cafta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      405 Ergebnisse   71 Domänen   Seite 2
  31 Treffer parl.gc.ca  
Ms. Barbara Isman: We've made a provision for CAFTA to be there. We're actually going to be in Japan talking to the Japanese about making sure we keep our canola business intact.
Mme Barbara Isman: Nous avons suggéré à la CAFTA d'y aller. Nous serons en fait au Japon pour nous assurer de préserver notre secteur du canola.
  www.kas.de  
Especially after the establishment of a free trade zone in January 2010 between China and ASEAN (CAFTA), the trade relations have strongly intensified. The trade volume between China and the ASEAN-states has already reached more then 300 billion USD.
Insbesondere seit der Einrichtung der Freihandelszone zwischen China und der Gemeinschaft Südostasiatischer Staaten ASEAN (CAFTA) im Januar 2010 haben sich die Handelsbeziehungen stark intensiviert. Das Handelsvolumen zwischen China und den ASEAN-Staaten liegt mittlerweile bereits bei über 300 Mrd. USD. ASEAN ist der viertgrößte Handelspartner Chinas und umgekehrt China deren drittwichtigster Handelspartner.
  grand-cru.cz  
By 2005, the sector’s contribution had fallen to 1.92% of GDP and 40% of the free zone’s activity. Even though DR-CAFTA was signed in 2003, it began operating in DR in 2007, close to the 2008 shock caused by the world economic crisis.
La crisis económica de 2003-2004 obligó a varias empresas textiles de RD a cerrar o trasladarse a países de América Central. Para el año 2005, la contribución del sector había bajado a 1,92% del PIB y 40% de la actividad de las zonas francas. Aunque el Tratado de Libre Comercio entre República Dominicana, Centroamérica y los Estados Unidos de América (DR-CAFTA) fue firmado en 2003, comenzó a operar en la República en 2007, cerca de la conmoción de 2008 causada por la crisis económica mundial. Hoy en día, la participación de RD en las importaciones textiles de Estados Unidos se ha reducido a 0,8%. Sin embargo, el
  16 Treffer www.foei.org  
The EU also fears losing trade to the US, which has already secured trade and investment concessions from countries in the Western hemisphere, through the Dominican Republic-Central American Free Trade Agreement (DR-CAFTA) and other bilateral trade agreements.
Amigos de la Tierra Internacional, Agosto de 2008: Para evitar el peligroso cambio climático y la degradación del suelo, conservar la biodiversidad y salvaguardar el uso sustentable de los bosques por las comunidades locales y los Pueblos Indígenas, cualquier acuerdo deberá ser diseñado para detener la deforestación y degradación, y no simplemente reducir o diferir las emisiones.
  10 Treffer giswatch.org  
Chapter 15 of CAFTA includes new regulations for intellectual property rights legislation. Regarding ICTs, this year there have been discussions specifically relating to the right to copy software and digital texts, audio and video.
A principio de año se produjo un importante debate en el Congreso sobre el uso de software libre dentro de las instituciones del Estado y se habló sobre el tema de la neutralidad tecnológica estatal. Esto permitirá que se considere la opción del software libre al mismo nivel que las soluciones propietarias.[8]
  9 Treffer www.bancomundial.org  
Historically, the United States has been the main recipient of Central American agricultural products, textiles and manufactures, accounting for some 32% of its exports. This position was solidified after the CAFTA-RD free trade agreement was signed in 2005.
Históricamente, Estados Unidos ha sido el principal receptor de los productos agrícolas, textiles y manufacturados procedentes de Centroamérica, con un 32% de las exportaciones. Este posicionamiento se fortaleció tras la firma en 2004 del tratado de libre comercio CAFTA-RD, y se ampliará una vez entre en vigencia el Acuerdo de Asociación con la Unión Europea, el tercer mercado más importante para la región con un 9% de las exportaciones.
  7 Treffer www.ftaa-alca.org  
In Miami, both Brazil and the U.S., despite having different strategies in the FTAA, were able to salvage their respective political agendas by agreeing on an “FTAA-light” and another FTAA “à la carte”. CAFTA marks the beginning of bilateral agreements with the U.S. and virtually no country currently has the capacity to negotiate comprehensively with the United States.
De esta manera, en Miami tanto Brasil como E.U., a pesar de tener estrategias distintas en el ALCA, lograron salvar sus respectivas agendas políticas al llegar a un acuerdo en torno a un ALCA “light “ y otro a la carta. El CAFTA es el principio de tratados bilaterales con E.U y prácticamente ningún país tiene la capacidad de negociar con E.U. en forma global. Brasil tomó la decisión de defender sus intereses y con eso ha erosionado su liderazgo en América Latina.
  6 Treffer www.alca-ftaa.org  
In Miami, both Brazil and the U.S., despite having different strategies in the FTAA, were able to salvage their respective political agendas by agreeing on an “FTAA-light” and another FTAA “à la carte”. CAFTA marks the beginning of bilateral agreements with the U.S. and virtually no country currently has the capacity to negotiate comprehensively with the United States.
