dts – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'280 Ergebnisse   2'070 Domänen   Seite 10
  3 Treffer www.statcan.gc.ca  
D'une à trois années d'études terminées
Completed one to three years
  2 Treffer www.irca.eu  
Utilisation: une à deux fois par semaine sur peau sèche, masser en insistant sur les zones les plus sèches, puis rincer à l'eau tiède sans savon.
Directions for use: apply once or twice a week to dry skin. Massage insisting on the driest areas, then rinse off with lukewarm water. Do not use soap.
Anwendung: bis zwei Mal pro Woche auf der trockenen Haut, insbesondere auf den trockenen Stellen, einmassieren, dann ohne Seife mit warmem Wasser abspülen.
  www.giff.kr  
• Portez les nuances une à la fois ou bien dans plusieurs combinaisons. Vous voulez le tout? Appliquez les nuances de gauche à droite. Voici comment procéder:
• Wear shades one at a time, or in any combination. Want it all? Apply shades from left to right. Here’s how:
• Usa los tonos de a uno a la vez, o en cualquier combinación. ¿Los quieres todos? Aplica los tonos de izquierda a derecha. Aquí te decimos cómo:
  2 Treffer www.swissrent.com  
Les amoureux du freestyle jetteront leur dévolu sur des skis Twin Tip légers avec un patin plus étroit et deux spatules – une à l’avant, une à l’arrière.
Freestylers on the other hand mostly ski on twin-tip skis: lightweight skis with a narrower waist and turned-up ends at both the front and rear.
Anders die Freestyler, welche meist mit Twintip-Skis unterwegs sind: leichte Skis mit geringerer Mittelbreite, die auch am Skiende aufgebogen sind.
  11 Treffer atoll.pt  
2 appartements de 4 lits chacun composé de deux chambres, chacune un lit double et une à lits jumeaux chacune avec salle de bain privée, cuisine.
2 apartments with 4 beds each consisting of two rooms, each one double and one twin each with private bath, kitchen.
2 Wohnungen mit je 4 Betten, bestehend aus zwei Zimmern, jeweils ein Doppel und ein Zweibettzimmer mit jeweils eigenem Bad, Küche.
  www.shopping-feed.es  
La plupart du temps, le craving – l’envie irrépressible de fumer – ne dure qu’une à trois minutes. Pendant ce laps de temps, il faut alors mettre en place une stratégie pour éviter de craquer. Voici quelques exercices qui vous aideront à tenir bon:
Das Craving dauert meist nur eine bis drei Minuten. Es gilt, diese Zeit zu überbrücken, um sich gegen einen Rückfall zu schützen. Hier ein paar Übungen zum Überbrücken eines Cravings:
Il craving dura generalmente solo da uno a tre minuti. È importante superare questi momenti per mettersi al riparo da una ricaduta. Qui un paio di esercizio per superare un craving:
  11 Treffer spartan.metinvestholding.com  
fous-pong: un moment de plaisir avec un jeu cool de pong! les instructions sont in-game. une: à gauc
verrückt Pong: haben eine schöne Zeit mit einem kühlen Spiel Pong! Anweisungen sind im Spiel. a: nac
pazzo pong: hanno un tempo di divertimento con un gioco fresco di pong! le istruzioni sono in-game.
  www.infocostablanca.com  
La maison dispose de 2 terrasses couvertes (une à chaque étage) avec vue dégagée, salon avec cheminée, salle à manger, cuisine, trois chambres et deux salles de bains.
The house has 2 covered terraces (one on each floor) with open views, living room with fireplace, dining room, kitchen, three bedrooms and two bathrooms.
Das Haus hat 2 überdachte Terrassen (eine auf jeder Etage) mit freiem Blick, Wohnzimmer mit Kamin, Esszimmer, Küche, drei Schlafzimmer und zwei Bäder.
La casa tiene 2 terrazas cubiertas (una en cada planta) con vistas abiertas, salón con chimenea, comedor, cocina, tres dormitorios y dos baños.
  4 Treffer www.epo.org  
Deux méthodes dépourvues de tout rapport technique réciproque ne peuvent pas former un seul procédé à étapes multiples (c'est-à-dire un "tout" au plan technique), bien qu'elles soient liées linguistiquement l'une à l'autre dans une revendication (T 380/01).
