une à – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      5'280 Ergebnisse   2'070 Domänen
  www.giff.kr  
• Portez les nuances une à la fois ou bien dans plusieurs combinaisons. Vous voulez le tout? Appliquez les nuances de gauche à droite. Voici comment procéder:
• Wear shades one at a time, or in any combination. Want it all? Apply shades from left to right. Here’s how:
• Usa los tonos de a uno a la vez, o en cualquier combinación. ¿Los quieres todos? Aplica los tonos de izquierda a derecha. Aquí te decimos cómo:
  www.konf.uek.krakow.pl  
en "ports", nous pouvons trouver des espèces au bord de l'extinction: espèces de saule (Salixtarraconensis) une à Pinguiculadertonensis, le Pudio (Rhamnus alpina), orme montagnardes (orme de montagne) ou Acer Campestre.
In "Ports", we can find species on the brink of extinction: willow species (Salixtarraconensis) la Pinguiculadertonensis, the Pudio (Rhamnus alpina), montane elm (Ulmus glabra) or Acer campestre. There are two trees that could highlight of Ports: the Yew (Taxusbaccata) and the Hague (Fagussylvatica). Also observe the white pine (Pinushalepensis), the large-leaved oaks (Quercusilexssp. ilex) and small (Quercusilexssp. rotundifolia), muermera grass (Clematisfammula), sarsaparilla (Smilaxaspera) and common ivy (Hedera Helix).
en "Els Ports", podem trobar espècies a la vora de l'extinció com: l'espècie de salze (Salixtarraconensis) la Pinguiculadertonensis, el Pudio (Rhamnus alpina), l'om montà (Ulmus glabra) o l'Acer campestre. Dos són els arbres que podríem destacar dels Ports: el Teix comú (teix) i el Haia (Fagussylvatica). També observar el pi blanc (Pinushalepensis), les carrasques de fulla gran (Quercusilexssp. alzina) i petita (Quercusilexssp. rotundifolia), herba muermera (Clematisfammula), arítjol (Smilaxaspera) i l'heura comuna (Hedera helix).
  2 Treffer www.konftel.com  
Le câble pour GSM, disponible en option, se connecte facilement à votre téléphone portable pour renforcer la qualité audio. Le sélecteur de Mode ligne de la série 300 permet d'associer différents types de connexions et de passer de l'une à l'autre.
Viele Konftel Modelle eignen sich für unterschiedlichste Situationen und lassen sich problemlos in Ihre vorhandene Ausrüstung integrieren. Mit dem Zubehörkabel schließen Sie Ihr Mobiltelefon an das Konferenztelefon an und telefonieren mit einer überragenden, kristallklaren Tonqualität. Mit dem Line-Modus-Schalter können Sie bei der Serie 300 verschiedene Verbindungen umschalten und kombinieren.
Muchos modelos Konftel funcionan de maravilla en numerosas situaciones y ofrecen soluciones que se integran con su equipo actual. El cable para móvil opcional se conecta con facilidad a su teléfono móvil y ofrece una calidad de sonido más potente. Seleccione y combine conexiones en la serie 300 usando el selector del modo de línea.
  www.edoeb.admin.ch  
Les banques de données CODIS (profils d'ADN) et IPAS (données des cas et des personnes) sont séparées sur le plan physique et organisationnel, et ne peuvent être reliées l'une à l'autre qu'au moyen du numéro de contrôle de processus en cas de concordance.
Die Datenbanken CODIS (DNA-Profil) und IPAS (Personen- und Fall-Daten) sind physikalisch und organisatorisch getrennt und können nur mittels oben erwähnter PCN bei einem Hit verknüpft werden. Die Koordinationsstelle DNA nimmt zusammen mit den AFIS DNA Services regelmässige Datenabgleiche zwischen den Datenbanken CODIS und IPAS vor.
Le banche dati CODIS (profili del DNA) e IPAS (dati sulle persone e sui fascicoli) sono separate sia sul piano fisico che organizzativo e possono essere collegate fra di loro in caso di hit solo mediante il suddetto PCN. L'ufficio di coordinamento DNA procede assieme ai Servizi AFIS DNA a confronti sistematici dei dati tra le due banche dati.
  2 Treffer www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Essayez décomposer le processus en petites étapes. S'attaquer à chaque étape une à la fois et assurez-vous que vous obtenez vos bonnes bases. Construire le camion alimentaire pourrait être la plupart « fun » de l'entreprise, mais vous devez également vous assurer que vous avez les permis et licences nécessaires à l'exploitation.
Versuchen Sie, den gesamten Prozess in kleinere Schritte Abbau. Tackle jeden Schritt einen nach dem anderen und stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Grundlagen richtig machen. die Nahrungsmittel-LKW Aufbau könnte die „Spaß“ Teil des Geschäfts sein, aber Sie müssen auch sicherstellen, dass Sie die Genehmigungen und Lizenzen für den Betrieb erforderlichen.
Prova abbattere l'intero processo in piccoli passi. Affrontare ogni passo uno alla volta e fare in modo che si ottiene il diritto di base. Costruire il camion cibo potrebbe essere la parte più “divertimento” del business, ma è anche necessario assicurarsi di avere i permessi e le licenze necessarie per il funzionamento.
  10 Treffer www.wto.int  
Les cours de politique commerciale de courte durée durent de une à trois semaines et sont proposés soit par l'OMC, soit dans le cadre des arrangements de partenariat avec d'autres organisations et institutions ou avec des secrétariats régionaux/sous régionaux.
Short trade policy courses last between one and three weeks, and are proposed either by the WTO, or as part of the partnership arrangements with other organizations and institutions, or with regional/sub regional secretariats; they are held in the field.
Los cursillos de política comercial duran de una a tres semanas, y son propuestos bien por la OMC, bien como parte de acuerdos de asociación con otras organizaciones e instituciones o con secretarías regionales o subregionales; los cursillos se dictan sobre el terreno.
  2 Treffer whoisjesus-really.com  
La marchandise a été attachée une à une, se déchargeant une partie à terre, dans des manoeuvres compliquées, dû aux grandes dimensions de la cargaison manipulée et de son état, et qui termina avec succès grâce à la grande spécialisaton et grande expérience du personnel qui a participé à l’opération.
The merchandise was tied up one by one, unloading part of it in the ground, during complicated maneuvers, due to the big dimensions of the charge manipulated and its state, that finished with success thanks to the high specialization and big experience of the personal that participate in the operation.
La mercancía fue eslingada una a una, descargándose a tierra gran parte de ella, en unas maniobras muy complicadas, debido a las grandes dimensiones de la carga manipulada y su estado, que concluyeron con éxito gracias a la alta especialización y gran experiencia del personal que ha participado en la operación.
  4 Treffer www.jimbeam.com  
Faites glisser les couleurs une à une sur le ou les câbles électriques.
Drag the colors one by one onto the electric wires.
Ziehen Sie die Farben nacheinander auf das oder die elektrische(n) Kabel.
Desliza los colores uno a uno sobre el cable o los cables eléctricos.
Trascinate le palline colorate una alla volta nella posizione desiderata sul filo.
  www.design8.eu  
Les autres appartements (d'une à quatre chambres) sont disponibles sur demande.
Other apartments (from 1 to 4 bedrooms) are available upon request.
Weitere Ferienwohnungen (von 1 bis 4 Schlafzimmern) stehen auf Anfrage zur Verfügung.
Altri appartamenti (da 1 a 4 camere da letto) sono disponibili su richiesta.
Andere appartementen (van 1 tot 4 slaapkamers) zijn beschikbaar op aanvraag.
  4 Treffer www.epo.org  
Deux méthodes dépourvues de tout rapport technique réciproque ne peuvent pas former un seul procédé à étapes multiples (c'est-à-dire un "tout" au plan technique), bien qu'elles soient liées linguistiquement l'une à l'autre dans une revendication (T 380/01).
Two methods having no technical bearing on each other cannot form a single multi-step process (i.e. a "technical whole") even though they are linguistically linked together in a claim (T 380/01).
Zwei Verfahren, die keine technischen Auswirkungen aufeinander haben, können kein mehrstufiges Gesamtverfahren bilden (d. h. kein "technisches Ganzes"), auch wenn sie in einem Anspruch sprachlich miteinander verknüpft werden (T 380/01).
  www.plastikcs.be  
Dans une unité centrale, où l'application de mouvement est mise en œuvre en utilisant l'une des bibliothèques TML_LIB pour PC ou PLC. Danc ce cas, les commandes TML sont envoyées une à une par un canal de communication;
In a central unit, where the motion application is implemented using one of the TML_LIB motion libraries for PC or PLC. In this case, the TML commands are sent one by one through a communications channel;
Als Bewegungsanwendung in einer Zentraleinheit implementiert mit Anwendung der TML_LIB motion Bibliotheken für PC oder PLC. In diesem Fall werden die TML Befehle einzeln durch das Datennetz gesendet;
  www.infocostablanca.com  
La maison dispose de 2 terrasses couvertes (une à chaque étage) avec vue dégagée, salon avec cheminée, salle à manger, cuisine, trois chambres et deux salles de bains.