De esta manera, en Miami tanto Brasil como E.U., a pesar de tener estrategias distintas en el ALCA, lograron salvar sus respectivas agendas políticas al llegar a un acuerdo en torno a un ALCA “light “ y otro a la carta. El CAFTA es el principio de tratados bilaterales con E.U y prácticamente ningún país tiene la capacidad de negociar con E.U. en forma global. Brasil tomó la decisión de defender sus intereses y con eso ha erosionado su liderazgo en América Latina.
  3 Treffer www.equaltimes.org  
Similarly in Honduras, where this year one union leader was murdered, another forcibly disappeared and presumed dead, and several others threatened and harassed, union activists say their government is not complying with CAFTA provisions.
La misma situación se observa en Honduras, donde este año fue asesinado un dirigente sindical, otro fue desaparecido de forma forzada y ahora presuntamente asesinado y varios otros han sido víctimas de amenazas y acosos. Los activistas sindicales afirman que su Gobierno no está cumpliendo con las disposiciones del CAFTA.
  3 Treffer www.novoflex.de  
Ballina was one of the signers of the AFL-CIO and Central American Union joint declaration against the proposed Central American Free Trade Agreement. CAFTA negotiations are happening in conjunction with FTAA negotiations.
También compartiendo algunas ideas en el foro de Twisp estará Luis Alberto Lara Ballina, secretario general del Sindicato Nacional de Trabajadores de Salud Pública de Guatemala. Ballina fue uno de los firmantes de la declaración conjunta del AFL-CIO y el Sindicato Centroamericano contra el propuesto Tratado de Libre Comercio de América Central (CAFTA por sus siglas en ingles). Las negociaciones de CAFTA están sucediendo en conjunto con las negociaciones del FTAA.
  4 Treffer www.deleguescommerciaux.gc.ca  
Domestic consumption of import products is also booming with an ever-increasing number of international cuisine restaurants, as well as a nationwide expansion of large retailers. New entrants to the food sector should be ready for competition from US companies, which have a preferential access (lower or no tariff) through the DR-CAFTA.
Environ 25 p. 100 des exportations canadiennes vers la République dominicaine sont des produits agroalimentaires, notamment des produits de base et des produits semi-transformés (hareng, légumineuses à grain, blé, pommes de terre, de malt et de la préparation des aliments). Bien qu’elle dispose d’un secteur agricole dynamique, la République dominicaine est un importateur net de produits agroalimentaires. En effet, ses importations annuelles de produits agroalimentaires seraient supérieures à 1,1 milliard de dollars américains et proviendraient des États-Unis dans une proportion de 50 p. 100. La République dominicaine compte une industrie touristique très solide qui génère une demande considérable de produits importés comme la viande, le poisson et les fruits de mer, les produits laitiers, les fruits et les boissons. Environ 730 000 touristes canadiens visitent ce pays en 2011. La consommation intérieure de produits importés connaît aussi un essor marqué et on note un nombre sans cesse croissant de restaurants offrant une cuisine internationale ainsi qu’une augmentation des grands magasins de détail à l’échelle nationale. Les nouvelles entreprises qui entrent dans le secteur alimentaire doivent être en mesure de faire concurrence aux entreprises américaines, lesquelles profitent d’un accès préférentiel (droits moins élevés ou nuls) grâce à l’accord de libre échange entre la République dominicaine, les États-Unis et quatre pays d’Amérique centrale. Le Canada mène actuellement des négociations commerciales avec la République dominicaine.
  2 Treffer www.ats.agr.gc.ca  
www.cafta.org
www.cfea.com
  2 Treffer www.wto.org  
CAFTA
México
  13 Treffer www.sice.oas.org  
Dominican Republic - Central America - United States (DR-CAFTA)
México - Centroamérica (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua )
  www.havikshoeve.nl  
DR-CAFTA
Multilaterales
  44 Treffer services.cssspnql.com  
Press release: Passage of DR-CAFTA Bad News for Farmers
European Commission's DG Trade reply to questions raised by Corporate Europe Observatory (CEO)
NAMA chair confirms impasse in NAMA negotiations
  2 Treffer www.teneoinnovations.com  
Dominican Republic-Central America-United States (CAFTA-DR) TLC
TLC República Dominicana-Centroamérica-Estados Unidos (CAFTA-DR)
  13 Treffer www.international.gc.ca  
NAFTA is a testimony to the success of regional integration and in that vein served as a model for the CAFTA-DR which, through cumulation, provides an additional opportunity to further regional integration.
L’ALENA témoigne de la réussite de l’intégration régionale et, dans ce sens, il a servi de modèle au CAFTA-DR qui, au cumul, offre une occasion supplémentaire de resserrer l’intégration régionale.