Two methods having no technical bearing on each other cannot form a single multi-step process (i.e. a "technical whole") even though they are linguistically linked together in a claim (T 380/01).
Zwei Verfahren, die keine technischen Auswirkungen aufeinander haben, können kein mehrstufiges Gesamtverfahren bilden (d. h. kein "technisches Ganzes"), auch wenn sie in einem Anspruch sprachlich miteinander verknüpft werden (T 380/01).
  www.plastikcs.be  
Dans une unité centrale, où l'application de mouvement est mise en œuvre en utilisant l'une des bibliothèques TML_LIB pour PC ou PLC. Danc ce cas, les commandes TML sont envoyées une à une par un canal de communication;
In a central unit, where the motion application is implemented using one of the TML_LIB motion libraries for PC or PLC. In this case, the TML commands are sent one by one through a communications channel;
Als Bewegungsanwendung in einer Zentraleinheit implementiert mit Anwendung der TML_LIB motion Bibliotheken für PC oder PLC. In diesem Fall werden die TML Befehle einzeln durch das Datennetz gesendet;
  2 Treffer whoisjesus-really.com  
La marchandise a été attachée une à une, se déchargeant une partie à terre, dans des manoeuvres compliquées, dû aux grandes dimensions de la cargaison manipulée et de son état, et qui termina avec succès grâce à la grande spécialisaton et grande expérience du personnel qui a participé à l’opération.
The merchandise was tied up one by one, unloading part of it in the ground, during complicated maneuvers, due to the big dimensions of the charge manipulated and its state, that finished with success thanks to the high specialization and big experience of the personal that participate in the operation.
La mercancía fue eslingada una a una, descargándose a tierra gran parte de ella, en unas maniobras muy complicadas, debido a las grandes dimensiones de la carga manipulada y su estado, que concluyeron con éxito gracias a la alta especialización y gran experiencia del personal que ha participado en la operación.
  10 Treffer www.wto.int  
Les cours de politique commerciale de courte durée durent de une à trois semaines et sont proposés soit par l'OMC, soit dans le cadre des arrangements de partenariat avec d'autres organisations et institutions ou avec des secrétariats régionaux/sous régionaux.
Short trade policy courses last between one and three weeks, and are proposed either by the WTO, or as part of the partnership arrangements with other organizations and institutions, or with regional/sub regional secretariats; they are held in the field.
Los cursillos de política comercial duran de una a tres semanas, y son propuestos bien por la OMC, bien como parte de acuerdos de asociación con otras organizaciones e instituciones o con secretarías regionales o subregionales; los cursillos se dictan sobre el terreno.
  2 Treffer www.tungsten-radiation-shielding.com  
chambres plus spacieuses, dotées d'un petit balcon, certaines donnent sur la piazza Florio. Agréablement meublées dans le style liberty, elles accueillent confortablement de une à trois personnes. 18 à 22 m²
Große, geräumige Zimmer mit Balkon; einige davon haben Blick auf die Piazza Florio. Diese komfortablen, im Jugendstil eingerichteten Zimmer, bieten bis zu drei Personen bequem Platz. 18-22 qm
habitaciones de tamaño superior, todas ellas con balcón, alguna de ellas con vistas a la plaza Florio. Un bonito mobiliario inspirado en el estilo Art Nouveau, acoge con toda comodidad de uno a tres huéspedes. 18-22 m2
camere di ampiezza superiore, tutte con balconcino, alcune con vista su piazza Florio. Dai piacevoli arredi ispirati allo stile liberty, accolgono in tutta comodità da uno a tre ospiti. Mq18-22
ruime kamers, allen voorzien van een balkon, sommige met zicht op piazza Florio. Aangenaam ingericht in Liberty-stijl, comfortabel voor één, twee of drie personen. 18-22 m2
ゆったりと広いお部屋は全室にバルコニー付き。いくつかのお部屋からはフローリオ広場が見渡せます。 リバティー様式の優美なインテリアの中に、1~3名様までのお客様を快適にお迎えいたします。 18~22平方m。
større værelser, alle forsynet med lille balkon, nogle af dem med udsigt til Piazza Florio. Behagelige indretninger i Jugendstil, meget komfortable, til en, to eller tre gæster. 18-22 m²
более просторные номера с небольшим балконом. Некоторые номера выходят на площадь Флорио. Очень уютные номера, оформленные в стиле либерти. От одного до трех человек. 18-22 кв. м
  www.palaciodelflamenco.com  
De une à 4 personnes : 100 € + TVA. À partir de la cinquième personne : 18 € + TVA par personne
From one to four people: 100€+VAT. Additional people from the fifth one: 18€+VAT per person.