The house has 2 covered terraces (one on each floor) with open views, living room with fireplace, dining room, kitchen, three bedrooms and two bathrooms.
Das Haus hat 2 überdachte Terrassen (eine auf jeder Etage) mit freiem Blick, Wohnzimmer mit Kamin, Esszimmer, Küche, drei Schlafzimmer und zwei Bäder.
La casa tiene 2 terrazas cubiertas (una en cada planta) con vistas abiertas, salón con chimenea, comedor, cocina, tres dormitorios y dos baños.
  3 Treffer www.statcan.gc.ca  
D'une à trois années d'études terminées
Completed one to three years
  11 Treffer spartan.metinvestholding.com  
fous-pong: un moment de plaisir avec un jeu cool de pong! les instructions sont in-game. une: à gauc
verrückt Pong: haben eine schöne Zeit mit einem kühlen Spiel Pong! Anweisungen sind im Spiel. a: nac
pazzo pong: hanno un tempo di divertimento con un gioco fresco di pong! le istruzioni sono in-game.
  www.shopping-feed.es  
La plupart du temps, le craving – l’envie irrépressible de fumer – ne dure qu’une à trois minutes. Pendant ce laps de temps, il faut alors mettre en place une stratégie pour éviter de craquer. Voici quelques exercices qui vous aideront à tenir bon:
Das Craving dauert meist nur eine bis drei Minuten. Es gilt, diese Zeit zu überbrücken, um sich gegen einen Rückfall zu schützen. Hier ein paar Übungen zum Überbrücken eines Cravings:
Il craving dura generalmente solo da uno a tre minuti. È importante superare questi momenti per mettersi al riparo da una ricaduta. Qui un paio di esercizio per superare un craving:
  2 Treffer www.irca.eu  
Utilisation: une à deux fois par semaine sur peau sèche, masser en insistant sur les zones les plus sèches, puis rincer à l'eau tiède sans savon.
Directions for use: apply once or twice a week to dry skin. Massage insisting on the driest areas, then rinse off with lukewarm water. Do not use soap.
Anwendung: bis zwei Mal pro Woche auf der trockenen Haut, insbesondere auf den trockenen Stellen, einmassieren, dann ohne Seife mit warmem Wasser abspülen.
  11 Treffer atoll.pt  
2 appartements de 4 lits chacun composé de deux chambres, chacune un lit double et une à lits jumeaux chacune avec salle de bain privée, cuisine.
2 apartments with 4 beds each consisting of two rooms, each one double and one twin each with private bath, kitchen.
2 Wohnungen mit je 4 Betten, bestehend aus zwei Zimmern, jeweils ein Doppel und ein Zweibettzimmer mit jeweils eigenem Bad, Küche.
  2 Treffer www.swissrent.com  
Les amoureux du freestyle jetteront leur dévolu sur des skis Twin Tip légers avec un patin plus étroit et deux spatules – une à l’avant, une à l’arrière.
Freestylers on the other hand mostly ski on twin-tip skis: lightweight skis with a narrower waist and turned-up ends at both the front and rear.
Anders die Freestyler, welche meist mit Twintip-Skis unterwegs sind: leichte Skis mit geringerer Mittelbreite, die auch am Skiende aufgebogen sind.
  7 Treffer www.kmu.admin.ch  
43% des 600 personnes interrogées souhaitent anticiper leur départ en retraite d'une à cinq années, 27% veulent prendre leur retraite à l'âge légal et seuls 7% affirment vouloir travailler au-delà de 65 ans.
43% der 600 Befragten möchten ein bis fünf Jahre früher in Rente gehen, 27% möchten bis zum gesetzlich festgelegten Alter arbeiten und nur 7% geben an, über die Grenze von 65 Jahren hinaus arbeiten zu wollen. Firmeneigentümer und Führungskader stellen die Kategorien dar, die am längsten arbeiten möchten.
Il 43% delle 600 persone interrogate desidera anticipare il pensionamento da uno a cinque anni, il 27% vorrebbe ritirarsi all’età legale e soltanto il 7% afferma di voler lavorare oltre i 65 anni. I proprietari d’impresa ed i quadri dirigenziali costituiscono le categorie che desiderano lavorare più a lungo.
  www.panel.chobot.pl  
La durée du séchage varie fortement selon le type d’installation : elle peut se compter en heures ou en mois. A titre d’exemple : les installations de type « StorageDryer », alliant séchage et stockage, ne sont vidangées qu’une à deux fois par an.
Die Trocknungsdauer hängt vom Anlagentyp ab und variiert stark: Die Bandbreite kann zwischen Stunden und Monaten liegen. Bei Speichertrockner-Anlagen beispielsweise wird der getrocknete Schlamm nur ein- bis zweimal jährlich aus der Trocknungskammer ausgeräumt. Bei thermischen Trocknungsanlagen wird in wenigen Stunden getrocknet.
La durata dell’essiccamento dipende dalla tipologia di impianto e può variare da poche ore ad alcuni mesi.  Nel caso dello StorageDryer, ad esempio, il fango essiccato viene asportato dalla camera di essiccamento solo una o due volte l’anno. Negli impianti termici, invece, l’essiccamento avviene nel giro di poche ore.
  gijonsurfhostel.com  
De une à 4 personnes : 100 € + TVA. À partir de la cinquième personne : 18 € + TVA par personne
From one to four people: 100€+VAT. Additional people from the fifth one: 18€+VAT per person.
Zwischen 1 und 4 Personen: 100 € + MwSt. Ab 5 Personen: 18 € + MwSt. pro Person
De uno a 4 personas: 100€ + IVA. A partir de la quinta persona: 18€ + IVA por persona
Da una a 4 persone: 100 € + IVA. A partire dalla quinta persona: 18 € + IVA a persona
D'una a 4 persones: 100€ + IVA. A partir de la cinquena persona: 18€+iva per persona.
От 1 до 4 человек: 100€ + НДС. Каждый дополнительный ученик свыше четырех: 18€ + НДС на человека.
1 ila 4 kişi: 100€ + KDV. Beşinci kişiden itibaren: Kişi başı 18€ + KDV
1到4个学员的小班: 100€ + 增值税(IVA)。从第五个学员起,每人18€ + 增值税(IVA)。
  2 Treffer www.tungsten-radiation-shielding.com  
chambres plus spacieuses, dotées d'un petit balcon, certaines donnent sur la piazza Florio. Agréablement meublées dans le style liberty, elles accueillent confortablement de une à trois personnes. 18 à 22 m²
Große, geräumige Zimmer mit Balkon; einige davon haben Blick auf die Piazza Florio. Diese komfortablen, im Jugendstil eingerichteten Zimmer, bieten bis zu drei Personen bequem Platz. 18-22 qm
habitaciones de tamaño superior, todas ellas con balcón, alguna de ellas con vistas a la plaza Florio. Un bonito mobiliario inspirado en el estilo Art Nouveau, acoge con toda comodidad de uno a tres huéspedes. 18-22 m2
camere di ampiezza superiore, tutte con balconcino, alcune con vista su piazza Florio. Dai piacevoli arredi ispirati allo stile liberty, accolgono in tutta comodità da uno a tre ospiti. Mq18-22
ruime kamers, allen voorzien van een balkon, sommige met zicht op piazza Florio. Aangenaam ingericht in Liberty-stijl, comfortabel voor één, twee of drie personen. 18-22 m2
ゆったりと広いお部屋は全室にバルコニー付き。いくつかのお部屋からはフローリオ広場が見渡せます。 リバティー様式の優美なインテリアの中に、1~3名様までのお客様を快適にお迎えいたします。 18~22平方m。
større værelser, alle forsynet med lille balkon, nogle af dem med udsigt til Piazza Florio. Behagelige indretninger i Jugendstil, meget komfortable, til en, to eller tre gæster. 18-22 m²
более просторные номера с небольшим балконом. Некоторые номера выходят на площадь Флорио. Очень уютные номера, оформленные в стиле либерти. От одного до трех человек. 18-22 кв. м
  www.palaciodelflamenco.com  
De une à 4 personnes : 100 € + TVA. À partir de la cinquième personne : 18 € + TVA par personne
From one to four people: 100€+VAT. Additional people from the fifth one: 18€+VAT per person.
Zwischen 1 und 4 Personen: 100 € + MwSt. Ab 5 Personen: 18 € + MwSt. pro Person
De uno a 4 personas: 100€ + IVA. A partir de la quinta persona: 18€ + IVA por persona
Da una a 4 persone: 100 € + IVA. A partire dalla quinta persona: 18 € + IVA a persona
D'una a 4 persones: 100€ + IVA. A partir de la cinquena persona: 18€+iva per persona.
От 1 до 4 человек: 100€ + НДС. Каждый дополнительный ученик свыше четырех: 18€ + НДС на человека.
1 ila 4 kişi: 100€ + KDV. Beşinci kişiden itibaren: Kişi başı 18€ + KDV
1到4个学员的小班: 100€ + 增值税(IVA)。从第五个学员起,每人18€ + 增值税(IVA)。
  2 Treffer manuals.playstation.net  
Pour afficher automatiquement les images, une à une
Display images automatically, one at a time
Die Bilder werden automatisch nacheinander angezeigt.
Muestra imágenes automáticamente de una en una.
Consente di visualizzare automaticamente le immagini, una alla volta.
Apresenta imagens automaticamente, uma de cada vez.
Afbeeldingen worden automatisch één per één weergegeven
Изображения автоматически отображаются по порядку
  5 Treffer www.daniusoft.com  
Video Studio Express for Mac comprend un certain nombre de styles de transition que vous pouvez appliquer à vos clips afin que les clips couler en douceur de l'une à l'autre. Cliquez sur le bouton Transitions en choisir un, et vous pouvez la marquer comme votre favori en cliquant sur le bouton étoile.
Video Studio Express for Mac enthält eine Reihe von Übergangs Stile, die Sie auf Ihre Clips anwenden können, so dass die Clips reibungslos von einem zum nächsten. Klicken Sie auf die Transitions-Taste, um ein zu wählen, und Sie können es als Favorit markieren, indem Sie die Stern-Taste.
Video Studio Express for Mac incluye una serie de estilos de transición se pueden aplicar a los clips para que los clips de fluir con facilidad de una a la siguiente. Haga clic en el botón Transiciones que elegir uno, y se puede marcar como favorito, haga clic en el botón de estrella.
Video Studio Express for Mac comprende una serie di stili di transizione è possibile applicare alle clip in modo che le clip scorrevole il flusso da uno all'altro. Fare clic sul pulsante Transizioni di scegliere uno, e si può contrassegnare come preferito facendo clic sul pulsante Star.
Video Studio Express for Macは、クリップが1次から次へとスムーズに流れるように、クリップに適用することができますトランジションスタイルが多数含まれています。いずれかを選択するトランジション]ボタンをクリックすると、スターボタンをクリックして、あなたのお気に入りとしてマークを付けることができます。
Video Studio Express for Mac включает в себя ряд переходных стилей можно применять к клипам, так что клипы плавно перетекать из одного в другой. Нажмите на кнопку переходы, чтобы выбрать один, и вы можете пометить его как ваш любимый, нажав на кнопку звезды.
  www.hanonsystems.com  
Soyez les bienvenus à la campagne, dans notre petite ferme indépendante à caractère historique (Taunerhaus). Nous mettons à votre disposition une chambre spacieuse (23m2) pour une à quatre personnes avec belle vue sur les montagnes enneigées et grande salle de bains privée.
Welcome to the "Taunerhaus" which is located in a quiet and rural environment. We offer a spacious room (23m2) for 1 to 4 persons, with a view to the snow mountains. Private, large bathroom. Worb is situated only 10 km east of Berne (sports, schools, culture). Train connections every 10 minutes. Best connections also to the Bernese Oberland or the Emmental.
Herzlich willkommen im freistehenden Taunerhaus in ländlicher Umgebung. Es erwartet Sie ein grosses Zimmer (23 m2) für 1-4 Personen mit freier Sicht auf die Schneeberge. Eigenes geräumiges Badezimmer. Worb liegt nur 10 km östlich von Bern (Sport, Schulen, Kultur). Bahnverbindung alle 10 Minuten. Beste Anschlüsse auch ins Berner Oberland oder Emmental.
Benvenuti in campagna nella nostra casa storica (Taunerhaus) in posizione indipendente. Vi attende una camera spaziosa (23m2) per 1-4 persone con vista imprendibile sulle montagne innevate. Grande sala da bagno privata. Worb si trova sul lato orientale di Berna, a soli 10 km (sport, scuole, cultura). Collegamenti regolari, treni ogni 10 minuti. Ottime coincidenze verso l'Oberland Bernese oppure l'Emmental.
  sangastesafari.org  
De par leur conception, un décalage pouvant aller jusqu'à une à trois minutes par jour est normal car votre mouvement est sensible aux différences de température et même d'humidité pour les mouvements à fil.
If your clock is slow, the weight on the pendulum must be raised; if it is fast, it must be lowered. This is done by manipulating the roller wheel situated on the pendulum. A variance in time of one to three minutes daily should be considered normal due to the sensitivity of the mechanism to fluctuations in temperature and even humidity. Preferably, your clock should be wound on the same day each week.
Falls Ihre Uhr nachgeht, müssen Sie das Gewicht des Pendels nach oben schieben. Falls sie vorgeht, müssen Sie es nach unten schieben. Bei den Seidenfadenwerken müssen Sie den Drehknopf links am Pendel bewegen. Eine Unregelmäßigkeit von einer bis zu drei Minuten pro Tag ist, bedingt durch die Konzeption des Uhrwerks, normal, da das Uhrwerk empfindlich auf Temperaturunterschiede reagiert, die Seidenfadenwerke sogar auf Feuchtigkeit. Ziehen Sie das Uhrwerk möglichst jeweils am gleichen Wochentag wieder auf.
Se il vostro orologio è lento, il peso sul pendolo deve essere sollevato. Se è veloce, deve essere abbassato. Ciò è fatta maneggiando la rotella del rullo situata sul pendolo. Una varianza in tempo di quotidiano di uno a tre minuti dovrebbe essere considerata normale dovuto la sensibilità del meccanismo alle fluttuazioni nella temperatura e perfino dell' umidità. Preferibilmente, il vostro orologio dovrebbe essere ferito lo stesso giorno su ogni settimana.
Se o relogio atraza, deverá subir o peso do pêndulo. Se ele adianta, faca-o desce para os mechanismos com fio, actue sobre a rnoleta situada a esquerda do colchete do pêndulo. Sendo assim concebidos, uma diferença que pode ir até três minutos por dia é normal, Porque o macanismo é sensivel as variações de temperaturas é ate mesmo de humidade nos mechanismos com fio. De preferência, dé corda ao mechanismo no mesmo dia de cado mês.
Jestli se hodiny zpozduji, zvednete tizidlo kyvalda. Jestli se predbihaji, snitze ho. Pro hodinove stroje s niti, pouzijte vroubkovaneho kolecka nalevo od kyvadloveho haku. Vzhledem ke koncepci techto hodin, denni minutovy az tri minutovy rozdil v case je normalni nebot mechanismus je citlivy na zmeny teplot nebo vichkosti. Nejlepe bude, kdyz budete natahovat hodiny kazdy tyden vzdy ten samy den.
  www.itu.int  
La condition sine qua non de ce «télégraphe à mémoire» était la synchronisation des pendules des deux horloges que notre savant, dans le cadre de ses premières expériences, avait disposées à quelque 70 kilomètres l'une de l'autre, l'une à Edimbourg et l'autre à Glasgow.
A vital element of his "recording telegraph" was synchronization of the pendulums of two clocks which, for the scientist's initial experiments, were about 70 kilometres apart in Edinburgh and Glasgow. Whenever the Edinburgh pendulum moved, a pulse of electricity went along a telegraph wire to a solenoid on the Glasgow pendulum that moved it simultaneously. Attached to each pendulum was a metal stylus. At Edinburgh, this swept backwards and forwards across a picture etched in copper (or, later, printer's type), and when it met a line in the drawing an electrical contact was made. The signal made the Glasgow pendulum move across paper soaked in potassium iodide, which changes colour when an electrical current passes through it.
El elemento esencial de su "telégrafo grabador" consistía en la sincronización de los péndulos de dos relojes que, en los experimentos iniciales del científico, estaban situados a unos 70 km de distancia, uno en Edimburgo y el otro en Glasgow. Al oscilar, el péndulo de reloj de Edimburgo enviaba un impulso eléctrico a lo largo del cable telegráfico hasta un solenoide ubicado en el péndulo del reloj de Glasgow, que oscilaba simultáneamente. Cada péndulo tenía una pluma metálica que, en Edimburgo, se movía hacia adelante y hacia atrás por encima de una imagen grabada en una placa de cobre (más tarde, por encima de caracteres tipográficos) y cuando encontraba una línea del dibujo, se producía un contacto eléctrico. La señal hacía mover el péndulo de Glasgow sobre un papel embebido en yoduro de potasio, que cambia de color cuando pasa por él una corriente eléctrica.
  3 Treffer www.paugolfclub.com  
Pour une à quatre personnes, notre magnifique Suite King Room fraîchement rénovée dispose d'une chambre avec deux lits jumeaux 90/200 et d'un canapé lit composé de deux lits simples 90/200.
For one to four people, our beautiful King Suite Room recently renovated has a bedroom with two twin beds 90/200 and a sofa bed consisting of two single beds 90/200.
  www.pos-support.de  
Une à une les milliers de fleurs qui y poussent s’ouvrent et se disent bonjour en diffusant toute la fraîcheur de leur parfum.
En zonder veel na te denken stopte ze al de warme kleren die ze had in een grote rugzak en weg was ze naar de luchthaven.
  maps.engadin.com  
La société Mario Zaffaroni & fils accorde le plus grand soin à la production de ses machines: elles sont confectionnées une à une « sur mesure », dans le respect total du cahier des charges du client.
Die Firma Mario Zaffaroni garantiert die Lieferung von Maschinen, die mit Sorgfalt hergestellt wurden, da sie einzeln “nach Maß” und nach den Anforderungen des Kunden geplant und montiert werden.
La Mario Zaffaroni garantisce la fornitura di macchinari prodotti con cura, in quanto progettati e assemblati uno ad uno, “su misura” del cliente.
  www.laerchenhof-kleinarl.at  
Le moteur employés et une à essence: HONDA ALPS GX340 de 10.7 cv. La boite de vitesses a quatre marches avant et trois marches arrière avec inverseur rapide.
Il motore è uno a benzina marca HONDA ALPS GX340 da 10.7 cv. Il cambio ha quattro marce avanti e tre retromarce con invertitore rapido.
  32 Treffer www.pc.gc.ca  
La courtepointe de l'Amitié – il en existe deux identiques, l'une à Gravenhurst, l'autre en Chine.
The Friendship Quilt, one twin being in Gravenhurst, the other in China.
  4 Treffer www.inetum.com.es  
Elle en doit une à sa grand-maman, qui l’a inspirée avec le spaghetti aux saucisses de son enfance… Ça semble bien bon tout ça.
cookbook. She owes one to her grand-mother who inspired her as a kid with her delicious spaghetti with sausage recipe… Sounds good to me.
  2 Treffer unicorncycling.me  
Pour les trajets exceptionnels (une à deux fois par année), évaluez selon votre contexte :
For exceptional travels (once or twice a year), assess according to your context:
  www.grupomadri.com.br  
Les membres de la CCIN se réunissent en séance plénière une à deux fois par mois.
The Members of the Commission convene in plenary sessions once or twice a month.
  www.opc.gouv.qc.ca  
Laissez le commerçant soumettre ses propositions et évaluez-les une à une.
Let the merchant submit their proposals to you and evaluate them individually.
  58 Treffer www.cra-arc.gc.ca  
TED en direct - vous pouvez transmettre une à la fois les déclarations de vos clients par Internet et vous recevez un accusé de réception immédiatement.
EFILE Online - allows you to transmit your client's returns individually over the Internet. You get an acknowledgement of the individual return instantly.
  shop.vecnum.com  
Le principe de l'évaluation de la somme de courants résiduels nulle IE et de la tension résiduelle UNE à 50 Hz avec prise en charge de l'angle intermédiaire est connu depuis les premiers circuits de protection électromécaniques.
We have known the principle of evaluating the total zero current IE and zero sequence voltage UNE in the 50 Hz range taking into account the intermediate angle since the first electromechanical protective circuits. The capacitive charging capacity QEcap was still determined and evaluated as a starting criterion depending on the type of device. The provision of the zero current by a harmonised Holmgren transformer group or a cable transformer is mostly necessary in the isolated grid with a ground fault current of 80...150...(300) A and in the compensated grid.
Il principio dell'analisi di corrente residua IE e della tensione di spostamento UNE nel campo da 50 Hz, tenendo in considerazione l'angolo intermedio, è noto sin dal primo circuito di protezione elettromeccanico. A seconda del tipo di apparecchio, è stata determinata la capacità di carico QEcap capacitiva ed elaborata come criterio di attuazione. Nelle reti isolate con guasto a terra nell'ambito di 80...150...(300) A nonché in reti compensate, è necessario predisporre la corrente residua mediante circuiti di Holmgreen bilanciati o un trasformatore di corrente.
  www.toyarmies.com  
L’hôtel possède 5 chambres Confort dont une à lits jumeaux. D’une superficie légèrement plus grande que les Standards elles offrent aussi une jolie vue sur la rue du Palais des Guilhem ou le Plan du Palais.
The hotel has 5 comfort rooms, one with twin beds. With a slightly larger area than the Standards they also offer a nice view on the street of the Palais des Guilhem or the Plan du Palais.
  2 Treffer socialfare.org  
Bohigas Luxe Blanc de Tres 2007 : 14.40€ maintenant seulement 7.60€ de une à cinq bouteilles, 7.10€ à partir de six et seulement 6.60€ à partir de douze bouteilles.
Bohigas Luxe Blanc de Tres 2007 : 14.40€ now only 7.60€ if you buy from one to five bottles, 7.10€ if you buy six and only 6.60€ if you reach twelve bottles.
  2 Treffer www.mozart.co.at  
+ - "S'il vous plaît cliquez sur le plan de la salle et sélectionnez vos places sur le plan de la salle l’une à côté de l’autre. Evitez s'il vous plaît de former des places isolées "
+ - "Please click on the hall plan. Please select your seats in the seating chart next to each do not let unselected place."
+ - Bitte klicken Sie auf den Saalplan. Bitte wählen Sie Ihre Plätze im Saalplan nebeneinander und lassen Sie keinen Einzelplatz frei.
+ - "Por favor, haga clic en el plano de la sala. Por favor seleccione sus localidades en el plano de la sala uno al lado del otro sin dejar huecos.
+ - Cliccate sul piano de la sala. Inserite i posti, uno accanto all’altro senza lasciare dei posti non selezionati`
  innoweave.ca  
Vous recevrez de plus amples renseignements sur le mentorat chez Innoweave dans un délai d’une à deux semaines après la réception de votre demande.
Further information about Innoweave coaching will be distributed within one to two weeks of applying.
  2 Treffer www5.hrsdc.gc.ca  
passer de l'une à l'autre des opérations par rotation des postes de travail, au besoin;
May rotate between different processing units during shift cycles
  applicationspub.unil.ch  
Dans la mesure du possible, la consultation d'Unisciences est bilingue français-anglais. Le menu "Langues" permet de passer de l'une à l'autre à tout moment.
As far as possible, UniScience is presented bilingually, in English or French. Users can switch from one language to another at any time by clicking on on the menu "Language"
  2 Treffer budaikreativhaz.hu  
Il y aura une réduction de voie périodique sur l’avenue Bellevue près de l’avenue Laperriere pour une à deux semaines à compter du 10juin, afin de permettre aux équipes de construire une nouvelle conduite d’eau principale.
There will be periodic lane reductions on Bellevue Avenue at Laperriere Avenue for one to two weeks beginning June 10, while crews construct a new watermain.
  www.cedei.org  
PRs SOUS-MARINs de deux crevettes accrochées l'une à l'autre (qui s'accouplent?) dans l'eau glacée (0:26). PM à un PR d'une anémone sur le fond de la mer (0:20).
UNDERWATER CSs of two shrimp cligning together (mating?) in frigid water (0:26). MS to CS as camera approaches a tube anemone on sea floor (0:20).
  www.eu2009.cz  
Le bulletin d’information mobile contient de courts articles relatifs à l’actualité de la présidence tchèque et complétés de photos en couleur. Il est envoyé une à deux fois par semaine ainsi qu’en cas d’évènements exceptionnels.
The mobile newsletter contains an overview of Czech EU Presidency news illustrated with colour photographs. It is distributed once or twice a week, or when a significant event takes place.
  17 Treffer www.nrcan.gc.ca  
Les systèmes de référence altimétrique et planimétrique classiques sont des entités distinctes qui ne sont pas directement reliées l'une à l'autre.
The traditional vertical and horizontal reference systems are separate entities, with no direct relationship.
  2 Treffer bruparck.com  
Tandis que les heures et les minutes s’écoulent discrètement à droite, le papillon s’anime en battant des ailes de façon aléatoire, une à quatre fois d’affilée en fonction de la réserve de marche.
As the hours and minutes flow discretely by on the right, the butterfly beats its wings randomly – one to four times in a row, depending on the power reserve.
  9 Treffer www.territorisoblidats.org  
Pour une efficacité optimale, utiliser après votre nettoyant IDC et exfolier la peau avec Pure Masque une à deux fois par semaine.
For optimal results, use after your IDC cleanser and exfoliate once or twice a week with Pure Mask.
  www.innoweave.ca  
Vous recevrez de plus amples renseignements sur le mentorat chez Innoweave dans un délai d’une à deux semaines après la réception de votre demande.
Further information about Innoweave coaching will be distributed within one to two weeks of applying.
  13 Treffer www.rncan.gc.ca  
Les systèmes de référence altimétrique et planimétrique classiques sont des entités distinctes qui ne sont pas directement reliées l'une à l'autre.
The traditional vertical and horizontal reference systems are separate entities, with no direct relationship.
  6 Treffer www.myriad-online.com  
Quand plusieurs portées sont fusionnées, elle sont éditable une à une (par couche) ou simultanément. Les portées non éditable apparaissent en gris. Utilisez le petit triangle multicolore à gauche de la portée pour sélectionner la portée prioritaire.
When several staves are merged together, they can be edited separately (layers) or simultaneously. Use the little multicolored triangle to the left of the staff to select the staff to be edited.
  2 Treffer www.sciencessociales.uottawa.ca  
Prenez note qu'il n’y a pas de date limite pour accueillir de nouvelles candidatures. Deux périodes de sélection auront lieu: une à la fin janvier et l'autre à la fin avril.
Please note that there is no deadline to submit new applications. There will be two selection rounds: one in January and one in April.
  2 Treffer www.socialsciences.uottawa.ca  
Prenez note qu'il n’y a pas de date limite pour accueillir de nouvelles candidatures. Deux périodes de sélection auront lieu: une à la fin janvier et l'autre à la fin avril.
Please note that there is no deadline to submit new applications. There will be two selection rounds: one in January and one in April.
  190 Treffer parl.gc.ca  
Le greffier: D'accord. Vous proposez, en fait, deux motions. Vous allez devoir en présenter une à la fois.
The Clerk: Okay. Well, that's two motions. You'll have to move each one at each time.
  6 Treffer www.hotel-santalucia.it  
  www.nordiclights.com  
L'établissement est installé à 1,6 km du spa et centre de bien-être de Sárvár et à 2.7 km du château Nádasdy. Les appartements disposent d'une à trois chambres, d'une cuisine équipée avec table à manger, d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains avec douche.
Vági Apartment is a self-catering accommodation located in Sárvár and provides a garden as well as a terrace. Free WiFi access is available. The property is 1.6 km from Spa-and Wellnesscentre Sárvár and 2.7 km from Nádasdy Castle. The apartments feature 1 or 3 bedrooms, an equipped kitchen with a dining table, a flat-screen TV, and a bathroom fitted with a shower. Some apartments are air conditioned and 1 provides a terrace. Activities in the area surrounding the Vági Apartmen include cycling, h...iking, fishing or horse riding. Free parking is available. Hévíz–Balaton Airport is located 63 km from the property. Shuttle service can be arranged for a surcharge.
Das Vági Apartment, eine Unterkunft zur Selbstverpflegung, erwartet Sie in Sárvár mit einem Garten und einer Terrasse. WLAN nutzen Sie kostenfrei. Die Unterkunft befindet sich 1,6 km vom Spa- und Wellnesszentrum Sárvár und 2,7 km vom Schloss Nádasdy entfernt. Die Apartments verfügen über 1 oder 3 Schlafzimmer, eine komplett ausgestattete Küche mit Esstisch, einen Flachbild-TV und ein Badezimmer mit Dusche. Einige Apartments sind klimatisiert und 1 Apartment bietet eine Terrasse. Zu den Freizeitm...öglichkeiten in der Umgebung des Vági Apartments zählen Radfahren, Wandern, Angeln und Reiten. Ihr Fahrzeug stellen Sie hier kostenfrei ab. Zum Flughafen Héviz-Balaton gelangen Sie nach 63 km. Gegen einen Aufpreis kann für Sie ein Shuttleservice arrangiert werden.
El Vági Apartment es un alojamiento independiente con jardín y terraza situado en Sárvár. Hay conexión WiFi gratuita. El establecimiento se encuentra a 1,6 km del centro de spa y bienestar de Sárvár y a 2,7 km del castillo de Nádasdy. Los apartamentos cuentan con 1 o 3 dormitorios, cocina equipada con mesa de comedor, TV de pantalla plana y baño con ducha. Algunos apartamentos tienen aire acondicionado y 1, terraza. En los alrededores del Vági Apartmen se puede practicar ciclismo, senderismo, pe...sca o equitación. Hay aparcamiento gratuito. El aeropuerto Hévíz-Balaton se encuentra a 63 km del establecimiento. Se ofrece servicio de traslado por un suplemento.
Situato a Sárvár, il Vági Apartment è una sistemazione a ristorazione indipendente con giardino e terrazza. La connessione WiFi è gratuita. La struttura dista 1,6 km da Spa-e Wellnesscentre Sárvár e 2,7 km dal Castello Nádasdy. Gli appartamenti presentano 1 o 3 camere da letto, una cucina attrezzata con tavolo da pranzo, una TV a schermo piatto e un bagno con doccia. Alcuni appartamenti sono dotati di aria condizionata e 1 vanta una terrazza. Nei dintorni del Vági Apartmen potrete praticare cicl...ismo, escursionismo, pesca o equitazione. Il parcheggio è gratuito. La struttura dista 63 km dall'Aeroporto di Hévíz-Balaton. Con un supplemento, potrete usufruire di un servizio navetta.
  5 Treffer restrain.eu.com  
Séjour dans une suite entièrement meublée, nous avons plusieurs options pour vous, il peut accueillir de une à six personnes et est le meilleur que vous pouvez louer par nuit, semaine ou mois, le temps que vous décidez sans garantie, vous pouvez payer en espèces ou carte, toutes les suites ont des services d'eau, électricité, gaz et Internet et la meilleure facture à votre entreprise!
Stay in a fully furnished suite, we have several options for you, there is capacity from 1 to 6 people and the best thing is that you can rent by night, week or month, the time that you decide without need of endorsement, you can pay in cash or With a card, all the suites have water, electricity, gas and internet services and the best. WE INVOKE YOUR COMPANY! We are close to Revolución and Insurgentes avenues, the most important of the CDMX. Reserve now!
Bleiben Sie in einem komplett eingerichteten Suite, wir haben mehrere Möglichkeiten für Sie, können dort unterbringen von einem bis sechs Personen und ist das Beste, was Sie in der Nacht, Woche oder Monat mieten können, die Zeit, die Sie ohne Sicherheiten entscheiden, können Sie bezahlen bar oder Karte, alle Suiten verfügen über Wasserversorgung, Strom, Gas und Internet und am besten Rechnung für Ihr Unternehmen! Wir sind nah an die Revolution und Insurgentes Alleen, die wichtigsten des CDMX. Jetzt buchen!
Hospédate en una suite completamente amueblada, tenemos varias opciones para ti, hay con capacidad desde 1 hasta 6 personas y lo mejor es que puedes rentar por noche, semana o mes, el tiempo que tú decidas sin necesidad de aval, puedes pagar en efectivo o con tarjeta, todas las suites cuentan con los servicios de agua, luz, gas e internet y lo mejor ¡FACTURAMOS A TU EMPRESA! Nos encontramos cerca de las avenidas Revolución e Insurgentes, las más importantes de la CDMX. ¡Reserva ya!
Soggiorno in una suite completamente arredato, abbiamo diverse opzioni per voi, non ci può ospitare da una a sei persone ed è il migliore che si può affittare per la notte, settimana o mese, il tempo che si decide senza garanzie, è possibile pagare in contanti o carta, tutte le suite dispongono di servizi idrici, energia elettrica, gas e internet e la migliore fattura al tuo business! Siamo vicini ai viali Revolution e Insurgentes, il più importante del CDMX. Prenota adesso!
Ficar em uma suíte totalmente mobiliados, temos várias opções para você, não pode acomodar de um a seis pessoas e é o melhor que você pode alugar por noite, semana ou mês, o tempo de decidir, sem garantia, você pode pagar em dinheiro ou cartão, todas as suites têm serviços de água, electricidade, gás e internet e melhor factura para o seu negócio! Estamos perto das avenidas revolução e Insurgentes, o mais importante do CDMX. Reserve agora!
Verblijf in een volledig ingerichte suite, hebben we een aantal opties voor u, er zijn geschikt voor één tot zes personen en is het beste wat je kunt huren in de nacht, week of maand, de tijd die u beslist zonder onderpand, kunt u contant betalen of card, alle suites zijn voorzien van water, elektriciteit, gas en internet en het beste factuur naar uw bedrijf! We zijn dicht bij de Revolutie en Insurgentes lanen, de belangrijkste van de CDMX. Reserveer nu!
  17 Treffer www.sitesakamoto.com  
Séjour dans une suite entièrement meublée, nous avons plusieurs options pour vous, il peut accueillir de une à six personnes et est le meilleur que vous pouvez louer par nuit, semaine ou mois, le temps que vous décidez sans garantie, vous pouvez payer en espèces ou carte, toutes les suites ont des services d'eau, électricité, gaz et Internet et la meilleure facture à votre entreprise!
Forget expensive hotels and furnished suite rent. Stay in a fully furnished suite, we have several options for you, there is capacity from 1 to 6 people and the best thing is that you can rent by night, week or month, the time that you decide without need of endorsement, you can pay in cash or With a card, all the suites have water, electricity, gas and internet services and the best. WE INVOKE YOUR COMPANY! We are close to Revolución and Insurgentes avenues, the most important of the CDMX. Reserve now!
Vergessen Sie teure Hotels und mieten eingerichtete Suite. Bleiben Sie in einem komplett eingerichteten Suite, wir haben mehrere Möglichkeiten für Sie, können dort unterbringen von einem bis sechs Personen und ist das Beste, was Sie in der Nacht, Woche oder Monat mieten können, die Zeit, die Sie ohne Sicherheiten entscheiden, können Sie bezahlen bar oder Karte, alle Suiten verfügen über Wasserversorgung, Strom, Gas und Internet und am besten Rechnung für Ihr Unternehmen! Wir sind nah an die Revolution und Insurgentes Alleen, die wichtigsten des CDMX. Jetzt buchen!
Olvida hoteles caros y renta suite amueblada. Hospédate en una suite completamente amueblada, tenemos varias opciones para ti, hay con capacidad desde 1 hasta 6 personas y lo mejor es que puedes rentar por noche, semana o mes, el tiempo que tú decidas sin necesidad de aval, puedes pagar en efectivo o con tarjeta, todas las suites cuentan con los servicios de agua, luz, gas e internet y lo mejor ¡FACTURAMOS A TU EMPRESA! Nos encontramos cerca de las avenidas Revolución e Insurgentes, las más importantes de la CDMX. ¡Reserva ya!
Dimenticate costosi alberghi e noleggiare privato arredato. Soggiorno in una suite completamente arredato, abbiamo diverse opzioni per voi, non ci può ospitare da una a sei persone ed è il migliore che si può affittare per la notte, settimana o mese, il tempo che si decide senza garanzie, è possibile pagare in contanti o carta, tutte le suite dispongono di servizi idrici, energia elettrica, gas e internet e la migliore fattura al tuo business! Siamo vicini ai viali Revolution e Insurgentes, il più importante del CDMX. Prenota adesso!
Esqueça hotéis caros e alugar suíte mobiliada. Ficar em uma suíte totalmente mobiliados, temos várias opções para você, não pode acomodar de um a seis pessoas e é o melhor que você pode alugar por noite, semana ou mês, o tempo de decidir, sem garantia, você pode pagar em dinheiro ou cartão, todas as suites têm serviços de água, electricidade, gás e internet e melhor factura para o seu negócio! Estamos perto das avenidas revolução e Insurgentes, o mais importante do CDMX. Reserve agora!
  www.madeiraroyalsavoy.com  
Derrière l'image d'un phare avant usés et une passerelle en bois menant à un monolithe. A sa base il ya deux flèches: une, à gauche, indiquant qu'il est de l'océan Indien; l'autre, droit, points à l'Atlantique. La plaque se lit "vous êtes dans le point le plus méridional de l'Afrique".
Hinter ist das Bild eines Leuchtturms getragen und vor einem Holzsteg führt zu einem Monolith. An seiner Basis befinden sich zwei Pfeile: ein, LINKS, anzeigt, dass es für den Indischen Ozean ist; die anderen, Recht, Punkte auf dem Atlantik. Die Gedenktafel lautet: "Sie sind in der am südlichsten Punkt von Afrika".
Detrás queda la imagen de un faro gastado y delante una pasarela de madera que conduce a un monolito. En su base se observan dos flechas: una, a la izquierda, que indica que está el océano Índico; la otra, a la derecha, señala al Atlántico. En la placa se puede leer “usted está en el punto más al sur del continente africano”.
Dietro c'è l'immagine di un faro indossato e prima di una passerella in legno che porta ad un monolito. Alla sua base ci sono due frecce: un, sinistra, che indica che è l'Oceano Indiano; l'altra, destra, punti per l'Atlantico. La targa recita: "si è nel punto più meridionale d'Africa".
Atrás é a imagem de um farol usado e antes de uma passarela de madeira que levava a um monólito. Em sua base existem duas setas: um, esquerda, indicando que está no Oceano Índico; os outros, direito, aponta para o Atlântico. A placa diz "você está no ponto mais meridional da África".
Achter is het beeld van een vuurtoren gedragen en voor een houten loopbrug leidt tot een monoliet. Aan de basis zijn twee pijlen: een, links, aangeeft dat het de Indische Oceaan; de andere, rechts, wijst op de Atlantische Oceaan. De plaquette luidt: "bent u in het meest zuidelijke punt van Afrika".
Darrere queda la imatge d'un far gastat i davant una passarel.la de fusta que condueix a un monòlit. En la seva base s'observen dues fletxes: una, a l'esquerra, indicant que l'esteu l'oceà Índic; l'altra, a la dreta, assenyala a l'Atlàntic. En la placa es pot llegir "vostè està en el punt més al sud del continent africà".
  www.spain-lanzarote.com  
Le Royal Savoy dispose d'un total de 172 suites Junior luxueuses et spacieuses et suites supérieures d’une à deux chambres, chacune avec sa propre salle à manger, cuisine et balcon, ainsi que ses chambres doubles standard très attrayantes et des chambres standard - toutes meublées élégamment avec la qualité et le confort les plus absolus, créant ainsi une atmosphère unique.
Das Royal Savoy Hotel bietet 172 luxuriöse und geräumige Junior Suiten, Ein- bis Zwei-Schlafzimmer Superior Suiten - jede mit eigenem Eßzimmer, Kochnische und Balkons . Auch bietet das Hotel sehr attraktive Standard Doppel-Zimmer und Standardzimmer. Alle Zimmer wurden mit höchster Qualität und Komfort vornehm möbliert, was eine einmalige Atmosphäre schafft.
El Royal Savoy ofrece 172 lujosas y espaciosas junior suites, de uno o dos dormitorios, suites superiores, —cada una de ellas con comedor, cocina y balcón—, así como habitaciones dobles muy tentadoras y habitaciones estándar, todas ellas amuebladas de elegantemente y con la máxima calidad y el máximo confort, para crear un ambiente único.
Il Royal Savoy offre 172 lussuose e spaziose suite junior e suite superiori da una o due camere da letto, ognuna con sala da pranzo, cucinino e balcone, oltre che camere doppie standard molto affascinanti e camere standard , tutte finemente arredate con la massima qualità, per creare un'atmosfera eccezionalmente confortevole.
O Hotel Royal Savoy oferece 172 luxuosas e espaçosas suites júnior, suites superiores de um ou dois quartos, todos com a sua própria sala de jantar, kitchenette e balcão, assim como quartos duplos standard muito atraentes decorados com o máximo de qualidade e conforto para criar um ambiente único.
Het Royal Savoy biedt 172 luxueuze en ruime juniorsuites, superieure suites met een of twee slaapkamers– elk met eigen eetkamer, kitchenette, balkons en erg aantrekkelijke dubbele kamers en standaardkamers – allemaal elegant ingericht met opperste kwaliteit en comfort voor een unieke sfeer.
Royal Savoy tarjoaa 172 ylellistä ja tilavaa junior sviittiä, 1-2 sängyn korkeamman tason sviittiä -jokainen omalla ruokasalilla, keittokomerolla ja parvekkeella, kuten myös erittäin puoleensavetäviä perustyyppisiä kahden hengen huoneita, ja perustyyppiset huoneet ovat tyylikkäästi kalustettuja parhaimmilla laaduilla ja mukavuuksilla luoden näin ainutlaatuisen ilmapiirin.
  3 Treffer www.dreamwavealgarve.com  
Dégustez la sélection raffinée de saveurs exotiques du Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Veuillez noter que certains restaurants et bars sont fermés une à deux fois par semaine et que les horaires d’ouverture peuvent varier pendant l'année.
Kosten Sie die erlesene Auswahl an exotischen Aromen im Princesa Yaiza Suite Hotel. Bitte beachten Sie, dass einige der Restaurants und Bars ein oder zwei Mal die Woche geschlossen sind und die Öffnungszeiten im Laufe des Jahres variieren können.
Saboree la refinada selección de exóticos platos que le ofrece el Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Algunos de los restaurantes y bares cierran una o dos veces por semana y los horarios de apertura pueden variar a lo largo del año.
Gustate la raffinata selezione di sapori esotici del Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Vi informiamo che alcuni dei ristoranti e bar dell’hotel rimangono chiusi una o due volte a settimana e che gli orari di apertura possono variare durante l’anno.
Saboreie a refinada selecção de sabores exóticos do Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Lembre-se de que alguns restaurantes e bares fecham um ou dois dias por semana e o horário de abertura pode variar ao longo do ano.
Proef het verfijnde aanbod aan exotische smaken in het Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Let op: sommige restaurants zijn een- of tweemaal per week gesloten en de openingstijden kunnen door het jaar heen variëren.
Maistelkaa hienostunutta valikoimaa eksoottisia makuja Princesa Yaiza Suite Hotel Resort’ssa. Huomioikaa että osa ravintoloista ja baareista on suljettu kerran tai kaksi kertaa viikossa ja aukioloajat voivat vaihdella läpi vuoden.
  www.natrel.ca  
En plaçant les cartes, respectez ces trois règles: 1) deux figures ne doivent pas être adjacentes l’une à l’autre (horizontalement ou verticalement); 2) si toutes les 7 cartes dans une ligne ou une colonne sont en place, alors ces 7 cartes (les figures exclues) doivent s’additionner à un nombre pair;
In this game you need to use 49 cards to create a 7 by 7 grid of cards. The number cards are like spaces in a crossword puzzle and the face cards (J, Q, K) are like black squares. The cards are first shuffled and form the stock cards. The first stock card is dealt to the center of the table and the game starts. Each time you put the top card from the stock cards to a place that is adjacent (horiztonally or vertically or diagonally) to one of the cards on the table. When putting the cards, observe three rules: 1) two face cards must not be adjacent to each other (horizontally or vertically); 2) if all 7 cards in a row or column are filled, then those 7 cards (face cards excluded) must sum up to a even number; 3) the cards between two face cards or between a face card and the boundary of the crossword must also sum to a even number. If you manage to fill in 48 of the places, then you can uncover all the remaining 4 cards and choose one that can fill in the remaining space. The more cards you manage to put, the higher your score.
In diesem Spiel müssen Sie mit 49 Karten ein Raster aus sieben mal sieben Karten bilden. Die Zahlenkarten entsprechen den Leerstellen in einem Kreuzworträtsel und die Bildkarten (B, D, K) entsprechen den schwarzen Quadraten. Die Karten werden zunächst gemischt und bilden den Talon. Die erste Karte vom Talon wird auf die Mitte des Tisches gelegt und das Spiel beginnt. Bei jedem Spielzug legen Sie die oberste Karte vom Talon auf eine Stelle, die an eine der Karten auf dem Tisch angrenzt (horizontal, vertikal oder diagonal). Beachten Sie beim Legen der Karten drei Regeln: 1) Zwei Bildkarten dürfen nicht aneinandergelegt werden (horizontal oder vertikal); 2) wenn eine Reihe oder Spalte mit allen sieben Karten gefüllt ist, muss die Summe dieser sieben Karten (mit Ausnahme der Bildkarten) eine gerade Zahl ergeben; 3) die Karten zwischen zwei Bildkarten oder zwischen einer Bildkarte und der Begrenzung des Kreuzworträtsels müssen ebenfalls eine gerade Zahl ergeben. Wenn es Ihnen gelingt, 48 der Stellen auszufüllen, dürfen Sie alle restlichen vier Karten aufdecken und eine auswählen, die in die letzte Stelle passt. Je mehr Karten Sie legen können, umso höher ist Ihre Punktzahl.
En este juego necesitarás utilizar 49 cartas para crear una cuadrícula de 7 por 7 cartas. El número de cartas serán como espacios en un crucigrama de puzle y las caras de las cartas (J,Q,K) serán como cuadrados negros. Las cartas serán primero barajadas y formadas por la pila de reserva. La primera carta de reserva será repartida al centro del tablero y el juego empezará. Cada vez que pongas la carta superior de las cartas de reserva a un lugar que esté al lado (horizontal o vertical o diagonal) sobre una de las cartas de la mesa. Al poner las cartas, hay que tener en cuenta tres reglas: 1) dos cartas boca arriba no deben estar adyacentes una de la otra (horizontal o vertical); 2) si las 7 cartas en una fila o columna están rellenadas, entonces las 7 cartas (cartas boca arriba excluidas) deben sumar un número par; 3) las cartas entre dos cartas boca arriba o entre dos cartas boca arriba y el límite del crucigrama deben sumar un número par. Si puedes rellenar en 48 espacios, entonces puedes descubrir las 4 cartas de reserva y elegir una para rellenar el espacio vacío. Cuanto más cartas manejes y puedas colocar, más alta será la puntuación.
et à confectionner des tartes avec trois fois rien. Ces dernières sont si délicieuses que, si l’on en croit la rumeur, Alanna en aurait un jour englouti une à elle toute seule, en quelques bouchées! (La légende dit vrai.)
and making pies from scratch. Her pies are so good, she may or may not have eaten an entire one by herself in one sitting. (Spoiler alert: she has.)
  wordplanet.org  
  access2eufinance.ec.europa.eu  
11 Leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut; deux de leurs ailes étaient jointes l'une à l'autre, et deux couvraient leurs corps.
10 As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
10 Ihre Angesichter waren vorn gleich einem Menschen und zur rechten Seite gleich einem Löwen bei allen vieren und zur linken Seite gleich einem Stier bei allen vieren und hinten gleich einem Adler bei allen vieren.
10 Y la figura de sus rostros era rostro de hombre; y rostro de león á la parte derecha en los cuatro; y á la izquierda rostro de buey en los cuatro; asimismo había en los cuatro rostro de águila.
11 Le loro facce e le loro ali erano separate nella parte superiore; ognuno aveva due ali che s’univano a quelle dell’altro, e due che coprivan loro il corpo.
10 E a semelhança do seu rosto era como o rosto de homem; e, à mão direita, todos os quatro tinham rosto de leão, e, à mão esquerda, todos os quatro tinham rosto de boi, e também rosto de águia, todos os quatro.
10 De gelijkenis nu van hun aangezicht was het aangezicht eens mensen, en het aangezicht eens leeuws hadden zij vier aan de rechterzijde; en ter linkerzijde hadden die vier eens ossen aangezicht; ook hadden die vier eens arends aangezicht.
10 En hulle aangesigte het gelyk soos die gesig van ‘n mens; en al vier het die gesig van ‘n leeu gehad aan die regterkant en al vier het die gesig van ‘n bees aan die linkerkant; ook het al vier die gesig van ‘n arend gehad.
11 و رویها و بالهای‌ آنها از طرف‌ بالا از یكدیگر جدا بود و دو بال‌ هریك‌ به‌ همدیگر پیوسته‌ و دو بال‌ دیگر بدن‌ آنها را می‌پوشانید.
10 А колкото за изгледа на лицата им, той беше като човешко лице; и четирите имаха лъвово лице от дясната страна; и четирите имаха волско лице от лявата; и четирите имаха орлово лице.
11 Krila im bijahu gore raskriljena. Svako imaše dva krila što se spajahu i dva krila kojim tijelo pokrivahu.
10 Podobenství pak tváří jejich s předu tvář lidská, a tvář lvová po pravé straně každého z nich; tvář pak volovou po levé straně všech čtvero, též tvář orličí s zadu mělo všech čtvero z nich.
10 Ansigterne så således ud: De havde alle fire et Menneskeansigt fortil, et Løveansigt til højre, et Okseansigt til venstre og et Ørneansigt bagtil;
11 Niin niiden kasvot. Mutta siivet niillä oli levällään ylöspäin. Kullakin oli kaksi, jotka koskettivat toisen siipiä, ja kaksi, joilla ne peittivät ruumistansa.
11 उनके चेहरे ऐसे थे। और उनके मुख और पंख ऊपर की ओर अलग अलग थे; हर एक जीवधारी के दो दो पंख थे, जो एक दूसरे के पंखों से मिले हुए थे, और दो दो पंखों से उनका शरीर ढंपा हुआ था।
11 És ezek az õ orczáik. És szárnyaik felül kiterjesztve valának, mindeniknél két szárny összeér vala, kettõ pedig fedezé testöket.
10 Ásjónur þeirra litu svo út: Mannsandlit að framan, ljónsandlit hægra megin á þeim fjórum, nautsandlit vinstra megin á þeim fjórum og arnarandlit á þeim fjórum aftanvert.
10 Setiap makhluk itu mempunyai empat wajah yang berlain-lainan; wajah manusia di depan, wajah singa di sebelah kanan, wajah banteng sebelah kiri, dan wajah rajawali di sebelah belakang.
10 Og deres ansikt lignet et menneskeansikt, og løveansikt hadde de alle fire på høire side, og okseansikt hadde de alle fire på venstre side, og ørneansikt hadde de også alle fire.
  2 Treffer www.electionsquebec.qc.ca  
Les visites des institutions européennes durent en général une à deux heures. Elles sont gratuites et peuvent souvent se réserver en ligne. La plupart sont prévues pour des groupes, mais certaines institutions prévoient également des visites individuelles.
Visits to the EU institutions generally last 1-2 hours. They are free of charge and can often be booked online. Most visits are for groups, but some institutions can be visited by individuals. Most institutions require booking to be made in advance. In Brussels, the European Parliament visitors centre does not require advanced booking.
Besuche bei den EU-Institutionen dauern generell ein bis zwei Stunden. Sie sind kostenlos und können oft online gebucht werden. In der Regel sind nur Gruppen zugelassen, einige Institutionen akzeptieren auch Einzelbesucher. In den meisten Fällen müssen Sie Ihren Besuch vorher anmelden. Das Parlamentarium – das Besucherzentrum des Europäischen Parlaments in Brüssel – können Sie ohne vorherige Anmeldung besuchen.
Las visitas a las instituciones de la UE suelen durar una o dos horas. Son completamente gratuitas y, en algunos casos, pueden solicitarse por internet. Por lo general están pensadas para grupos, pero algunas instituciones también organizan visitas individuales. En la mayoría de las instituciones las visitas tienen que solicitarse con antelación. En el Parlamentarium (Centro de visitas del Parlamento Europeo en Bruselas) no hay que hacer ninguna solicitud.
Le visite alle istituzioni dell'UE di solito durano da una a due ore. Sono gratuite e possono spesso essere prenotate online. Generalmente si svolgono in gruppo, ma in alcuni casi possono anche essere individuali. Per quasi tutte le istituzioni è necessaria una prenotazione: fa eccezione il Centro visitatori del Parlamento europeo a Bruxelles.
As visitas às instituições da UE têm geralmente uma duração de 1 a 2 horas. São gratuitas e as marcações podem ser quase sempre feitas em linha. A maior parte das visitas destinam-se a grupos, mas algumas instituições organizam visitas individuais. Na maioria das instituições, é obrigatório marcar a visita com antecedência. Para visitar o Centro de Visitas do Parlamento Europeu (Parlamentarium) em Bruxelas não é necessária marcação prévia.
elle refuse d'approuver une délimitation qui déroge au critère numérique prévu par la Loi et qu'elle juge qu'elle doit en effectuer une à sa place.
the CRE does not give its approval to a delimitation that derogates from the numerical criterion laid out in the Act and it judges that it must carry out a division in place of the council.
  www.eu2008.si  
regroupe neuf entreprises, dont huit en Slovénie et une à l'étranger. Il s'occupe d'ameublement et de revêtement.
consists of nine companies, eight in Slovenia and one from abroad, which manufacture upholstered furniture.
sestavlja devet podjetij, od tega osem iz Slovenije in eno iz tujine, ki se ukvarjajo s proizvodnjo oblazinjenega pohištva.
  www.vtk.be  
La batterie cellule AGM de grande capacité de 95 Ah est installée à proximité de l’appareil de chauffage et protégée du gel dans le double plancher multifonctions de l’Hymermobil StarLine. En option, le camping-car peut être équipé de une à trois batteries cellules.
Det kraftfulla AGM-bodelsbatteriet med 95 Ah förvaras frostskyddat nära uppvärmningen i multi-dubbelgolvet på Hymermobil StarLine. Som tillval kan husbilen utrustas med upp till tre bodelsbatterier.
  7 Treffer www.clos-luce.com  
Frequency: Une à deux fois par semaine
Frequency: Once or twice a week
  5 Treffer www.entreprisescanada.ca  
un stage d'observation d'une à trois journées;
One to three days of job shadowing
  www.faucetcoinwall.com  
Si deux processus de vente sont poursuivis, à savoir la vente de l'entreprise et celle de l'immeuble commercial, il est alors essentiel que les transactions soient adaptées l'une à l'autre de manière optimale.
If two sale processes are involved - the sale of the company and the sale of the commercial real estate - it is essential that they are optimally aligned with one another.
Werden zwei Verkaufsprozesse angestrebt - Verkauf des Unternehmens und Verkauf der Gewerbeliegenschaft - so ist es essentiell, dass diese optimal aufeinander abgestimmt sind.
  www.preparez-vous.gc.ca  
Éteignez toutes les lumières, mais laissez une lumière allumée à l'intérieur et une à l'extérieur, pour que vous et les équipes de la compagnie d'électricité qui sont dehors sachiez que le courant est revenu.
Turn off all lights, except one inside and one outside, so that both you and hydro crews outside know that power has been restored.
  www.getprepared.gc.ca  
Éteignez toutes les lumières, mais laissez une lumière allumée à l'intérieur et une à l'extérieur, pour que vous et les équipes de la compagnie d'électricité qui sont dehors sachiez que le courant est revenu.
Turn off all lights, except one inside and one outside, so that both you and hydro crews outside know that power has been restored.
  12 Treffer www.psc-cfp.gc.ca  
Une fois que vous aurez reçu le Livret du candidat, vous aurez une à deux semaines pour compléter le DRC.
Once you receive your Candidate Booklet, you will be given between one and two weeks to complete your CAR.
  11 Treffer www.servicecanada.gc.ca  
En pratique, on ne fera aucune distinction entre ces situations puisqu’elles se trouvent toutes trois accolées l’une à l’autre dans la même disposition; en conséquence, chacune d’entre elles constituera un « refus » d’emploi convenable.
In practice, there is no need to distinguish between these as they are all used together in the same clause and so each will be described as a “refusal” of suitable employment:
  jonathandery.com  
CVBS / YUV - Dans le cas où votre VBox est connecté à plus d'une sortie, vous pouvez passer de l'une à l'autre.
CVBS/YUV - In case your VBox is connected to more than one output you can switch from one to the other.
  2 Treffer www.promutuelassurance.ca  
Avant de suivre une à une les 7 prochaines étapes, commencez par prévenir votre assureur actuel de votre déménagement.
Before following each of the seven steps below, notify your insurer that you’re moving.
  www.contunor.com  
! Et d’expérimenter que l’humanité est Une à travers le monde.
! Y experimentamos, a través del mundo, la humanidad es Una.
  6 Treffer www.canadabusiness.ca  
Il se peut qu'il vous soit plus avantageux d'acquérir une entreprise existante, au lieu d'en créer une à partir de rien.
You may find that, instead of building a business from the ground up, buying one already in operation has its advantages.
  10 Treffer www.prana.bio  
une à 2 cuillères à table de sirop d'érable
1 to 2 tablespoons of maple syrup
  3 Treffer www.pmprb-cepmb.gc.ca  
Téléconférences/vidéoconférences mensuelles (d´une durée d´une à deux heures, avec ordre du jour établi à l´avance), selon les besoins
Monthly teleconference/videoconference meetings (meetings 1-2 hours with clear agenda), as needed
  2 Treffer www.hkb.bfh.ch  
Lettre de motivation d’une à deux pages concernant le théâtre musical expérimental
1- to 2-page statement of the motivation for choosing experimental music theatre
1-2 seitiges Motivationsschreiben zum experimentellen Musiktheater
  3 Treffer www.montepiz.com  
Pulvériser sur le cuir chevelu, puis masser légèrement. À utiliser une à deux fois par jour, en fonction de l’importance de la chute. Soin à utiliser pendant deux mois minimum. Ne pas rincer.
Spray on the scalp and rub gently. Use once or twice a day, depending on the importance of the loss. This product should be used for at least two months. Do not rinse.
  2 Treffer www5.rhdcc.gc.ca  
passer de l'une à l'autre des opérations par rotation des postes de travail, au besoin;
May rotate between different processing units during shift cycles
  2 Treffer www.auto-data.net  
Ces cartes sont fabriquées une à une, à la main par Christian DeLafontaine et ses accolytes, Suzanne et Johanne !
These cards are handmade by Christian DeLafontaine and its acolytes, Suzanne and Johanne!
  3 Treffer www.bricknode.com  
La mayonnaise est un accompagnement équilibré. Nous en avons créé deux versions: l’une à base de jaune d’œuf et l’autre…
Biel-based industrial designer Florian Hauswirth is designing a wall clock and three side tables for “manumeta”: the development process shows just…
Kartonverpackung eignen sich hervorragend, um Fantasiewelten mit deinen Kindern zu basteln.
Fagioli bianchi con uovo in camicia e funghi I fagioli bianchi sono un classico nella dieta degli studenti. Questo piatto…
  2 Treffer www.desjardins.com  
Il existe 3 succursales de la Desjardins Bank en Floride : une à Hallandale Beach, l'autre à Pompano Beach et une troisième dans la localité de Lauderhill.
Desjardins Bank currently has 3 branches in Florida, in Hallandale Beach Pompano Beach, and Lauderhill.
  13 Treffer www.fun-pro.com  
Par la suite, pour réduire les risques d’une autre attaque, vous pouvez prendre une à deux doses journalières d’Ortie de A.Vogel.
Once the attack is over, you can reintroduce small portions of proteins into your meals, but favour the ones that produce less uric acid (legumes, nuts, seeds, poultry and fishes).
  4 Treffer marcoscebrian.com  
Dans la zone d’initiation adjacente, des équipes de cinq enfants se sont affrontées une à une. Les parents, désireux de filmer l’événement avec leurs smartphones, jouaient des coudes en quête de la meilleure place.
At the adjacent fencing clinic, teams of five children each faced off one by one. Parents jostled for the best position to film with their smartphones.
  4 Treffer cryptopumpnews.com  
Deux plateaux sur 13m séparés par un couloir allant de 40m à 25m. Deux ancres de 2m de hauteur , une à 17m et l'autre à 38m de profondeur.
Two plateau around 13m deep, separated by a trench, going from 40 to 25m. Two anchors, about 2m high, are sitting: one at 17m, the other at 38m...
  www.cbjjs.com  
Si vous prenez de l’alcool, limitez-vous à une à deux consommations standard par jour et ne dépassez pas plus de 14 par semaine si vous êtes un homme et plus de 10 si vous êtes une femme.
If you are drinking alcohol, drink no more than 1-2 standard drinks a day and no more than 14 drinks per week for men and 10 for women.
  2 Treffer www.sympany.ch  
Responsabilité civile privée pour ménages de une à deux personnes (vous ne payez que ce qui est nécessaire)
responsabilità civile privata per economie domestiche con 1-2 persone (pagate solo il necessario)
  4 Treffer quadronuevo.de  
Cet utensile de mesure à spaghetti est vraiment astucieux: attrapez une poignée de pâtes et mesurez une à quatre portions avant de les jeter dans l'eau bouillante.
A kitchen tool designed to accurately gauge the amount of uncooked pasta that will be needed for serving from 1 to 4 portions of pasta.
Herramienta muy útil para la cocina, que sirve para la determinación de la medida de los espaguetis antes de ponerlos en agua hirviendo.
Utilissimo accessorio da cucina, che serve per dosare gli spaghetti prima di metterli nell'acqua bollente.
  18 Treffer www.css.ch  
Des contrôles réguliers chez le dentiste, détartrage au moins une à deux fois par an. Le tartre ne se forme pas à la même vitesse et de manière uniforme chez toutes les personnes.
Einwandfreie Zahnhygiene: richtiges Zähneputzen, Reinigung der Zwischenräume mit Zahnseide oder Interdentalbürstchen – Einzelheiten dazu siehe bei Karies.
  www.swissmedic.ch  
La réponse clinique à un traitement avec Ypozane ad us. vet. survient normalement entre quelques jours et une à deux semaines après l'arrêt du traitement et persiste au moins cinq mois après ce dernier.
Eine klinische Reaktion auf die Behandlung mit Ypozane ad us.vet. tritt normalerweise innerhalb von Tagen bis 1-2 Wochen nach Behandlungsende ein und hält nach der Behandlung mindestens 5 Monate an.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10