиентами являются производители инструментов, использующие сталь для холодной и горячей обработки, а также пресс-форм для обработки пластмасс и цветных металлов.
  mercure-caledonian.hotelinaberdeen.com  
gorące produkty
Produits chauds
heiße Produkte
Productos
Prodotti caldi
منتوجات جديدة
hete producten
人気商品
Горещи продукти
Hot Products
गरम सामान
Forró termékek
Produk Panas
핫 제품
calidum Products
Varme produkter
Produse fierbinți
Горячие продукты
Heta produkter
ผลิตภัณฑ์ยอดนิยม
Sıcak Ürünler
sản phẩm nổi bật
  3 Hits www.unitedyuyu.com  
Lutowanie, obróbka plastyczna na gorąco
Brasatura, formatura a caldo
Forrasztás, melegalakítás
Lehimleme, sıcak şekillendirme
  16 Hits www.goodsoil.com  
środki do przetwórstwa metali na gorąco,
agents for hot metal treatment,
Mittel zur Heißbearbeitung von Metallen,
  3 Hits www.abf.at  
Gorące gry
Hot games
Горячие игры
  7 Hits costabravarea.com  
Jeśli podróżujecie samochodem, jest wiele do zobaczenie w okolicach Schladming (restauracje rekomendowane przez Michelina, gorące źródła, zamki, etc). Stoki są dobre dla początkujących.
Great place for our level of skiing, perhaps too easy slopes for one of us but good, great weather and good snow. Lots of accidents, but that happens everywhere I think,
  3 Hits rheamp.com  
Lutowanie, obróbka plastyczna na gorąco
Brasatura, formatura a caldo
Forrasztás, melegalakítás
Lehimleme, sıcak şekillendirme
  7 Hits www.vef.unizg.hr  
awarie-gorąca linia
malfunction-hotline
dépannage-hotline
störungshotline
línea de atención para averías
assistenza telefonica
avarias-hotline
storing-hotline
kvarovi-hotline
"горячая линия"
malfunction-hotline
故障报修-热线
  7 Hits www.xperimania.net  
Spróbuj w tym eksperymencie włożyć do gorącej wody różne rodzaje łyżek. Poczekaj chwilę a następnie dotknij je. Sprawdź co się stanie!
Try putting different types of spoons into hot water. Wait a little while, and then touch them. Investigate it!
Plongez différents types de cuillères dans de l'eau chaude. Attendez quelques instants et ensuite, touchez-les. Essayez de découvrir ce qui s'est passé !
Introduce distintos tipos de cucharas en agua caliente. Espera un poco y luego tócalas. Investiga qué pasa.
Provate a mettere diversi tipi di cucchiai in acqua calda. Aspettate un po' e poi toccateli. Esaminate quel che accade!
Experimenta pôr diferentes tipos de colheres em água quente . Espera algum tempo e depois toca nelas. Investiga!
Προσπαθήστε να τοποθετήσετε διαφόρων ειδών κουτάλια στο ζεστό νερό. Περιμένετε λίγο και στη συνέχεια αγγίξτε τα. Διερευνήστε το!
Probeer eens verschillende soorten lepels in heet water te zetten. Wacht even en raak ze dan aan. Onderzoek dit!
Опитайте да поставите различни видове лъжици в гореща вода. Изчакайте малко и после ги докоснете. Какво усещате! Разберете защо!
Zkuste ponořit do horké vody lžičky různých typů. Chvilku počkejte a pak na ně sáhněte. Prozkoumejte, co se nimi stalo!
Prøv at putte forskellige skeer i varmt vand. Vent lidt og prøv så at røre ved dem. Undersøg det!
Asetage erinevatest materjalidest lusikad kuuma vette. Oodake natuke ning siis katsuge neid. Uurige erinevusi lusikate vahel!
Laittakaa erilaisia lusikoita kuumaan veteen. Odottakaa hetkinen, ja koskettakaa sitten niitä. Tutkikaa asiaa!
Tegyünk különböző kanalakat forró vízbe. Várjunk egy kicsit, majd érintsük meg őket. Mi történt?!
Pabandykite į karštą vandenį įdėti įvairių rūšių šaukštus. Palaukite truputį ir palieskite juos. Ištirkite!
Puneţi diferite tipuri de linguri în apă fierbinte. Aşteptaţi puţin, apoi atingeţi-le. Analizaţi senzaţiile!
Skúste ponoriť rôzne druhy lyžíc do horúcej vody. Chvíľu počkajte a potom sa ich skúste dotknúť. Preskúmajte to.
V vročo vodo postavite različne vrste žlic. Počakajte nekaj trenutkov, nato pa se jih dotaknite. Raziščite, kaj se zgodi!
Försök lägga olika typer av skedar i hett vatten. Vänta lite och känn sedan på dem. Undersök det!
Pemēģiniet ielikt karstā ūdenī dažāda veida karotes. Nogaidiet mazliet un tad pieskarieties tām. Izmeklējiet to!
Ipprova poġġi tipi ta' mgħaref differenti fl-ilma sħun. Stenna ftit, u misshom. Investiga!
  222 Hits intersign.de  
na bardzo gorący pokaz na żywo!
For a very hot live show!
للقيام بعرض حار جدا!
Για ένα πολύ καυτό ζωντανό show
超過激なライブショーのために!
Pro velmi žhavou live show!
For et meget hot live show!
Katso erittäin kuuma live show!
Nagyon izgató Élő show-hoz!
뜨거운 라이브 쇼의 세계로!
For et veldig hot live show!
Pentru un show foarte fierbinte!
Очень горячее шоу в прямом эфире!
Za izredno vroče šove v živo!
För en mycket het live show!
Çok sıcak canlı bir gösteri için!
Show trực tuyến cực kỳ Nóng bỏng!
למופע חי לוהט במיוחד!
  www.wie-sagt-man-noch.de  
heisse schokolade - gorąca czekolada
Kaffee mit Milch - Coffee ubisi
heisse schokolade - شكولاته ساخنة
heisse schokolade - ζεστή σοκολάτα
heisse schokolade - ホットチョコレート
heisse schokolade - warm sjokolade
heisse schokolade - çokollatë e nxehtë
heisse schokolade - horká čokoláda
heisse schokolade - kaakao
heisse Schokolade - हॉट चॉकलेट
heisse schokolade - coklat panas
heisse schokolade - ciocolată fierbinte
heisse schokolade - горячий шоколад
heisse schokolade - varm choklad
heisse schokolade - ช็อคโกแลตร้อน
heisse schokolade - sıcak çikolata
heisse schokolade - տաք շոկոլադ
heisse schokolade - isti şokolad
heisse schokolade - ہاٹ چاکلیٹ
  2 Hits challenge-geraardsbergen.com  
Szkód spowodowanych upałami jest wiele, najbardziej odczuwalnymi w Polsce są topniejący asfalt na drogach czy wyginające się tory uniemożliwiające poruszanie się pociągów. Jednak w innych miejscach na świecie dochodzi nawet do odwołania lotów ponieważ samoloty nie są w stanie prawidłowo funkcjonować w tak gorącym powietrzu.
Between summer thunderstorms, there are often waves of heat. High temperatures not only endanger lives, but also negatively affect the economy, for example by drying out the land, destroying the crops. However, in other places in the world flights are canceled because airplanes aren’t able to function properly in such hot air.
  2 Hits www.dgaozon.com  
Czarująca przyroda. Otoczeni przez wysokie sosny, które podczas gorących letnich dni chronią przed słońcem, a wchodząc do morza słońce się do was przybliża. Po kąpieli mogą Państwo przespacerować się do miejscowości Veli Losinj po dróżce złożonej z cząstek przeszłości, śledząc tak starą drogę, przyglądając się nietkniętej przyrodzie, która wam może przypomnieć stare dobre czasy, chodząc tą drogą, ominiecie wiele małych zatoczek, a dźwięki morza wyjaśnią wam, jak to kiedyś było.
U blizini Malog Lošinja. Očaravajuća priroda. Okruženi visokim borovima koji vas u vrućim ljetnim danima čuvaju od sunca, a ulazeći u more sunce se pomalo vama približava. Nakon kupanja uz cesticu okovanu prošlosti možete prošetati do Veloga Lošinja prateći stari put, gledajući netaknutu prirodu koja vas može podsjetiti na prošla vremena, te uz put ćete proći još mnogo manjih uvalica koje će vam uz zvuk mora dočarati kako je nekada bilo. Kao da je vrijeme stalo u ovoj uvali čija će vas šetnica odvesti prema Velom Lošinju i otvorenoj pučini te podariti pogled prema otocima Cresu, Rabu, Pagu, Orudi i Palacolu te planini Velebit na kopnu .Zaklonjena uvala, dobro je utočište mnogim nautičarima.
V bližini Malega Lošinja. Čudovita narava. Obdajajo jo visoki borovci, ki vas v vročih poletnih dneh varujejo pred soncem, v morju pa dobite občutek, da se vam sonce približuje. Po kopanju se lahko po cesti, okovani s preteklostjo, sprehodite do Velega Lošinja in občudujete neokrnjeno naravo, ki vas lahko spomni na stare čase; na to vas bo spomnilo tudi pljuskanje morja v manjših zalivih, mimo katerih boste šli. Na poti do Velega Lošinja boste imeli občutek, kot da se je čas ustavil. Ob razgledu na odprto morje boste lahko občudovali otoke Cres, Rab, Pag, Orud in Palacol ter gorovje Velebit. Zakriti zaliv je odlično zatočišče za mnoge pomorščake.
  5 Hits www.immobilierminervois.fr  
kuchnia gorąca i zimna
teplá a studená kuchyně
  medienportal.siemens-stiftung.org  
Występuje ona często w lecie, podczas największego natężenia turystycznego ruchu. Nagłe, duże ochłodzenie w gorące dni bywa często połączone z burzami lub gradobiciem, nierzadko też z opadami śniegu. Wtedy romantyczna przechadzka może przerodzić się w dramatyczną walkę o przeżycie.
The biggest danger for the tourists visiting the alpine area in the High Tatras is not the rocky terrain but the sudden change of weather. It is typical for the Tatras especially in the summer (the most visited) season. Significant fall of temperature in the middle of a hot day is often connected with a storm, hail or even with snow. In that case, a romantic walk can easily become the fight for surviving. This can happen only if you underrated one of the safety rules listed in every tourist guide.