Zwischen 1 und 4 Personen: 100 € + MwSt. Ab 5 Personen: 18 € + MwSt. pro Person
De uno a 4 personas: 100€ + IVA. A partir de la quinta persona: 18€ + IVA por persona
Da una a 4 persone: 100 € + IVA. A partire dalla quinta persona: 18 € + IVA a persona
D'una a 4 persones: 100€ + IVA. A partir de la cinquena persona: 18€+iva per persona.
От 1 до 4 человек: 100€ + НДС. Каждый дополнительный ученик свыше четырех: 18€ + НДС на человека.
1 ila 4 kişi: 100€ + KDV. Beşinci kişiden itibaren: Kişi başı 18€ + KDV
1到4个学员的小班: 100€ + 增值税(IVA)。从第五个学员起,每人18€ + 增值税(IVA)。
  gijonsurfhostel.com  
De une à 4 personnes : 100 € + TVA. À partir de la cinquième personne : 18 € + TVA par personne
From one to four people: 100€+VAT. Additional people from the fifth one: 18€+VAT per person.
Zwischen 1 und 4 Personen: 100 € + MwSt. Ab 5 Personen: 18 € + MwSt. pro Person
De uno a 4 personas: 100€ + IVA. A partir de la quinta persona: 18€ + IVA por persona
Da una a 4 persone: 100 € + IVA. A partire dalla quinta persona: 18 € + IVA a persona
D'una a 4 persones: 100€ + IVA. A partir de la cinquena persona: 18€+iva per persona.
От 1 до 4 человек: 100€ + НДС. Каждый дополнительный ученик свыше четырех: 18€ + НДС на человека.
1 ila 4 kişi: 100€ + KDV. Beşinci kişiden itibaren: Kişi başı 18€ + KDV
1到4个学员的小班: 100€ + 增值税(IVA)。从第五个学员起,每人18€ + 增值税(IVA)。
  www.hanonsystems.com  
Soyez les bienvenus à la campagne, dans notre petite ferme indépendante à caractère historique (Taunerhaus). Nous mettons à votre disposition une chambre spacieuse (23m2) pour une à quatre personnes avec belle vue sur les montagnes enneigées et grande salle de bains privée.
Welcome to the "Taunerhaus" which is located in a quiet and rural environment. We offer a spacious room (23m2) for 1 to 4 persons, with a view to the snow mountains. Private, large bathroom. Worb is situated only 10 km east of Berne (sports, schools, culture). Train connections every 10 minutes. Best connections also to the Bernese Oberland or the Emmental.
Herzlich willkommen im freistehenden Taunerhaus in ländlicher Umgebung. Es erwartet Sie ein grosses Zimmer (23 m2) für 1-4 Personen mit freier Sicht auf die Schneeberge. Eigenes geräumiges Badezimmer. Worb liegt nur 10 km östlich von Bern (Sport, Schulen, Kultur). Bahnverbindung alle 10 Minuten. Beste Anschlüsse auch ins Berner Oberland oder Emmental.
Benvenuti in campagna nella nostra casa storica (Taunerhaus) in posizione indipendente. Vi attende una camera spaziosa (23m2) per 1-4 persone con vista imprendibile sulle montagne innevate. Grande sala da bagno privata. Worb si trova sul lato orientale di Berna, a soli 10 km (sport, scuole, cultura). Collegamenti regolari, treni ogni 10 minuti. Ottime coincidenze verso l'Oberland Bernese oppure l'Emmental.
  www.konf.uek.krakow.pl  
en "ports", nous pouvons trouver des espèces au bord de l'extinction: espèces de saule (Salixtarraconensis) une à Pinguiculadertonensis, le Pudio (Rhamnus alpina), orme montagnardes (orme de montagne) ou Acer Campestre.
In "Ports", we can find species on the brink of extinction: willow species (Salixtarraconensis) la Pinguiculadertonensis, the Pudio (Rhamnus alpina), montane elm (Ulmus glabra) or Acer campestre. There are two trees that could highlight of Ports: the Yew (Taxusbaccata) and the Hague (Fagussylvatica). Also observe the white pine (Pinushalepensis), the large-leaved oaks (Quercusilexssp. ilex) and small (Quercusilexssp. rotundifolia), muermera grass (Clematisfammula), sarsaparilla (Smilaxaspera) and common ivy (Hedera Helix).
en "Els Ports", podem trobar espècies a la vora de l'extinció com: l'espècie de salze (Salixtarraconensis) la Pinguiculadertonensis, el Pudio (Rhamnus alpina), l'om montà (Ulmus glabra) o l'Acer campestre. Dos són els arbres que podríem destacar dels Ports: el Teix comú (teix) i el Haia (Fagussylvatica). També observar el pi blanc (Pinushalepensis), les carrasques de fulla gran (Quercusilexssp. alzina) i petita (Quercusilexssp. rotundifolia), herba muermera (Clematisfammula), arítjol (Smilaxaspera) i l'heura comuna (Hedera helix).
  www.itu.int  
La condition sine qua non de ce «télégraphe à mémoire» était la synchronisation des pendules des deux horloges que notre savant, dans le cadre de ses premières expériences, avait disposées à quelque 70 kilomètres l'une de l'autre, l'une à Edimbourg et l'autre à Glasgow.
A vital element of his "recording telegraph" was synchronization of the pendulums of two clocks which, for the scientist's initial experiments, were about 70 kilometres apart in Edinburgh and Glasgow. Whenever the Edinburgh pendulum moved, a pulse of electricity went along a telegraph wire to a solenoid on the Glasgow pendulum that moved it simultaneously. Attached to each pendulum was a metal stylus. At Edinburgh, this swept backwards and forwards across a picture etched in copper (or, later, printer's type), and when it met a line in the drawing an electrical contact was made. The signal made the Glasgow pendulum move across paper soaked in potassium iodide, which changes colour when an electrical current passes through it.
El elemento esencial de su "telégrafo grabador" consistía en la sincronización de los péndulos de dos relojes que, en los experimentos iniciales del científico, estaban situados a unos 70 km de distancia, uno en Edimburgo y el otro en Glasgow. Al oscilar, el péndulo de reloj de Edimburgo enviaba un impulso eléctrico a lo largo del cable telegráfico hasta un solenoide ubicado en el péndulo del reloj de Glasgow, que oscilaba simultáneamente. Cada péndulo tenía una pluma metálica que, en Edimburgo, se movía hacia adelante y hacia atrás por encima de una imagen grabada en una placa de cobre (más tarde, por encima de caracteres tipográficos) y cuando encontraba una línea del dibujo, se producía un contacto eléctrico. La señal hacía mover el péndulo de Glasgow sobre un papel embebido en yoduro de potasio, que cambia de color cuando pasa por él una corriente eléctrica.
  shop.vecnum.com  
Le principe de l'évaluation de la somme de courants résiduels nulle IE et de la tension résiduelle UNE à 50 Hz avec prise en charge de l'angle intermédiaire est connu depuis les premiers circuits de protection électromécaniques.
We have known the principle of evaluating the total zero current IE and zero sequence voltage UNE in the 50 Hz range taking into account the intermediate angle since the first electromechanical protective circuits. The capacitive charging capacity QEcap was still determined and evaluated as a starting criterion depending on the type of device. The provision of the zero current by a harmonised Holmgren transformer group or a cable transformer is mostly necessary in the isolated grid with a ground fault current of 80...150...(300) A and in the compensated grid.
Il principio dell'analisi di corrente residua IE e della tensione di spostamento UNE nel campo da 50 Hz, tenendo in considerazione l'angolo intermedio, è noto sin dal primo circuito di protezione elettromeccanico. A seconda del tipo di apparecchio, è stata determinata la capacità di carico QEcap capacitiva ed elaborata come criterio di attuazione. Nelle reti isolate con guasto a terra nell'ambito di 80...150...(300) A nonché in reti compensate, è necessario predisporre la corrente residua mediante circuiti di Holmgreen bilanciati o un trasformatore di corrente.
  3 Treffer www.paugolfclub.com  
Pour une à quatre personnes, notre magnifique Suite King Room fraîchement rénovée dispose d'une chambre avec deux lits jumeaux 90/200 et d'un canapé lit composé de deux lits simples 90/200.
For one to four people, our beautiful King Suite Room recently renovated has a bedroom with two twin beds 90/200 and a sofa bed consisting of two single beds 90/200.
  2 Treffer manuals.playstation.net  
Pour afficher automatiquement les images, une à une
Display images automatically, one at a time
Die Bilder werden automatisch nacheinander angezeigt.
Muestra imágenes automáticamente de una en una.
Consente di visualizzare automaticamente le immagini, una alla volta.
Apresenta imagens automaticamente, uma de cada vez.
Afbeeldingen worden automatisch één per één weergegeven
Изображения автоматически отображаются по порядку
  www.pos-support.de  
Une à une les milliers de fleurs qui y poussent s’ouvrent et se disent bonjour en diffusant toute la fraîcheur de leur parfum.
En zonder veel na te denken stopte ze al de warme kleren die ze had in een grote rugzak en weg was ze naar de luchthaven.
  32 Treffer www.pc.gc.ca  
La courtepointe de l'Amitié – il en existe deux identiques, l'une à Gravenhurst, l'autre en Chine.
The Friendship Quilt, one twin being in Gravenhurst, the other in China.
  4 Treffer www.inetum.com.es  
Elle en doit une à sa grand-maman, qui l’a inspirée avec le spaghetti aux saucisses de son enfance… Ça semble bien bon tout ça.
cookbook. She owes one to her grand-mother who inspired her as a kid with her delicious spaghetti with sausage recipe… Sounds good to me.
  5 Treffer www.daniusoft.com  
Video Studio Express for Mac comprend un certain nombre de styles de transition que vous pouvez appliquer à vos clips afin que les clips couler en douceur de l'une à l'autre. Cliquez sur le bouton Transitions en choisir un, et vous pouvez la marquer comme votre favori en cliquant sur le bouton étoile.
Video Studio Express for Mac enthält eine Reihe von Übergangs Stile, die Sie auf Ihre Clips anwenden können, so dass die Clips reibungslos von einem zum nächsten. Klicken Sie auf die Transitions-Taste, um ein zu wählen, und Sie können es als Favorit markieren, indem Sie die Stern-Taste.
Video Studio Express for Mac incluye una serie de estilos de transición se pueden aplicar a los clips para que los clips de fluir con facilidad de una a la siguiente. Haga clic en el botón Transiciones que elegir uno, y se puede marcar como favorito, haga clic en el botón de estrella.
Video Studio Express for Mac comprende una serie di stili di transizione è possibile applicare alle clip in modo che le clip scorrevole il flusso da uno all'altro. Fare clic sul pulsante Transizioni di scegliere uno, e si può contrassegnare come preferito facendo clic sul pulsante Star.
Video Studio Express for Macは、クリップが1次から次へとスムーズに流れるように、クリップに適用することができますトランジションスタイルが多数含まれています。いずれかを選択するトランジション]ボタンをクリックすると、スターボタンをクリックして、あなたのお気に入りとしてマークを付けることができます。
Video Studio Express for Mac включает в себя ряд переходных стилей можно применять к клипам, так что клипы плавно перетекать из одного в другой. Нажмите на кнопку переходы, чтобы выбрать один, и вы можете пометить его как ваш любимый, нажав на кнопку звезды.
  2 Treffer unicorncycling.me  
Pour les trajets exceptionnels (une à deux fois par année), évaluez selon votre contexte :
For exceptional travels (once or twice a year), assess according to your context:
  www.toyarmies.com  
L’hôtel possède 5 chambres Confort dont une à lits jumeaux. D’une superficie légèrement plus grande que les Standards elles offrent aussi une jolie vue sur la rue du Palais des Guilhem ou le Plan du Palais.
The hotel has 5 comfort rooms, one with twin beds. With a slightly larger area than the Standards they also offer a nice view on the street of the Palais des Guilhem or the Plan du Palais.
  sangastesafari.org  
De par leur conception, un décalage pouvant aller jusqu'à une à trois minutes par jour est normal car votre mouvement est sensible aux différences de température et même d'humidité pour les mouvements à fil.
If your clock is slow, the weight on the pendulum must be raised; if it is fast, it must be lowered. This is done by manipulating the roller wheel situated on the pendulum. A variance in time of one to three minutes daily should be considered normal due to the sensitivity of the mechanism to fluctuations in temperature and even humidity. Preferably, your clock should be wound on the same day each week.
Falls Ihre Uhr nachgeht, müssen Sie das Gewicht des Pendels nach oben schieben. Falls sie vorgeht, müssen Sie es nach unten schieben. Bei den Seidenfadenwerken müssen Sie den Drehknopf links am Pendel bewegen. Eine Unregelmäßigkeit von einer bis zu drei Minuten pro Tag ist, bedingt durch die Konzeption des Uhrwerks, normal, da das Uhrwerk empfindlich auf Temperaturunterschiede reagiert, die Seidenfadenwerke sogar auf Feuchtigkeit. Ziehen Sie das Uhrwerk möglichst jeweils am gleichen Wochentag wieder auf.
Se il vostro orologio è lento, il peso sul pendolo deve essere sollevato. Se è veloce, deve essere abbassato. Ciò è fatta maneggiando la rotella del rullo situata sul pendolo. Una varianza in tempo di quotidiano di uno a tre minuti dovrebbe essere considerata normale dovuto la sensibilità del meccanismo alle fluttuazioni nella temperatura e perfino dell' umidità. Preferibilmente, il vostro orologio dovrebbe essere ferito lo stesso giorno su ogni settimana.
Se o relogio atraza, deverá subir o peso do pêndulo. Se ele adianta, faca-o desce para os mechanismos com fio, actue sobre a rnoleta situada a esquerda do colchete do pêndulo. Sendo assim concebidos, uma diferença que pode ir até três minutos por dia é normal, Porque o macanismo é sensivel as variações de temperaturas é ate mesmo de humidade nos mechanismos com fio. De preferência, dé corda ao mechanismo no mesmo dia de cado mês.
Jestli se hodiny zpozduji, zvednete tizidlo kyvalda. Jestli se predbihaji, snitze ho. Pro hodinove stroje s niti, pouzijte vroubkovaneho kolecka nalevo od kyvadloveho haku. Vzhledem ke koncepci techto hodin, denni minutovy az tri minutovy rozdil v case je normalni nebot mechanismus je citlivy na zmeny teplot nebo vichkosti. Nejlepe bude, kdyz budete natahovat hodiny kazdy tyden vzdy ten samy den.
  2 Treffer www.akademien-schweiz.ch  
Tous les deux ans, une à deux post-doctorantes sont soutenues pour une durée de 12 à 24 mois. Le soutien varie entre Fr. 80'000 (durée de 12 mois) et Fr. 160'000 (durée de 24 mois) et sert à couvrir les frais d’entretien de la chercheuse.
Alle zwei Jahre werden eine bis zwei Postdoktorandinnen für die Dauer von 12 bis 24 Monaten ab Vergabe gefördert. Die Unterstützung beträgt zwischen Fr. 80'000 (Laufzeit von 12 Monaten) und Fr. 160'000 (Laufzeit von 24 Monaten) und dient der Abdeckung des Lebensunterhalts. Das Stipendium kann verwendet werden zur
  www.laerchenhof-kleinarl.at  
Le moteur employés et une à essence: HONDA ALPS GX340 de 10.7 cv. La boite de vitesses a quatre marches avant et trois marches arrière avec inverseur rapide.
Il motore è uno a benzina marca HONDA ALPS GX340 da 10.7 cv. Il cambio ha quattro marce avanti e tre retromarce con invertitore rapido.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow