|
He expressed his confidence that the ITF and its affiliates had the power to help them and hoped that the evidence the union had presented in its formal complaints to the ILO, the Inter-American Commission on Human Rights and under the CAFTA-DR (the Dominican Republic-Central America free trade agreement) would win justice for his members.
|
|
Leonel Ribera, de l’ADCA, s’est dit outré que Fritz ait dû endurer ce que les membres syndicaux subissent constamment depuis trois semaines. Il est certain que l’ITF et ses affiliés pourront aider le syndicat et espère que les preuves présentées dans les plaintes officielles à l’OIT, à la Commission interaméricaine des droits de l’homme et au titre de l’accord de libre-échange d’Amérique centrale (ALÉAC) dont la République dominicaine est signataire, permettront de rétablir la justice pour ses membres.
|
|
Leonel Ribera von der ADCA erklärte, er schäme sich dafür, dass Fritz dasselbe erdulden musste, was Gewerkschaftsmitglieder seit drei Wochen dauerhaft durchmachen. Er vertraue darauf, dass die ITF und die ihr angeschlossenen Gewerkschaften die Macht haben, ihnen zu helfen. Er hoffe ferner, dass die Beweise, die die Gewerkschaft in ihren offiziellen Klagen bei der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO), der Interamerikanischen Kommission für Menschenrechte sowie im Rahmen des Zentralamerikanischen Freihandelsabkommens mit der Dominikanischen Republik (CAFTA-DR) vorgelegt habe, seinen Mitgliedern zu Gerechtigkeit verhelfen werde.
|
|
Leonel Ribera, de la ADCA, declaró que se sentía avergonzado de que Fritz hubiera tenido que soportar lo que los miembros del sindicato habían estado sufriendo constantemente durante tres semanas. Expresó su confianza en que la ITF y sus afiliados tuvieran poder para ayudarlos y esperaba que las pruebas que el sindicato ha presentado ante la OIT y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, y bajo el CAFTA-DR (tratado de libre comercio entre la República Dominicana y Centroamérica), sirvan para que se haga justicia con sus miembros.
|
|
Leonel Ribera, da ADCA, disse estar envergonhado por Fritz ter sido submetido àquilo que os membros do sindicato sofreram constantemente por três semanas. Ele expressou sua confiança no poder de a ITF e seus aliados ajudarem e disse ter esperança de que as provas apresentadas pelo sindicato em sua queixa à OIT e à Comissão Interamericana de Direitos Humanos tragam justiça para os seus membros, inclusive por causa do CAFTA-DR (Acordo de Livre Comércio República Dominicana-América Central).
|
|
Леонэл Рибера из профсоюза ADCA говорит, что он испытал стыд за то, что Антонио Фрицу пришлось пережить то же самое, чему постоянно подвергаются члены профсоюза в течение трех недель. Он выразил уверенность в том, что МФТ и ее членские организации в состоянии помочь им и надеется, что те факты, которые профсоюз изложил в своей официальной жалобе в МОТ, в Межамериканскую комиссию по правам человека и в Организацию по свободной торговле Доминиканской Республики с Центральной Америкой - CAFTA-DR , помогут добиться справедливости для членов профсоюза.
|