Die größte tatsächliche Gefahr, für die Touristen, die sich im Hochgebirge der Tatra bewegen, ist es nicht allein das Felsenterrain, sondern der plötzliche Wetterumsturz. Es charakterisiert die Tatra besonders in der besuchtesten Sommerzeit. Auffallend ist die Abkühlung in Mitte der warmen Tage, welche oft mit Gewittern und Hagelschlag verbunden sind. Nicht selten schneit es. Dann kann der romantische Spaziergang, Kampf ums nackte Leben bedeuten. Dieses aber nur in der Voraussetzung, dass sie einen von den Grundsätzen den gefahrlosen Aufenthalt im Gebirge, unterschätzt haben. Angeführt sind sie in jedem Touristenführer.
A legnagyobb objektív veszélyt a tátrai közegben mozgó turisták számára maga a sziklás terep és a hirtelen változó időjárás jelenti. Ez leginkább éppen a leglátogatottabb szezonban - nyáron - jellemzi a Tátrát. A jelentős lehűlést a nyári napok alatt gyakran viharok és jégeső is kíséri. Néha havazik is. Ilyenkor a romantikus séta életmentő harccá alakulhat át. Ez természetesen csak akkor történhet meg, ha a turisták a biztonságos hegyi tartózkodás valamelyik alapszabályát alábecsülték. E szabályokat minden turistakalauz közli.
  msn.benevity.org  
W większych ośrodkach znajdziesz bary, w których kupisz kanapki na wynos i prowiant na cały dzień. Jeśli chcesz, napełnią Twój termos gorącą kawą czy herbatą. W większości popularnych miejsc są kafejki serwujące jedzenie przez większość dnia.
Die britische Küche erfreut seit ein paar Jahren einiger bahnbrechender Verbesserungen. Die Verpflegung in Pubs hat sich ganz besonders intensiviert und bietet leckere Mahlzeiten zu einem guten Preis-Leistungs-Verhältnis in gemütlicher Atmosphäre. Das Frühstück kann bisweilen jedoch ein Problem darstellen, da es längst nicht so allgegenwärtig angeboten wird wie beispielsweise in den USA. In großen Zentren gibt es Takeaway-Imbissstuben, in denen Sie sich für den Tag eindecken können. Häufig können dort bei Bedarf auch Thermoskannen mit Heißgetränken gefüllt werden. Die meisten der beliebteren Wanderzentren führen außerdem Cafés, in denen tagsüber Mahlzeiten serviert werden. Diese sind vor allem an Ende einer Wanderung besonders willkommen.
Ya ha habido una gran mejoría en la comida británica en años recientes. El crecimiento de servicio de comida en pubs ha sido muy importante, con comidas que realmente tienen buena relación entre calidad y precio, y que son servidas en ambientes cómodos. Los desayunos pueden ser un problema, ya que no hay tantos lugares donde se pueda desayunar como los hay en los Estados Unidos, por ejemplo. En los grandes centros comerciales usted podrá encontrar lugares donde consiga emparedados para llevar y puede conseguir provisiones para el día. Suelen llenar botellas con bebidas líquidas si así lo requiere. La mayoría de los centros más populares para caminar tienen cafés donde sirven comida durante la mayor parte del día. Estos suelen ser muy útiles al final de una caminata.
  www.cam-hakuba.com  
Jeśli nie znacie kanału YouTube Osons causer , to gorąco polecam. Ci młodzi wykonują dobrą robotę. Bemol : należy znać francuski (i to dobrze). Niektóre wideo proponują napisy angielskie.
Si vous ne connaissez pas la chaîne YouTube d'Osons causer , c'est le moment. Ces jeunes font d'excellent travail.
  www.kuroda-law.gr.jp  
Oferujemy możliwość zamówienia śniadań, obiadów i kolacji. Ewentualnie po kolacji, cca od godziny 20 można zamawiać dania gorące. Nasz pensjonat to idealne miejsce dla rodzin z dziećmi, większych grup, do organizowania zielonych szkół.
In our guesthouse, you can choose accommodation only with breakfast, or opt for half-board or full-board. After pre-ordered diners are served, from approx. 20.00 o'clock, the restaurant is open for orders from our menu). Our guesthouse is suitable not only for families with children, but also for bigger groups or groups of school children. It can accommodate up to 36 persons.
  www.farmland-thegame.eu  
Podróż: Często zwierzęta są narażone na brak miejsca (zdjęcie 2 i 3), gorąco lub zimno oraz odwodnienie. W UE istnieją przepisy gwarantujące zwierzętom wystarczająco dużo miejsca, powietrza i wody podczas przejazdu.
Travelling: Animals are likely to experience crowding (picture 2 and 3), hot or cold temperatures and dehydration. Under EU rules, animals should have enough room, air and water when they are travelling. They should not be grouped with other animals that will cause them stress. Furthermore, animals can only travel for a certain amount of time before they have to be let off the truck, given food and water, and be allowed to rest. Any truck used to transport animals should be clean and disinfected, with a non-slip floor and proper bedding for long journeys. Sick animals, those that are pregnant, or the very young ones are not allowed to be transported.
Trajet : Il est probable que les animaux doivent faire face à un manque d'espace (image 2 et 3), à des températures élevées ou basses et à la déshydratation. Selon les règlements établis par l’UE, les animaux doivent disposer de suffisamment d’espace, d’air et d’eau lorsqu’ils se déplacent. Ils ne doivent pas être groupés avec d’autres animaux susceptibles de les stresser. En outre, les animaux peuvent voyager pour une certaine durée seulement et avoir la possibilité de sortir du camion, recevoir de la nourriture et de l’eau et pouvoir se reposer. Tout camion utilisé pour transporter des animaux doit être propre et désinfecté, posséder un sol antidérapant et être pourvu d’une litière adéquate pour les longs trajets. Les animaux malades, les femelles gestantes (qui attendent un bébé) ou les très jeunes animaux ne peuvent pas être transportés.