  21 Treffer www.tongshirad.com  
Bush signs DR-CAFTA into law
Bush promulgue l'ALÉAC-RD
  bilaterals.org  
US-DR-CAFTA
États-Unis-Oman
  5 Treffer agritrade.cta.int  
The Dominican Republic joins CAFTA
Le marché des céréales courantes est tendu
  www.cbautotrasporti.it  
DR CAFTA
NAFTA
  www.fpcc-cpac.gc.ca  
Canadian Agri-Food Trade Alliance (CAFTA)
Alliance canadienne du commerce agro-alimentaire (ACCAA)
  goxxxvideos.com  
The MIC tool provides solutions not only for AES for exports and ABI for imports, but also for import/export compliance automation, 10+2/Importer Security Filing (ISF) rules, classification management and foreign trade zone (FTZ) operations. Additionally, it provides free trade agreement management and solicitation tools for programs such as NAFTA, CAFTA, US-Chile, US-Australia, US-Peru, KORUS, AALA and the Buy America Act.
Das MIC-Tool bietet nicht nur Lösungen für AES für Exporte und ABI für Importe, sondern auch für Import/Export Compliance Automation, 10+2/Importer Security Filing (ISF) Regeln, Zolltarif- und Exportkontroll-Klassifizierung als auch die Zoll-Abwicklung in Foreign Trade Zones (FTZ). Außerdem werden auch das Management von Freihandelsabkommen und Verwaltung von Ursprungs-Lieferanten-Erklärungen für NAFTA, CAFTA, US-Chile, US-Australia, US-Peru, KORUS, AALA, Buy America Act u. v. m. angeboten.
  forumspb.com  
Likewise, General Baltodano heads the National Free Zone Commission (CNZF), which is the government regulating entity that supervises all export processing zones, including the Free Zone Corporation, the only state-owned industrial park in Nicaragua. Included among General Baltodano´s responsibilities are negotiations with the textile and apparel sectors, especially those related to DR-CAFTA.
Родился в Кито, Эквадор, 49 лет. Начал свою профессиональную деятельность в частных компаниях на высоких должностях, таких как генеральный директор, советник и консультант в национальных и международных компаниях. Связан с академическим (научным) миром как преподаватель факультета управления в Университете Сан-Франциско, представитель Эквадора в Латиноамериканско-российской ассоциации высшего образования и председатель Российско-латиноамериканского фонда в Эквадоре. В 2007 году Президентом Эквадора был назначен Чрезвычайным и Полномочным Послом Эквадора в Российской Федерации, а также по совместительству Послом в Республиках Беларусь, Украина, Молдова, Армения, Казахстан и Азербайджан. Получил награды и знаки отличия в разных областях за его деятельность в академическом пространстве, дипломатии, науке, экологии, культуре, благотворительности и международном сотрудничестве. В декабре 2015 года Президентом Республики Эквадор был назначен министром-координатором государственных компаний.Этот пост занимал до 2016 года. Далее был назначен генеральным директором авиакомпании «Таме». Владеет языками: испанский, русский, английский и португальский. Автор различных публикаций в области политики и экономики.
  www.forumspb.com  
Likewise, General Baltodano heads the National Free Zone Commission (CNZF), which is the government regulating entity that supervises all export processing zones, including the Free Zone Corporation, the only state-owned industrial park in Nicaragua. Included among General Baltodano´s responsibilities are negotiations with the textile and apparel sectors, especially those related to DR-CAFTA.
Получил степень магистра бизнес-администрирования в Иезуитском центральноамериканском университете и прошел учебный курс военного дела в Манагуа. Родился 22 апреля 1952 г. Женат, пятеро детей. Возглавляет Президентскую делегацию по привлечению инвестиций и упрощению международной торговли. Также руководит государственным агентством по привлечению инвестиций PRONicaragua, а также Национальную комиссию по свободным торговым зонам (CNZF), которая является государственным органом по регулированию деятельности всех экспортных зон, в т.ч. компании Free Zone Corporation — единственного государственного индустриального парка в Никарагуа. В сферу ответственности генерала Бальтодано входит взаимодействие с предприятиями легкой промышленности, в особенности по соглашению DR-CAFTA. Он также является членом правительственной комиссии по взаимодействию с частным сектором. 1979-2000 — служба в армии Никарагуа, 1990-1996 — генеральный секретарь Генерального штаба армии Никарагуа; 2001-2006 — военный атташе армии Никарагуа в посольствах Никарагуа в Мексике и Гватемале; делегат Никарагуа в Центральноамериканском парламенте. Также является владельцем сельскохозяйственных предприятий-производителей кофе и продуктов животноводства.
  www.ciss.org.mx  
Pablo Rodas Martíni, Director, DR-CAFTA Research and Consulting
Cobertura de Seguridad Social en América Latina: Conceptos y Medidas
  5 Treffer www.cpb.nl  
Economic perspectives for Central America after CAFTA; a GTAP-based analysis
Economische vooruitzichten vooor Centraal Amerika na CAFTA; een analyse met GTAP
  17 Treffer cms.th.kerryexpress.com  
A Citizen's Guide to CAFTA-DRi
Guías Clínicas Legales
  www.fedex.com  
A common export document, a Certificate of Origin is needed when exporting to many foreign markets. It may be required in order to obtain preferential tariff treatment under several Free Trade Agreements (i.e., NAFTA, APTA, DR_CAFTA, etc.)
Un contrato entre el propietario de los bienes y el transportista. Un conocimiento de embarque directo no es negociable. Un conocimiento de embarque negociable o a la orden del fletador puede comprarse, venderse o negociarse mientras los bienes están en tránsito.
  www.radiomundoreal.fm  
Claudia says that both the Free Trade Agreement of Dominican Republic, Central America and the United States (CAFTA-DR), such as the Partnership Agreement signed with the European Union favor agribusiness, like agrofuels, by facilitating the cultivation of palm oil or the entering of subsidized food from the US to Honduras.
Claudia indica que tanto o Tratado de Livre Comércio da República Dominicana, América Central com os EUA (DR-CAFTA), como o já firmado (embora ainda não em vigor) Acordo de Associação (AdA) com a União Europeia favorecem os agronegócios, como por exemplo os agrocombustíveis através de facilitar o cultivo de palma de azeite ou da entrada de alimentos subsidiados dos EUA a Honduras.
  5 Treffer www.tricholab.eu  
Honduras main economic strengths are centered around the countrys free trade relationship with the United States under the CAFTA-DR. The United States is by far the countrys largest trading partner, accounting for about two-thirds of foreign direct investment.
Si vous faites ou recevez des paiements internationaux, utiliser un fournisseur de transfert d'argent par opposition à votre banque peut vous aider à mieux gérer votre entreprise et améliorer vos flux globaux de trésorerie. Un fournisseur peut faire bien plus que de simples taux plus avantageux que ceux d’une banque.
  radiomundoreal.fm  
Claudia says that both the Free Trade Agreement of Dominican Republic, Central America and the United States (CAFTA-DR), such as the Partnership Agreement signed with the European Union favor agribusiness, like agrofuels, by facilitating the cultivation of palm oil or the entering of subsidized food from the US to Honduras.
Claudia señala que tanto el Tratado de Libre Comercio de República Dominicana, Centroamérica con EE.UU. (DR-CAFTA), como el ya firmado, aunque aún no en vigencia, Acuerdo de Asociación (AdA) con la Unión Europea favorecen a los agronegocios, como por ejemplo los agrocombustibles a través de facilitar el cultivo de palma aceitera o de ingreso de alimentos subsidiados desde EE.UU. a Honduras.
Claudia indica que tanto o Tratado de Livre Comércio da República Dominicana, América Central com os EUA (DR-CAFTA), como o já firmado (embora ainda não em vigor) Acordo de Associação (AdA) com a União Europeia favorecem os agronegócios, como por exemplo os agrocombustíveis através de facilitar o cultivo de palma de azeite ou da entrada de alimentos subsidiados dos EUA a Honduras.
  2 Treffer fr.wikinews.org  
CAFTA faces tough vote in U.S. House
sur Wikimedia Commons,
  7 Treffer www.tlaxcala.es  
Once president, he supported the Free Trade Treaty (TLC) between the Dominican Republic, Central America and the United States (CAFTA, in the English acronym), in the middle of fierce protests against it.
En 2006, Manuel Zelaya a été élu président du Honduras. Au cours de la campagne électorale, il s’est présenté comme un honnête homme de terrain, au discours direct et franc, déconnecté de la classe politique traditionnelle, croyant craintif en Dieu, avec une main ferme pour lutter contre la corruption, chaleureux, aimant jouer de la guitare et monter à cheval. Désireux de satisfaire les exigences de démocratie participative et de réforme politique, il a demandé un pouvoir citoyen.
À frente de uma nação extremamente pobre e sem coesão social, com um governo descapitalizado e com grandes dificuldades para obter financiamento internacional, a cereja do bolo da conversão ideológica de Zelaya foi sua incorporação à Alternativa Bolivariana para as Américas e o Caribe (Alba). A proposta de integração regional dos países da América Latina e o Caribe, impulsionada originalmente por Cuba e Venezuela, que enfatiza a luta contra a pobreza e a exclusão social, possibilitou-lhe, segundo Pavel Uranga, obter dinheiro rápido para atender às demandas do país.
  www.alt.no-patents-on-seeds.org  
Patents on seeds and animals can be excluded under the WTO, but are being pushed by the US government and others in more and more countries and regions through bilateral free trade agreements like the US-CAFTA Agreement, or European Partnership Agreements, or agreements of the European Free Trade Association.
Les demandes systématiques de brevet concernant des plantes et des animaux conventionnels nous montrent qu'aujourd'hui les entreprises veulent exercer une nouvelle forme de contrôle sur l'agriculture. Les brevets sur les semences et les animaux peuvent être exclus des négociations dans le cadre de l'OMC, toutefois le gouvernement américain et d'autres gouvernements dans des régions et des pays toujours plus nombreux font pression sur leurs partenaires pour les obtenir par le biais d'accords de libre échange ; comme l'Accord de libre-échange centre-américain (ALECA), les accords de partenariats européens (EPA) ou les accords de l'Association européenne de libre échange (AELE). Alors que les brevets sur les semences sont très controversés mais acceptés d'un point de vue juridique dans des pays comme les Etats-Unis, le Canada, le Japon et l'Australie ou dans l'Union européenne, ils ne sont pas autorisés ailleurs comme en Inde ou dans d'autres pays en développement. Les semences peuvent néanmoins faire indirectement l'objet d'une revendication au titre des droits de propriété intellectuelle dans la mesure où il est possible de breveter des gènes et des séquences génétiques (comme c'est le cas en Inde conformément aux dispositions de l'Accord sur les ADPIC).
La reivindicación sistemática de patentes para las plantas y los animales convencionales marca una nueva era en cuanto al control que se ejerce por parte de las empresas en el sector agrario. Las patentes sobre semillas y animales pueden ser excluidas de la OMC, pero están siendo impulsadas por el gobierno estadounidense y por otros gobiernos en cada vez más países y regiones a través de los acuerdos de libre comercio bilaterales, como el acuerdo CAFTA de Estados Unidos, los Acuerdos de Asociación Económica de la UE, o los acuerdos de la Asociación Europea de Libre Comercio. Mientras que las patentes sobre semillas continúan siendo un tema muy controvertido, pero legalmente aceptado, en países como Estados Unidos, Canadá, los de la UE, Japón y Australia, en otros países como India y algunos en vías de desarrollo no se aceptan. Sin embargo, al permitir la posibilidad de reivindicar patentes sobre genes y sobre secuencias genéticas, tal y como ocurre en India según las especificaciones de los TRIPS, las semillas pueden convertirse de forma indirecta en un tema de las reivindicaciones de la propiedad intelectual.
  www.eurocommunicator.ge  
Programs funded by the US in Nicaragua facilitate economic stability, the increase in the number of SMEs and provide benefits of Free Trade Agreement between Dominican Republic, Central America and the United States (CAFTA-DR).
ნიკარაგუაში არსებული აშშ-ის მიერ დაფინანსებული პროგრამები ხელს უწყობს ეკონომიკურ სტაბილურობას, მცირე და საშუალო საწარმოების რაოდენობის ზრდასა და დომენიკის რესპუბლიკას, ცენტრალური ამერიკასა და აშშ-ს შორის დადებული თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ შეთანხმების (CAFTA-DR) უპირატესობების გამოყენებას.
  scan.madedifferent.be  
He expressed his confidence that the ITF and its affiliates had the power to help them and hoped that the evidence the union had presented in its formal complaints to the ILO, the Inter-American Commission on Human Rights and under the CAFTA-DR (the Dominican Republic-Central America free trade agreement) would win justice for his members.
Leonel Ribera, de l’ADCA, s’est dit outré que Fritz ait dû endurer ce que les membres syndicaux subissent constamment depuis trois semaines. Il est certain que l’ITF et ses affiliés pourront aider le syndicat et espère que les preuves présentées dans les plaintes officielles à l’OIT, à la Commission interaméricaine des droits de l’homme et au titre de l’accord de libre-échange d’Amérique centrale (ALÉAC) dont la République dominicaine est signataire, permettront de rétablir la justice pour ses membres.
Leonel Ribera von der ADCA erklärte, er schäme sich dafür, dass Fritz dasselbe erdulden musste, was Gewerkschaftsmitglieder seit drei Wochen dauerhaft durchmachen. Er vertraue darauf, dass die ITF und die ihr angeschlossenen Gewerkschaften die Macht haben, ihnen zu helfen. Er hoffe ferner, dass die Beweise, die die Gewerkschaft in ihren offiziellen Klagen bei der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO), der Interamerikanischen Kommission für Menschenrechte sowie im Rahmen des Zentralamerikanischen Freihandelsabkommens mit der Dominikanischen Republik (CAFTA-DR) vorgelegt habe, seinen Mitgliedern zu Gerechtigkeit verhelfen werde.
Leonel Ribera, de la ADCA, declaró que se sentía avergonzado de que Fritz hubiera tenido que soportar lo que los miembros del sindicato habían estado sufriendo constantemente durante tres semanas. Expresó su confianza en que la ITF y sus afiliados tuvieran poder para ayudarlos y esperaba que las pruebas que el sindicato ha presentado ante la OIT y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, y bajo el CAFTA-DR (tratado de libre comercio entre la República Dominicana y Centroamérica), sirvan para que se haga justicia con sus miembros.
Leonel Ribera, da ADCA, disse estar envergonhado por Fritz ter sido submetido àquilo que os membros do sindicato sofreram constantemente por três semanas. Ele expressou sua confiança no poder de a ITF e seus aliados ajudarem e disse ter esperança de que as provas apresentadas pelo sindicato em sua queixa à OIT e à Comissão Interamericana de Direitos Humanos tragam justiça para os seus membros, inclusive por causa do CAFTA-DR (Acordo de Livre Comércio República Dominicana-América Central).
Леонэл Рибера из профсоюза ADCA говорит, что он испытал стыд за то, что Антонио Фрицу пришлось пережить то же самое, чему постоянно подвергаются члены профсоюза в течение трех недель. Он выразил уверенность в том, что МФТ и ее членские организации в состоянии помочь им и надеется, что те факты, которые профсоюз изложил в своей официальной жалобе в МОТ, в Межамериканскую комиссию по правам человека и в Организацию по свободной торговле Доминиканской Республики с Центральной Америкой - CAFTA-DR , помогут добиться справедливости для членов профсоюза.
  3 Treffer www.ei-ie.org  
While the Central American Free Trade Agreement with the United States has been in place for more than a year, the Costa Rican legislature has yet to approve amendments needed to meet its CAFTA obligations on intellectual property rights.
Alors que l’accord de libre-échange entre l’Amérique centrale (CAFTA) et les États-Unis est en vigueur depuis plus d’un an, le parlement costaricain doit encore approuver les amendements nécessaires pour remplir ses obligations au titre du CAFTA en matière de droits de propriété intellectuelle. Les dispositions du CAFTA concernant les droits d’auteur ont suscité des protestations des étudiants et des milieux académiques, qui s’inquiètent du fait que les obligations metionnées dans l’accord limitent leur capacité à copier des manuels à des fins d’éducation et de recherche. Dans l’intervalle, des fonctionnaires nationaux de la santé ont lancé un avertissement contre la protection des produits pharmaceutiques réclamée par les États-Unis, en affirmant qu’elle «mettrait en faillite le système de santé publique». Le CAFTA, un accord commercial bilatéral conclu entre les États-Unis et les pays d’Amérique centrale, obligent les parties à renforcer la protection des droits d’auteur en allant plus loin que ce qu’imposent les accords internationaux.
Aun cuando el Tratado de Libre Comercio con los Estados Unidos ya lleva en vigor más de un año, la Asamblea Legislativa de Costa Rica todavía tiene que aprobar las enmiendas necesarias para cumplir sus obligaciones en el CAFTA en materia de derechos de propiedad intelectual. Las disposiciones del CAFTA sobre derechos de autor han provocado las protestas de estudiantes y profesores, preocupados por las exigencias que limitan su capacidad para copiar los libros de texto con fines educativos y de investigación. Mientras tanto, los responsables de sanidad del país han advertido que las protecciones para los productos farmacéuticos exigidas por los EE.UU. harían “quebrar el sistema de sanidad pública”. El CAFTA, un acuerdo comercial bilateral entre Estados Unidos y los países de América Central, obliga a las partes a incrementar la protección de los derechos de autor muy por encima de lo requerido por los acuerdos internacionales.
  2 Treffer www.gnu.org  
Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as Australia and Mexico through bilateral “free trade” agreements, and on countries such as Costa Rica through another treaty, CAFTA.
Quando questo racconto fu scritto all'inizio, la SPA stava minacciando dei piccoli fornitori di accesso a Internet, pretendendo che essi le permettessero di monitorare i loro utenti. I più s'arresero alle minacce, poiché non potevano permettersi una causa legale. Solo uno, Community ConneXion, di Oakland, California, rifiutò ed in effetti gli fu fatta causa. La SPA più tardi lascio cadere quella causa, ma ottenne il DMCA che diede loro il potere che cercavano.
2001년에 미국은 제안된 미주자유무역지대(FTAA, Free Trade Area of the Americas) 조약을 이용해서 이를 서반구에 있는 모든 국가에 강요하려는 시도를 시작합니다. FTAA는 이른바 자유 무역 조약의 하나로서 사실상 민주적인 정부보다 우위의 힘을 기업에게 부여할 수 있도록 만들어진 것입니다. DMCA와 같은 법을 강요는 것이 전형적인 예입니다. FTAA는 DMCA 요구와 다른 것들을 거부한 브라질 대통령 룰라(Lula)에 의해 사실상 폐기되었습니다.
  www.worldbank.org  
Historically, the United States has been the main recipient of Central American agricultural products, textiles and manufactures, accounting for some 32% of its exports. This position was solidified after the CAFTA-RD free trade agreement was signed in 2005.
Un nouveau rapport de recherche préconise une réorientation du modèle de développement et de croissance de la ChineBEIJING, 27 février 2012 – La Chine devrait parachever sa transition vers une économi... Show More + e de marché ̶ par des réformes du secteur des entreprises, du système foncier, du marché du travail et du secteur financier ̶ , renforcer son secteur privé, ouvrir ses marchés à un niveau plus élevé de concurrence et d’innovation, et garantir l’égalité des chances pour contribuer à réaliser son objectif d’une nouvelle structure pour la croissance économique.Telles sont certaines des principales conclusions d’un rapport de recherche conjointe publié par une équipe de la Banque mondiale et du Centre de recherche sur le développement du Conseil d’État chinois, qui établit le bien-fondé d’une nouvelle stratégie de développement de la Chine permettant de rééquilibrer le rôle du gouvernement et du marché, du secteur privé et de la société, en vue de réaliser l’objectif d’un pay Show Less -
CIUDAD DE WASHINGTON, 16 de abril de 2012. Los Directores Ejecutivos se reunieron hoy para seleccionar al nuevo Presidente del Grupo del Banco Mundial. El Directorio Ejecutivo expresó su profundo agra... Show More + decimiento al Sr. Robert B. Zoellick por su extraordinario liderazgo y entrega a la causa de la reducción de la pobreza en los países miembros, que constituye el mandato fundamental del Grupo del Banco Mundial.Los Directores Ejecutivos siguieron el nuevo proceso de selección acordado en 2011, conforme al cual, por primera vez en la historia del Banco, hubo varios candidatos. Este proceso comprendió un sistema de nominación abierta por el que cualquier nacional de un país miembro del Banco podía ser propuesto como candidato por cualquier Director Ejecutivo o Gobernador, la publicación de los nombres de los candidatos, entrevistas a los candidatos a cargo de los Directores Ejecutivos y la selección definitiva del Presidente.Los Directores Ejecutivos seleccionaron al Dr. Jim Yong Kim como Pre Show Less -
Washington, D.C., 9 de junho de 2010 – A recuperação econômica global continua a progredir, mas no médio prazo a crise da dívida europeia criou novos obstáculos no caminho do crescimento sustentá... Show More + vel, advertem as últimas Perspectivas Econômicas Globais do Banco Mundial para 2010, divulgadas hoje on-line. Segundo projeções do Banco Mundial, o PIB se expandirá de 2,9% a 3,3% em 2010 e 2011, reforçando-se em de 3,2% a 3,5% em 2012 e revertendo o declínio de 2,1% de 2009. As economias em desenvolvimento deverão crescer de 5,7% a 6,2% ao ano de 2010 a 2012. No entanto, projeta-se que os países de alta renda cresçam de 2,1% a 2,3% em 2010 – insuficiente para desfazer a contração de 3,3% de 2009 – seguida de um crescimento de 1,9% a 2,4% em 2011. “O melhor desempenho dos países em desenvolvimento no mundo atual de crescimento multipolar é reconfortante”, afirma Justin Yifu Lin, Economista-Chefe e Vice-Presidente Sênior do Departamento de Economias em Desenvolvimento do Banco Mu Show Less -
آلية التقارب الاقتصادي" الأوروبية ساعدت مئات الملايين على تحقيق الرخاءبروكسل في 24 يناير/كانون الثاني 2012 – أكد تقرير جديد أصدره البنك الدولي اليوم في بروكسيل بعنوان "عصر النمو الذهبي: استع... Show More + ادة مجد النموذج الاقتصادي الأوروبي"، أن نموذج النمو الأوروبي ظل قاطرةً للتقارب الاقتصادي خلال العقود القليلة الماضية، ووفر الرخاء لمئات الملايين من الناس في القارة.وبهذه المناسبة، قال فيليب هيرو لي، نائب رئيس البنك الدولي لأوروبا وآسيا الوسطى: "يتعين على أوروبا إجراء تعديلات على نموذجها الاقتصادي، وليس التخلي عنه. فمع مواجهة ديناميكيات الدين السلبية الضارة والاتجاهات الديمغرافية غير المواتية، يدعو العديد من الأوروبيين إلى استحداث 'نموذج نمو جديد'. ورغم أنه من الجيد أنه ليس هناك أي تهاون في أوروبا، فإن فقدان الثقة يمكن أن يكون خَطِرا. وهناك العديد من السمات الجذابة بنموذج النمو الأوروبي أدت إلى رخاء مشترك لم يشهده أحد من قبل في أوروبا أو في أي مكان آخر. وهذه العناصر يجب أن يتم تعزيزها والبناء عليها".يتناول التقرير الجديد موضوع النمو على المدى الطويل في أوروبا، مع إيلاء اهتمام Show Less -
Вашингтон, 25 апреля 2010 г. – Сегодня 186 стран-членов Всемирного банка приняли решение об увеличении капитала учреждения более чем на 86 млрд долл. США и наделении развивающихся стран более широкими... Show More + правами, что ознаменовало собой исторически значимые изменения, расширяющие возможности Всемирного банка – учреждения, главная цель которого заключается в сокращении масштабов бедности, – для деятельности в новых условиях, когда мир преодолевает последствия глобального кризиса.Одновременно с этим первым более чем за 20 лет увеличением капитала Всемирного банка и перераспределением голосов с целью усиления влияния развивающихся стран в процессе управления учреждением, Комитет по развитию Совета управляющих поддержал новую стратегию деятельности Банка в посткризисный период, а также комплексную программу реформ, призванных позволить Банку повысить оперативность, гибкость и подотчетность своей деятельности. «Мы благодарны нашим акционерам за этот решительный вотум доверия», – заявил Пре Show Less -
Hà Nội, ngày 8 tháng 12 năm 2010 – Hội nghị Nhóm tư vấn các nhà tài trợ cho Việt Nam giữa Chính phủ Việt Nam và các đối tác phát triển đã kết thúc ngày hôm nay sau hai ngày thảo luận, với cam kết mạnh... Show More + mẽ cho sự phát triển của Việt Nam với tư cách là nước thu nhập trung bình.Tại hội nghị, Chính phủ và các đối tác phát triển đã thảo luận nhiều vấn đề kinh tế xã hội quan trọng mà Việt Nam đối mặt khi bước vào giai đoạn phát triển mới, sẽ đem lại cả cơ hội và thách thức. Đại biểu đã thảo luận các biện pháp ổn định kinh tế vĩ mô, tăng cường quản trị nhà nước, giảm thiểu tham nhũng, làm cho phát triển bền vững và hòa nhập hơn, cũng như bàn về tương lai của quan hệ đối tác phát triển khi Việt Nam đã là quốc gia có thu nhập trung bình.Các đối tác phát triển cam kết 7,905 tỷ đô la Mỹ vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) để giúp Việt Nam ổn định kinh tế vĩ mô và tập trung vào các khía cạnh quan trọng của phát triển bền vững.Phó thủ tướng Chính phủ Phạm Gia Khiêm đã tham dự phiên họp đầu tiên v Show Less -
一、引言:从傲慢到谦卑萧伯纳曾有一句名言:“即使把所有的经济学家放在一起,他们也得不出一个结论。”想想这次自大萧条以来最严重的全球经济危机其起因和过程,我们有理由提出这样的问题:错误的结论是不是太少了?确定的东西是不是太多了?今天,我将尝试使你们相信:经济学,尤其是发展经济学必须扩展其研究的范围,从而能够与今天的挑战更加相关。它必须帮助决策者面对复杂的、多方面的问题。它必须以对实证的关注为基础,这... Show More + 是最近出现的可喜进步,不过,却不能允许自己仅仅追求狭隘范围内的数据。它必须拓宽范围,以便能够更好地将新兴经济体的成功经验囊括进来,要做到这一点必须放弃预先定好的模式或蓝图,放弃预先提出的解决方案,采取探究、合作、开放的态度。二、我们是否做好了解决当今棘手问题的准备?经济学对我们如何了解我们的世界曾有很大的贡献,但是经济学并不能总是得出正确的结论。事实上,它常常错的一塌糊涂,正如我们在最近这次危机中看到的那样:错误的理念导致了错误的结果,我们至今仍在为之付出代价。诺贝尔经济学奖曾被授予许多配得上这个称号获奖人,但是,它也曾被授予那些热衷于数学模型人,这些人将数学模型建立在对人性夸大了的、不切实际的假设之上。一位卓越的物理学家曾注意到,在物理学界,获得诺贝尔奖是因为正确,而在经济学领域,获得诺贝尔奖常常是因为杰出。建立在这些模型基础上的时髦的投资组合理论声称,已经掌握了我们世界的不确定性。这种傲慢在2007年的次贷危机中变成了谦卑,而正是这次次贷危机导致了全球性经济危机。按照这种理论的风险模型,一家投资银行连续几天内遭受的损失之巨大,其发生的概率为14个我们宇宙寿命的时间内才会出现一次。和帝国一样,理论也以时兴与没落相互轮替而出名。经济学作为一个学科一方面常常沉迷于社会科学的过份自信中,另一方面又不断提升着自己的科学抱负。然而,近来它与心理学和历史的相互影响明显增多了 — 这是一个可喜的进步。发展经济学,这个专门研究如何促进发展的领域也为经济学大量地添加了自己的流行时尚。如同每个好的时装设计师一样,世界银行在设计这些时髦款式的时候也发挥了自己的作用。二十世纪50年代是世界银行从事重建工作和工程项目的早期年代,当时我们的经济局职责范围相对狭窄,只负责对拟议的项目进行财务可行性研究。然而该局副局长Paul Posenstein-Rodan却寻求用“大推动”理论将发展所面临的挑战概念 Show Less -
Arrow 1 2 3