Reise: Die Tiere sind vorraussichtlich Gedränge (Abb. 2 und 3), hohen oder niedrigen Temperaturen und Dehydrierung ausgesetzt. Laut EU-Vorschriften sollten die Tiere während des Transports über genügend Platz, Luft und Wasser verfügen. Sie sollten nicht mit anderen Tieren zusammengebracht werden, die ihnen Stress verursachen könnten. Darüber hinaus dürfen Tiere nur für einen begrenzten Zeitrau transportiert werden und müssen dann aus dem LKW gelassen, mit Futter und Wasser versorgt werden und sich ausruhen können. Jeder LKW, der Tiere transportiert, sollte sauber und desinfiziert sein; der Boden muss rutschfest sein, und es muss eine angemessene Lagerstatt für lange Transporte zur Verfügung stehen. Kranke Tiere, trächtige Tiere oder ganz kleine Jungtiere dürfen nicht transportiert werden.
Viaje: a veces el transporte de los animales puede llevar varios días, lo que puede ser agotador. Falta de espacio, frío o calor, deshidratación… todo esto es típico durante el transporte. La Unión Europea tiene normas para asegurar que los animales tengan espacio, aire y agua suficientes durante el viaje, que no van con otros animales que les puedan provocar estrés y que puedan descansar un poco. Según las leyes europeas, los animales sólo pueden viajar durante cierto tiempo después del cual hay que bajarlos del camión, darles de comer y de beber y dejarlos descansar. Cualquier camión que se use para transportar animales debe estar limpio y desinfectado, con suelo antideslizante para evitar que se caigan y con una cama apropiada para viajes largos. La normativa europea prohíbe el transporte de animales enfermos o heridos, hembras preñadas y crías muy jóvenes. Hay que vigilar a los animales con frecuencia durante el trayecto para asegurarse de que no están sufriendo.
Il viaggio: mancanza di spazio (immagini 2 e 3), caldo, freddo e disidratazione sono inconvenienti tipici del trasporto. Secondo le norme dell’ Unione Europea, gli animali devono avere spazio, aria e acqua sufficienti durante il viaggio. Inoltre non devono essere raggruppati con altri animali per evitare ogni stress. Essi possono viaggiare soltanto per un certo limite di tempo, oltre il quale gli animali devono essere fatti scendere dal camion, nutriti, dissetati e lasciati riposare. Ogni camion utilizzato per il trasporto degli animali dovrebbe essere pulito e disinfettato, dovrebbe avere un pavimento antiscivolo ed una lettiera adatta ai viaggi lunghi. Il trasporto di animali malati, in stato di gravidanza o molto giovani non è permesso.
Viagem: Por vezes, a viagem dos animais pode demorar muitos dias, o que se pode tornar cansativo. A falta de espaço, temperaturas quentes ou frias e a desidratação são habituais durante o transporte. Existem regras da UE destinadas a assegurar que os animais têm espaço, ar e água suficientes quando viajam, que não são agrupados com outros animais que lhes provoquem nervosismo e que têm a possibilidade de descansar. Nos termos da lei da UE, os animais só podem viajar durante um determinado espaço de tempo antes de poderem sair do camião, têm de receber alimentos e água e de poder descansar. Qualquer camião utilizado para o transporte de animais deve estar limpo e desinfectado, ter um pavimento antideslizante para impedir que os animais caiam e materiais apropriados para os animais se deitarem durante as viagens longas. Nos termos das normas da UE, os animais doentes ou feridos, as fêmeas grávidas ou os animais mais jovens não podem ser transportados. Durante a viagem, deve verificar-se frequentemente se os animais não estão em sofrimento.
Το ταξίδι: Τα ζώα είναι πιθανόν να βιώσουν συνωστισμό (εικόνες 2 και 3) ζέστη ή κρύο και αφυδάτωση. Σύμφωνα με κανόνες της ΕΕ, τα ζώα πρέπει να έχουν αρκετό χώρο, αέρα και νερό όταν ταξιδεύουν. Δεν πρέπει να είναι ομαδοποιημένα με άλλα ζώα που θα τους δημιουργήσουν άγχος. Επιπλέον, τα ζώα μπορούν να ταξιδέψουν για ορισμένο χρόνο προτού χρειαστεί να κατεβούν από το φορτηγό, να τους δοθεί τροφή και νερό και να ξεκουραστούν. Οποιοδήποτε φορτηγό χρησιμοποιείται για τη μεταφορά ζώων πρέπει να είναι καθαρό και απολυμασμένο, να έχει αντιολισθητικό πάτωμα, καθώς και την κατάλληλη στρωμνή για τα μακρινά ταξίδια. Απαγορεύεται η μεταφορά των άρρωστων ζώων, των θηλυκών που κυοφορούν, ή των πολύ νεαρών ζώων.
De reis: Een gebrek aan ruimte (afbeeldingen 2 en 3), warmte of kou en uitdroging zijn typische verschijnselen tijdens het transport. De EU heeft regels die voorschrijven dat de dieren wanneer ze reizen genoeg ruimte, lucht en water moeten hebben en dat ze niet samengebracht mogen worden met andere dieren die hun stress kunnen bezorgen,. Bovendien mogen de dieren maar een bepaalde tijd reizen, waarna men ze van de veewagen moet halen, eten en drinken geven en laten rusten. Elke veewagen moet schoon en gedesinfecteerd zijn, met een slipvrije vloer en met ligstro voor lange afstanden.
Převoz: Někdy může cesta trvat i několik dní, což může být vyčerpávající. Při převozu zvířata často mohou trpět nedostatkem prostoru, vysokými či nízkými teplotami nebo dehydratací. V předpisech EU se stanoví, že zvířata musí mít při přepravě dostatek prostoru, vzduchu a vody, nesmějí být přepravována společně se zvířaty, která jim mohou způsobit stres, a mají mít možnost odpočinku. Podle právních předpisů EU musí být zvířata po určité době přepravy vyložena, nakrmena a napojena a musí jim být umožněn odpočinek. Veškeré dopravní prostředky, v nichž se hospodářská zvířata přepravují, by měly být čisté a vydezinfikované, vybavené protiskluzovou podlážkou, aby se předešlo pádům, a podestýlkou vhodnou pro dlouhé cesty. Nemocná nebo zraněná zvířata, březí samice nebo velmi mladá mláďata se podle předpisů EU nesmějí přepravovat vůbec. Během cesty by se mělo často kontrolovat, zda zvířata netrpí.
Rejsen: Nogle gange kan dyrenes rejse vare flere dage, og det kan være meget trættende. Pladsmangel, varme og kulde og dehydrering er almindeligt under transporten. Der findes EU-regler, der skal sikre, at dyrene har nok plads, luft og vand, når de transporteres, at de ikke sættes sammen med andre dyr, der vil gøre dem stressede, og at de har mulighed for at få noget hvile. Ifølge EU-reglerne må dyr kun rejse i et bestemt tidsrum, inden de skal lukkes ud af lastbilen, have mad og vand og have mulighed for hvile. Enhver lastbil, der anvendes til transport af dyr, skal være ren og desinficeret, have en skridsikker gulvbelægning, der skal forhindre dyrene i at falde, og ordentligt strøelse ved længere ture. Syge, skadede eller drægtige dyr eller meget unge dyr må ikke transporteres ifølge EU's regler. Dyrenes skal ses til ofte under kørslen for at sikre, at de ikke lider.
reisimine. Mõnikord võib looma teekond kesta mitu päeva ning olla väsitav. Ruumipuudus, kuumus või jahedus ja veepuudus on transpordi ajal tüüpilised. On olemas Euroopa Liidu eeskirjad, mis tagavad, et loomadel oleks reisimise ajal piisavalt ruumi, õhku ja vett ning et neid ei pandaks kokku teiste loomadega, mis põhjustab neile stressi, ning et neil oleks võimalus saada pisut puhkust. Euroopa Liidu seaduste järgi tohivad loomad reisida ainult kindla aja jooksul, mille järel tuleb lasta nad veoautost välja, anda neile toitu ja vett ning lasta puhata. Iga loomade veoks kasutatav transpordivahend peab olema puhas ja desinfitseeritud. Seal peab olema libisemisvastane põrand, et vältida loomade kukkumist, ning nõuetekohane magamisase pikkadeks teekondadeks. Euroopa Liidu eeskirjade järgi ei ole lubatud vedada haigeid, vigastatud, tiineid või väga noori loomi. Teekonna jooksul tuleks loomi pidevalt kontrollida, veendumaks, et nad ei piinle;
Matkustus: Joskus eläimen kuljetusmatka voi kestää monta päivää, mikä voi olla sille hyvin uuvuttavaa. Tilanpuute, kuumuus tai kylmyys ja kuivuminen ovat tyypillisiä asioita, joista eläin kärsii matkan aikana. Euroopan unionissa on sääntöjä, joiden avulla varmistetaan, että eläimillä on tarpeeksi tilaa, ilmaa ja vettä kuljetusmatkan aikana ja että niitä ei laiteta samaan ryhmään sellaisten eläinten kanssa, jotka aiheuttavat niille stressiä, ja että eläimillä on mahdollisuus levätä matkan aikana. EU-lainsäädännön perusteella eläinten matka saa kestää vain tietyn ajan, jonka jälkeen ne on päästettävä pois kuljetusautosta ja niille on annettava ruokaa ja vettä. Lisäksi niiden on annettava levätä tauon aikana. Eläinten kuljetukseen käytettävän auton on oltava puhdas ja desinfioitu. Auton lattiassa on oltava liukastumisen estävä pinnoite, jotta eläimet eivät kaadu, sekä kunnolliset pehmusteet pitkiä matkoja varten. EU-sääntöjen mukaan sairaita tai loukkaantuneita, tiineenä olevia tai hyvin nuoria eläimiä ei saa kuljettaa lainkaan. Eläimet on tarkastettava matkan aikana säännöllisin väliajoin sen varmistamiseksi, etteivät ne kärsi matkustuksesta.
Utazás: az állatok szállítása néha napokig is eltarthat, ami nagyon fárasztó lehet. A szállításra a helyhiány, a hőség és a hideg, illetve a kiszáradás jellemző. Uniós szabályok biztosítják, hogy az utazás alatt az állatoknak elegendő helyük, levegőjük és vizük legyen, hogy ne kerüljenek egy csoportba más állatokkal, ami feszültséget okozhat a számukra, és hogy legyen lehetőségük pihenni. Az uniós jogszabályoknak megfelelően az állatok csak meghatározott ideig utazhatnak, utána pedig kiengedik őket a teherautóból, ételt és vizet kapnak, és pihenhetnek. Minden szállításra használt teherautót ki kell tisztítani és le kell fertőtleníteni, csúszásmentes padlóval kell felszerelni, nehogy az állatok elessenek, a hosszú utakra pedig megfelelő alommal kell felszórni. Az uniós szabályok értelmében beteg, sérült, vemhes és nagyon fiatal állatok nem szállíthatók. Az út során az állatokat gyakran ellenőrizni kell, hogy megbizonyosodjanak arról, nem szenvednek-e.
Reise: I Europa kan dyrets reise noen ganger vare i mange dager, men dette er ikke vanlig i Norge. En lang reise kan være slitsom. Lite plass, varme, kulde og mangel på drikke er vanlige problemer under transporten. Vi har regler som skal sikre at dyrene har nok plass, luft og vann underveis, at de ikke står sammen med andre dyr som påfører dem stress, og at de har mulighet til å hvile. I følge reglene kan dyr bare reise et visst antall timer før de må slippes ut av lastebilen. Da må de gis fôr og vann og få mulighet til å hvile. Lastebiler som brukes til dyretransport må være rene og desinfisert, ha sklisikkert gulv slik at dyrene ikke faller, og skikkelig liggeunderlag til lange reiser. Ifølge reglene er det ikke tillatt å transportere syke eller skadde dyr, drektige dyr eller veldig unge dyr. Under transporten må man regelmessig kontrollere at dyrene ikke lider.
Călătoria: Uneori, călătoriile pot dura câteva zile şi pot fi foarte obositoare. Lipsa de spaţiu, temperaturile ridicate sau scăzute şi deshidratarea sunt situaţii cărora animalele trebuie să le facă faţă. Normele europene în domeniu prevăd că animalele trebuie să beneficieze de spaţiu suficient pe durata transportului, să aibă aer şi apă, să nu fie puse laolaltă cu alte animale care le-ar putea stresa. De asemenea, trebuie să se poată odihni. În plus, normele europene prevăd că animalele pot călători pe o anumită perioadă de timp, după care trebuie să aibă posibilitatea de a coborî din camion, pentru a primi apă şi hrană şi pentru a se odihni. Camioanele cu care sunt transportate animalele trebuie să fie curate şi dezinfectate, să aibă o podea antiderapantă şi să fie prevăzute cu un înveliş pe care animalele să poată dormi în timpul călătoriilor lungi. Normele UE interzic transportul animalelor bolnave, rănite, gestante sau foarte tinere. Însoţitorii trebuie să verifice animalele frecvent pe durata călătoriei, pentru a se asigura că nu suferă.
Pot: Včasih živali potujejo več dni, kar je zelo utrujajoče. Med prevozom jih lahko moti pomanjkanje prostora, previsoke oziroma prenizke temperature in dehidracija. Predpisi EU zagotavljajo živalim dovolj prostora, zraka in vode, možnost počitka in ločitev različnih skupin živali, saj so sicer izpostavljene dodatnemu stresu. Poleg tega je čas prevoza v tovornjakih omejen, živali je treba redno izpustiti s tovornjaka ter jim zagotoviti krmo, vodo in počitek. Vsi tovornjaki za prevoz živali morajo biti čisti in razkuženi, imeti morajo primerno steljo, talna površina pa mora biti iz nedrsnega materiala, da živali med dolgim potovanjem ne zdrsnejo in padejo. Predpisi EU prepovedujejo prevoz bolnih, poškodovanih in brejih živali ter mladičev. Med prevozom moramo stanje živali redno preverjati in poskrbeti, da ne trpijo.
Resan: Trängsel (bilder 2 och 3), värme eller kyla och uttorkning är vanligt under transporter. Enligt EU-bestämmelser måste djuren ha tillräckligt med plats, luft och vatten medan de transporteras, och de får inte sammanföras med andra djur som gör att de blir stressade. Enligt EU-lagstiftningen får djur bara fraktas under en viss tid innan de måste släppas av lastbilen, få mat och vatten och kunna vila. Alla lastbilar som används för djurtransport ska vara rena och desinficerade, ha ett halkskydd på golvet och ordentligt liggmaterial för långa resor. Sjuka djur, dräktiga eller mycket unga djur får inte transporteras alls.
braukšana. Dažreiz dzīvniekam braucienā nākas pavadīt daudzas dienas, un tas var būt nogurdinošs. Transportlīdzeklī parasti nav kur apgriezties, ir karsti vai auksti, un dzīvnieku organisms zaudē šķidrumu. Pastāv ES noteikumi, kas paredz, ka dzīvniekiem brauciena laikā jānodrošina pietiekams plašums, gaiss un ūdens, ka tie nedrīkst būt kopā ar citiem dzīvniekiem, kas viņiem var radīt spriedzi, un ka tiem jādod izdevība nedaudz atpūsties. Saskaņā ar ES likumiem dzīvniekus drīkst transportēt tikai noteiktu laika sprīdi, pēc tam viņi jāizlaiž no kravas mašīnas, jāpabaro, jāpadzirda ar ūdeni un jāļauj tiem atpūsties. Kravas mašīnām, kuras izmanto dzīvnieku vešanai, jābūt tīrām un dezinficētām. Tajos jābūt neslidīgai grīdai, lai dzīvnieki neapkristu, un garos pārbraucienos jānodrošina arī pakaiši, kur gulēt. ES noteikumi aizliedz transportēt slimus, savainotus, grūsnus un ļoti jaunus dzīvniekus. Ceļojuma laikā regulāri jāpārliecinās, vai dzīvnieki necieš;
Vjaġġar: Kultant il-vjaġġ tal-annimal jista' jieħu ħafna ġranet, dan jista' joħloq għaja. Nuqqasijiet ta' spazju, temperaturi sħan jew kesħin, nuqqas ta' ilma huma tipiċi waqt il-ġarr. Jeżistu regoli tal-UE biex ikun żgurat li l-annimali għandhom biżżejjed spazju, arja u ilma meta jkunu qed jivvjaġġaw, li ma jkunux miġburin fi grupp ma' annimali oħrajn li jikkawżawlhom stress, u li jkollhom ċans li jingħatalhom ftit mistrieħ. Skont il-liġi tal-UE, l-annimali jistgħu jivvjaġġaw biss għal ċertu tul ta' ħin qabel ma jitħallew jinżlu mit-trakk, jingħataw l-ikel u l-ilma, u jitħallew jistrieħu. Kull trakk użat biex jinġarru l-annimali fih għandu jkun nadif u diżinfettat, b'art li ma tiżloqx biex ma jiżolqux u jinqelbu u lok xieraq fejn jorqdu meta jivvjaġġaw fit-tul. Annimali morda u mwaġġgħin, dawk tqal, jew iż-żgħar ħafna ma jistgħux jinġarru skont dawn ir-regoli. L-annimali għandhom ikunu ċċekkjati frekwentement matul il-vjaġġ biex ikun żgurat li mhumiex qed ibatu.
  14 Hits www.nabertherm-rus.ru  
Niezbędne wyposażenie pomocnicze w rodzaju kleszczy i specjalnych rękawic znaleźć można na str. 9. Zabezpieczony w ten sposób przedmiot można umieścić w gorącym piecu. Ponieważ folia jest bardzo cienka, natychmiast po załadowaniu przyjmuje temperaturę pieca i wiąże tlen zamknięty w opakowaniu.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
Pour protéger certaines pièces contre la décarburation, il est possible de les emballer dans une feuille en acier inox disponible sous forme de rouleau ou dans des enveloppes ou poches préfabriquées. Les rouleaux sont disponibles dans différentes longueurs et largeurs, les enveloppes et les poches sont fournies dans différentes dimensions. La feuille en rouleau peut être coupée avec des ciseaux spéciaux et la pièce enveloppée en conséquence. Vous trouverez les accessoires éventuellement nécessaires tels que pinces ou gants spéciaux à la page 9. La pièce ainsi protégée peut alors être placée dans le four chaud. La feuille étant très fine, elle atteint immédiatement la température du four et lie l'oxygène qu'elle a emprisonné. Il n'y a donc plus d'oxygène pour oxyder la pièce. La pièce reste propre. Une fois le temps de séjour terminé dans le four, la pièce emballée se plonge dans l'agent de trempe. La feuille s'enlève après la trempe et la pièce peut ensuite être revenue. Veiller à ce que la feuille ne 'colle' pas trop à la pièce, cela pourrait l'endommager. Si la pièce présente des cavités importantes et que beaucoup d'oxygène est ainsi prisonnier, il est possible de les remplir avec des bouts de feuille. La surfaces pour piéger l‘oxygène seront plus grandes. Attention! Les arêtes de la feuille sont très coupantes. Utiliser des gants et des outils.
Um Einzelstücke vor dem Entkohlen zu schützen, können diese in eine Edelstahlfolie von der Rolle eingeschlagen oder in bereits vorgefertigte Umschläge oder Tüten verpackt werden. Die Rollen gibt es in unterschiedlichen Längen und Breiten, die Umschläge und Tüten werden in verschiedenen Abmessungen geliefert. Folie von der Rolle kann mit einer Goldblechschere zugeschnitten und das Werkstück entsprechend eingeschlagen werden. Eventuell notwendige Hilfsmittel wie Zangen und Spezialhandschuhe sind auf Seite 9 zu finden. Das so geschützte Werkstück kann dann in den warmen Ofen beschickt werden. Da die Folie sehr dünn ist, hat sie sofort nach dem Beschicken die Temperatur des Ofens angenommen und bindet den in der Folienverpackung eingeschlossenen Sauerstoff. Für das eigentliche Werkstück ist dann kein Sauerstoff zum Oxidieren mehr vorhanden. Das Werkstück bleibt sauber. Nach der entsprechenden Verweilzeit im Ofen wird das verpackte Werkstück in das Abschreckmedium getaucht. Nach dem Abschrecken wird die Folie entfernt und das Teil kann anschließend angelassen werden. Es ist darauf zu achten, dass die Folie nicht zu eng an dem Werkstück anliegt, da es sonst zu Beschädigung der Folie kommen kann. Sollte das Werkstück größere Durchbrüche haben und somit viel Sauerstoff eingewickelt werden, können diese mit Folienresten ausgefüllt werden. Die Oberfläche der Folie wird dadurch vergrößert. Vorsicht! Die Folie ist sehr scharfkantig. Handschuhe und Werkzeug benutzen.
Con el fin de proteger piezas individuales de la descarburación, éstas pueden introducirse en una lámina de acero del rollo o bien envolverlas en fundas o bolsas ya terminadas. Los rollos pueden tener distintas longitudes y anchos, las fundas y bolsas se suministran en distintos tamaños. La lámina puede cortarse del rollo con unas tijeras de chapa de oro; una vez cortada ya puede envolverse la pieza según corresponda. En la página 9 encontrará otros medios auxiliares, como pinzas y guantes especiales. La pieza protegida de esta manera ya puede cargarse en el horno caliente. Puesto que la lámina es muy fina, inmediatamente tras su introducción en el horno alcanza la temperatura del horno y absorbe el oxígeno encerrado en el envoltorio de la lámina. Así pues, para la propia pieza ya no se dispone de oxígeno para oxidación. La pieza permanece limpia. Tras el correspondiente tiempo de permanencia en el horno, la pieza envuelta se sumerge en el medio de enfriamiento. Una vez fría, se retira la lámina y a continuación puede procederse al revenido de la pieza. En este caso deberá tenerse en cuenta que la lámina no se halle demasiado cerca de la pieza, ya que podría dañarse la lámina. Si la pieza presenta roturas grandes y por tanto demasiado oxígeno en las mismas, éstas pueden rellenarse con restos de lámina. De este modo, la superficie de la lámina también aumentará. ¡Atención! La lámina tiene unos cantos muy vivos. Utilice guantes y herramientas.
Per proteggere singoli pezzi dalla decarburazione, questi potranno essere avvolti in un foglio di acciaio inossidabile fornito in rotolo oppure in buste o sacchetti già pronti all'uso. I rotoli di foglio sono disponibili in varie lunghezze e larghezze, le buste ed i sacchetti sono fornite in diverse dimensioni. Il foglio dal rotolo può essere tagliato a misura per mezzo di una cesoia orefici per avvolgere quindi il rispettivo pezzo. Eventuali accessori richiesti, come pinze o guanti speciali, sono riportati a pagina 9. Il pezzo protetto in questo modo può essere inserito nel forno caldo. Poiché il foglio è molto sottile, appena caricato avrà raggiunto la temperatura del forno e lega l'ossigeno racchiuso. In tal modo il pezzo da trattare non ha più ossigeno per l'ossidazione. Il pezzo rimane pulito. Dopo il rispettivo periodo di permanenza nel forno il pezzo avvolto viene immerso nel mezzo di raffreddamento. Dopo il raffreddamento viene rimosso il foglio ed il pezzo può essere successivamente sottoposto al processo di rinvenimento. Tenere presente che il foglio non dovrà essere avvolto troppo stretto intorno al pezzo per evitare danneggiamenti del foglio. Se il pezzo da trattare presenta grandi aperture, comportando l'inclusione di una grande quantità di ossigeno, questi spazi possono essere riempiti con resti di fogli. In tal modo aumenta la superficie del foglio. Attenzione! Il foglio presenta spigoli molto taglienti. Utilizzare guanti ed utensili.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
Для защиты отдельных деталей от обезуглероживания их можно завернуть в фольгу из нержавеющей стали, поставляемую в рулоне, или упаковать в уже готовые конверты или мешки. Рулоны имеются разной длины и ширины, конверты и мешки поставляются различных размеров. Фольгу из рулона можно резать ножницами по металлу и затем заворачивать в нее заготовку. Необходимые Вам вспомогательные средства, например, щипцы и специальные защитные перчатки, Вы найдете на стр. 9. Защищенную таким образом заготовку можно помещать в горячую печь. Так как фольга очень тонкая, то при помещении в печь она немедленно приобретает температуру печи и связывает находящийся под фольгой кислород. В результате не остается кислорода для окисления поверхности заготовки. Заготовка остается чистой. После надлежащего пребывания в печи заготовка погружается в закалочную среду. После закалки фольга удаляется, и затем можно произвести отпуск детали. Необходимо следить за тем, чтобы фольга не прилегала к заготовке слишком плотно, так как в противном случае это может привести к повреждению фольги. Если заготовка имеет крупные отверстия, и при заворачивании внутри может оказаться большое количество кислорода, эти отверстия можно заполнить остатками фольги. Тем самым увеличивается поверхность фольги. Осторожно! У фольги очень острые края. Использовать перчатки и инструмент.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
Single parts requiring protection against decarburizing can be wrapped in a stainless steel heat treating foil off the roll or packed in prepared envelopes or bags. The rolls are available in various lengths and widths, the envelopes and bags are supplied in various dimensions. Foil off the roll can be cut to size using gold plates scissors and the workpiece can be wrapped to requirements. See page 9 for more details about accessory supplies required, such as tongs and special gloves. The protected workpiece can now be loaded into the heated furnace. Due to the foil's thinness, it takes on the furnace temperature immediately and binds oxygen trapped in the foil packaging. There is then no oxygen present to oxidize the workpiece itself. The workpiece stays clean. After the appropriate dwell time in the furnace, the wrapped workpiece is immersed in the quenching medium. After quenching the foil is removed and the part is then tempered. Care should be taken to ensure that the foil is not too close to the workpiece as otherwise the foil may become damaged. If the workpiece should have several openings or gaps, and a large amount of oxygen can be wrapped up, these gaps can be filled in with foil pieces. This increases the foil surface area. Caution! The foil has very sharp edges. Use gloves and tools.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow