une à – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'280 Résultats   2'070 Domaines   Page 6
  2 Résultats www.swissrent.com  
Les amoureux du freestyle jetteront leur dévolu sur des skis Twin Tip légers avec un patin plus étroit et deux spatules – une à l’avant, une à l’arrière.
Freestylers on the other hand mostly ski on twin-tip skis: lightweight skis with a narrower waist and turned-up ends at both the front and rear.
Anders die Freestyler, welche meist mit Twintip-Skis unterwegs sind: leichte Skis mit geringerer Mittelbreite, die auch am Skiende aufgebogen sind.
  2 Résultats manuals.playstation.net  
Pour afficher automatiquement les images, une à une
Display images automatically, one at a time
Die Bilder werden automatisch nacheinander angezeigt.
Muestra imágenes automáticamente de una en una.
Consente di visualizzare automaticamente le immagini, una alla volta.
Apresenta imagens automaticamente, uma de cada vez.
Afbeeldingen worden automatisch één per één weergegeven
Изображения автоматически отображаются по порядку
  gijonsurfhostel.com  
De une à 4 personnes : 100 € + TVA. À partir de la cinquième personne : 18 € + TVA par personne
From one to four people: 100€+VAT. Additional people from the fifth one: 18€+VAT per person.
Zwischen 1 und 4 Personen: 100 € + MwSt. Ab 5 Personen: 18 € + MwSt. pro Person
De uno a 4 personas: 100€ + IVA. A partir de la quinta persona: 18€ + IVA por persona
Da una a 4 persone: 100 € + IVA. A partire dalla quinta persona: 18 € + IVA a persona
D'una a 4 persones: 100€ + IVA. A partir de la cinquena persona: 18€+iva per persona.
От 1 до 4 человек: 100€ + НДС. Каждый дополнительный ученик свыше четырех: 18€ + НДС на человека.
1 ila 4 kişi: 100€ + KDV. Beşinci kişiden itibaren: Kişi başı 18€ + KDV
1到4个学员的小班: 100€ + 增值税(IVA)。从第五个学员起,每人18€ + 增值税(IVA)。
  www.palaciodelflamenco.com  
De une à 4 personnes : 100 € + TVA. À partir de la cinquième personne : 18 € + TVA par personne
From one to four people: 100€+VAT. Additional people from the fifth one: 18€+VAT per person.
Zwischen 1 und 4 Personen: 100 € + MwSt. Ab 5 Personen: 18 € + MwSt. pro Person
De uno a 4 personas: 100€ + IVA. A partir de la quinta persona: 18€ + IVA por persona
Da una a 4 persone: 100 € + IVA. A partire dalla quinta persona: 18 € + IVA a persona
D'una a 4 persones: 100€ + IVA. A partir de la cinquena persona: 18€+iva per persona.
От 1 до 4 человек: 100€ + НДС. Каждый дополнительный ученик свыше четырех: 18€ + НДС на человека.
1 ila 4 kişi: 100€ + KDV. Beşinci kişiden itibaren: Kişi başı 18€ + KDV
1到4个学员的小班: 100€ + 增值税(IVA)。从第五个学员起,每人18€ + 增值税(IVA)。
  www.konf.uek.krakow.pl  
en "ports", nous pouvons trouver des espèces au bord de l'extinction: espèces de saule (Salixtarraconensis) une à Pinguiculadertonensis, le Pudio (Rhamnus alpina), orme montagnardes (orme de montagne) ou Acer Campestre.
In "Ports", we can find species on the brink of extinction: willow species (Salixtarraconensis) la Pinguiculadertonensis, the Pudio (Rhamnus alpina), montane elm (Ulmus glabra) or Acer campestre. There are two trees that could highlight of Ports: the Yew (Taxusbaccata) and the Hague (Fagussylvatica). Also observe the white pine (Pinushalepensis), the large-leaved oaks (Quercusilexssp. ilex) and small (Quercusilexssp. rotundifolia), muermera grass (Clematisfammula), sarsaparilla (Smilaxaspera) and common ivy (Hedera Helix).
en "Els Ports", podem trobar espècies a la vora de l'extinció com: l'espècie de salze (Salixtarraconensis) la Pinguiculadertonensis, el Pudio (Rhamnus alpina), l'om montà (Ulmus glabra) o l'Acer campestre. Dos són els arbres que podríem destacar dels Ports: el Teix comú (teix) i el Haia (Fagussylvatica). També observar el pi blanc (Pinushalepensis), les carrasques de fulla gran (Quercusilexssp. alzina) i petita (Quercusilexssp. rotundifolia), herba muermera (Clematisfammula), arítjol (Smilaxaspera) i l'heura comuna (Hedera helix).
  www.panel.chobot.pl  
La durée du séchage varie fortement selon le type d’installation : elle peut se compter en heures ou en mois. A titre d’exemple : les installations de type « StorageDryer », alliant séchage et stockage, ne sont vidangées qu’une à deux fois par an.
Die Trocknungsdauer hängt vom Anlagentyp ab und variiert stark: Die Bandbreite kann zwischen Stunden und Monaten liegen. Bei Speichertrockner-Anlagen beispielsweise wird der getrocknete Schlamm nur ein- bis zweimal jährlich aus der Trocknungskammer ausgeräumt. Bei thermischen Trocknungsanlagen wird in wenigen Stunden getrocknet.
La durata dell’essiccamento dipende dalla tipologia di impianto e può variare da poche ore ad alcuni mesi.  Nel caso dello StorageDryer, ad esempio, il fango essiccato viene asportato dalla camera di essiccamento solo una o due volte l’anno. Negli impianti termici, invece, l’essiccamento avviene nel giro di poche ore.
  www.edoeb.admin.ch  
Les banques de données CODIS (profils d'ADN) et IPAS (données des cas et des personnes) sont séparées sur le plan physique et organisationnel, et ne peuvent être reliées l'une à l'autre qu'au moyen du numéro de contrôle de processus en cas de concordance.
Die Datenbanken CODIS (DNA-Profil) und IPAS (Personen- und Fall-Daten) sind physikalisch und organisatorisch getrennt und können nur mittels oben erwähnter PCN bei einem Hit verknüpft werden. Die Koordinationsstelle DNA nimmt zusammen mit den AFIS DNA Services regelmässige Datenabgleiche zwischen den Datenbanken CODIS und IPAS vor.
Le banche dati CODIS (profili del DNA) e IPAS (dati sulle persone e sui fascicoli) sono separate sia sul piano fisico che organizzativo e possono essere collegate fra di loro in caso di hit solo mediante il suddetto PCN. L'ufficio di coordinamento DNA procede assieme ai Servizi AFIS DNA a confronti sistematici dei dati tra le due banche dati.
  2 Résultats www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Essayez décomposer le processus en petites étapes. S'attaquer à chaque étape une à la fois et assurez-vous que vous obtenez vos bonnes bases. Construire le camion alimentaire pourrait être la plupart « fun » de l'entreprise, mais vous devez également vous assurer que vous avez les permis et licences nécessaires à l'exploitation.
Versuchen Sie, den gesamten Prozess in kleinere Schritte Abbau. Tackle jeden Schritt einen nach dem anderen und stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Grundlagen richtig machen. die Nahrungsmittel-LKW Aufbau könnte die „Spaß“ Teil des Geschäfts sein, aber Sie müssen auch sicherstellen, dass Sie die Genehmigungen und Lizenzen für den Betrieb erforderlichen.
Prova abbattere l'intero processo in piccoli passi. Affrontare ogni passo uno alla volta e fare in modo che si ottiene il diritto di base. Costruire il camion cibo potrebbe essere la parte più “divertimento” del business, ma è anche necessario assicurarsi di avere i permessi e le licenze necessarie per il funzionamento.
  2 Résultats whoisjesus-really.com  
La marchandise a été attachée une à une, se déchargeant une partie à terre, dans des manoeuvres compliquées, dû aux grandes dimensions de la cargaison manipulée et de son état, et qui termina avec succès grâce à la grande spécialisaton et grande expérience du personnel qui a participé à l’opération.
The merchandise was tied up one by one, unloading part of it in the ground, during complicated maneuvers, due to the big dimensions of the charge manipulated and its state, that finished with success thanks to the high specialization and big experience of the personal that participate in the operation.
La mercancía fue eslingada una a una, descargándose a tierra gran parte de ella, en unas maniobras muy complicadas, debido a las grandes dimensiones de la carga manipulada y su estado, que concluyeron con éxito gracias a la alta especialización y gran experiencia del personal que ha participado en la operación.
  2 Résultats www.konftel.com  
Le câble pour GSM, disponible en option, se connecte facilement à votre téléphone portable pour renforcer la qualité audio. Le sélecteur de Mode ligne de la série 300 permet d'associer différents types de connexions et de passer de l'une à l'autre.
Viele Konftel Modelle eignen sich für unterschiedlichste Situationen und lassen sich problemlos in Ihre vorhandene Ausrüstung integrieren. Mit dem Zubehörkabel schließen Sie Ihr Mobiltelefon an das Konferenztelefon an und telefonieren mit einer überragenden, kristallklaren Tonqualität. Mit dem Line-Modus-Schalter können Sie bei der Serie 300 verschiedene Verbindungen umschalten und kombinieren.
Muchos modelos Konftel funcionan de maravilla en numerosas situaciones y ofrecen soluciones que se integran con su equipo actual. El cable para móvil opcional se conecta con facilidad a su teléfono móvil y ofrece una calidad de sonido más potente. Seleccione y combine conexiones en la serie 300 usando el selector del modo de línea.
  www.design8.eu  
Les autres appartements (d'une à quatre chambres) sont disponibles sur demande.
Other apartments (from 1 to 4 bedrooms) are available upon request.
Weitere Ferienwohnungen (von 1 bis 4 Schlafzimmern) stehen auf Anfrage zur Verfügung.
Altri appartamenti (da 1 a 4 camere da letto) sono disponibili su richiesta.
Andere appartementen (van 1 tot 4 slaapkamers) zijn beschikbaar op aanvraag.
  www.hanonsystems.com  
Soyez les bienvenus à la campagne, dans notre petite ferme indépendante à caractère historique (Taunerhaus). Nous mettons à votre disposition une chambre spacieuse (23m2) pour une à quatre personnes avec belle vue sur les montagnes enneigées et grande salle de bains privée.
Welcome to the "Taunerhaus" which is located in a quiet and rural environment. We offer a spacious room (23m2) for 1 to 4 persons, with a view to the snow mountains. Private, large bathroom. Worb is situated only 10 km east of Berne (sports, schools, culture). Train connections every 10 minutes. Best connections also to the Bernese Oberland or the Emmental.
Herzlich willkommen im freistehenden Taunerhaus in ländlicher Umgebung. Es erwartet Sie ein grosses Zimmer (23 m2) für 1-4 Personen mit freier Sicht auf die Schneeberge. Eigenes geräumiges Badezimmer. Worb liegt nur 10 km östlich von Bern (Sport, Schulen, Kultur). Bahnverbindung alle 10 Minuten. Beste Anschlüsse auch ins Berner Oberland oder Emmental.
Benvenuti in campagna nella nostra casa storica (Taunerhaus) in posizione indipendente. Vi attende una camera spaziosa (23m2) per 1-4 persone con vista imprendibile sulle montagne innevate. Grande sala da bagno privata. Worb si trova sul lato orientale di Berna, a soli 10 km (sport, scuole, cultura). Collegamenti regolari, treni ogni 10 minuti. Ottime coincidenze verso l'Oberland Bernese oppure l'Emmental.
  4 Résultats www.jimbeam.com  
Faites glisser les couleurs une à une sur le ou les câbles électriques.
Drag the colors one by one onto the electric wires.
Ziehen Sie die Farben nacheinander auf das oder die elektrische(n) Kabel.
Desliza los colores uno a uno sobre el cable o los cables eléctricos.
Trascinate le palline colorate una alla volta nella posizione desiderata sul filo.
  4 Résultats www.epo.org  
Deux méthodes dépourvues de tout rapport technique réciproque ne peuvent pas former un seul procédé à étapes multiples (c'est-à-dire un "tout" au plan technique), bien qu'elles soient liées linguistiquement l'une à l'autre dans une revendication (T 380/01).
Two methods having no technical bearing on each other cannot form a single multi-step process (i.e. a "technical whole") even though they are linguistically linked together in a claim (T 380/01).
Zwei Verfahren, die keine technischen Auswirkungen aufeinander haben, können kein mehrstufiges Gesamtverfahren bilden (d. h. kein "technisches Ganzes"), auch wenn sie in einem Anspruch sprachlich miteinander verknüpft werden (T 380/01).
  7 Résultats www.kmu.admin.ch  
43% des 600 personnes interrogées souhaitent anticiper leur départ en retraite d'une à cinq années, 27% veulent prendre leur retraite à l'âge légal et seuls 7% affirment vouloir travailler au-delà de 65 ans.
43% der 600 Befragten möchten ein bis fünf Jahre früher in Rente gehen, 27% möchten bis zum gesetzlich festgelegten Alter arbeiten und nur 7% geben an, über die Grenze von 65 Jahren hinaus arbeiten zu wollen. Firmeneigentümer und Führungskader stellen die Kategorien dar, die am längsten arbeiten möchten.
Il 43% delle 600 persone interrogate desidera anticipare il pensionamento da uno a cinque anni, il 27% vorrebbe ritirarsi all’età legale e soltanto il 7% afferma di voler lavorare oltre i 65 anni. I proprietari d’impresa ed i quadri dirigenziali costituiscono le categorie che desiderano lavorare più a lungo.
  www.plastikcs.be  
Dans une unité centrale, où l'application de mouvement est mise en œuvre en utilisant l'une des bibliothèques TML_LIB pour PC ou PLC. Danc ce cas, les commandes TML sont envoyées une à une par un canal de communication;
In a central unit, where the motion application is implemented using one of the TML_LIB motion libraries for PC or PLC. In this case, the TML commands are sent one by one through a communications channel;
Als Bewegungsanwendung in einer Zentraleinheit implementiert mit Anwendung der TML_LIB motion Bibliotheken für PC oder PLC. In diesem Fall werden die TML Befehle einzeln durch das Datennetz gesendet;
  www.infocostablanca.com  
La maison dispose de 2 terrasses couvertes (une à chaque étage) avec vue dégagée, salon avec cheminée, salle à manger, cuisine, trois chambres et deux salles de bains.
The house has 2 covered terraces (one on each floor) with open views, living room with fireplace, dining room, kitchen, three bedrooms and two bathrooms.
Das Haus hat 2 überdachte Terrassen (eine auf jeder Etage) mit freiem Blick, Wohnzimmer mit Kamin, Esszimmer, Küche, drei Schlafzimmer und zwei Bäder.
La casa tiene 2 terrazas cubiertas (una en cada planta) con vistas abiertas, salón con chimenea, comedor, cocina, tres dormitorios y dos baños.
  11 Résultats atoll.pt  
2 appartements de 4 lits chacun composé de deux chambres, chacune un lit double et une à lits jumeaux chacune avec salle de bain privée, cuisine.
2 apartments with 4 beds each consisting of two rooms, each one double and one twin each with private bath, kitchen.
2 Wohnungen mit je 4 Betten, bestehend aus zwei Zimmern, jeweils ein Doppel und ein Zweibettzimmer mit jeweils eigenem Bad, Küche.
  3 Résultats www.statcan.gc.ca  
D'une à trois années d'études terminées
Completed one to three years
  11 Résultats spartan.metinvestholding.com  
fous-pong: un moment de plaisir avec un jeu cool de pong! les instructions sont in-game. une: à gauc
verrückt Pong: haben eine schöne Zeit mit einem kühlen Spiel Pong! Anweisungen sind im Spiel. a: nac
pazzo pong: hanno un tempo di divertimento con un gioco fresco di pong! le istruzioni sono in-game.
  www.shopping-feed.es  
La plupart du temps, le craving – l’envie irrépressible de fumer – ne dure qu’une à trois minutes. Pendant ce laps de temps, il faut alors mettre en place une stratégie pour éviter de craquer. Voici quelques exercices qui vous aideront à tenir bon:
Das Craving dauert meist nur eine bis drei Minuten. Es gilt, diese Zeit zu überbrücken, um sich gegen einen Rückfall zu schützen. Hier ein paar Übungen zum Überbrücken eines Cravings:
Il craving dura generalmente solo da uno a tre minuti. È importante superare questi momenti per mettersi al riparo da una ricaduta. Qui un paio di esercizio per superare un craving:
  2 Résultats www.irca.eu  
Utilisation: une à deux fois par semaine sur peau sèche, masser en insistant sur les zones les plus sèches, puis rincer à l'eau tiède sans savon.
Directions for use: apply once or twice a week to dry skin. Massage insisting on the driest areas, then rinse off with lukewarm water. Do not use soap.
Anwendung: bis zwei Mal pro Woche auf der trockenen Haut, insbesondere auf den trockenen Stellen, einmassieren, dann ohne Seife mit warmem Wasser abspülen.
  www.giff.kr  
• Portez les nuances une à la fois ou bien dans plusieurs combinaisons. Vous voulez le tout? Appliquez les nuances de gauche à droite. Voici comment procéder:
• Wear shades one at a time, or in any combination. Want it all? Apply shades from left to right. Here’s how:
• Usa los tonos de a uno a la vez, o en cualquier combinación. ¿Los quieres todos? Aplica los tonos de izquierda a derecha. Aquí te decimos cómo:
  10 Résultats www.wto.int  
Les cours de politique commerciale de courte durée durent de une à trois semaines et sont proposés soit par l'OMC, soit dans le cadre des arrangements de partenariat avec d'autres organisations et institutions ou avec des secrétariats régionaux/sous régionaux.
Short trade policy courses last between one and three weeks, and are proposed either by the WTO, or as part of the partnership arrangements with other organizations and institutions, or with regional/sub regional secretariats; they are held in the field.
Los cursillos de política comercial duran de una a tres semanas, y son propuestos bien por la OMC, bien como parte de acuerdos de asociación con otras organizaciones e instituciones o con secretarías regionales o subregionales; los cursillos se dictan sobre el terreno.
  2 Résultats www.tungsten-radiation-shielding.com  
chambres plus spacieuses, dotées d'un petit balcon, certaines donnent sur la piazza Florio. Agréablement meublées dans le style liberty, elles accueillent confortablement de une à trois personnes. 18 à 22 m²
Große, geräumige Zimmer mit Balkon; einige davon haben Blick auf die Piazza Florio. Diese komfortablen, im Jugendstil eingerichteten Zimmer, bieten bis zu drei Personen bequem Platz. 18-22 qm
habitaciones de tamaño superior, todas ellas con balcón, alguna de ellas con vistas a la plaza Florio. Un bonito mobiliario inspirado en el estilo Art Nouveau, acoge con toda comodidad de uno a tres huéspedes. 18-22 m2
camere di ampiezza superiore, tutte con balconcino, alcune con vista su piazza Florio. Dai piacevoli arredi ispirati allo stile liberty, accolgono in tutta comodità da uno a tre ospiti. Mq18-22
ruime kamers, allen voorzien van een balkon, sommige met zicht op piazza Florio. Aangenaam ingericht in Liberty-stijl, comfortabel voor één, twee of drie personen. 18-22 m2
ゆったりと広いお部屋は全室にバルコニー付き。いくつかのお部屋からはフローリオ広場が見渡せます。 リバティー様式の優美なインテリアの中に、1~3名様までのお客様を快適にお迎えいたします。 18~22平方m。
større værelser, alle forsynet med lille balkon, nogle af dem med udsigt til Piazza Florio. Behagelige indretninger i Jugendstil, meget komfortable, til en, to eller tre gæster. 18-22 m²
более просторные номера с небольшим балконом. Некоторые номера выходят на площадь Флорио. Очень уютные номера, оформленные в стиле либерти. От одного до трех человек. 18-22 кв. м
  shop.vecnum.com  
Le principe de l'évaluation de la somme de courants résiduels nulle IE et de la tension résiduelle UNE à 50 Hz avec prise en charge de l'angle intermédiaire est connu depuis les premiers circuits de protection électromécaniques.
We have known the principle of evaluating the total zero current IE and zero sequence voltage UNE in the 50 Hz range taking into account the intermediate angle since the first electromechanical protective circuits. The capacitive charging capacity QEcap was still determined and evaluated as a starting criterion depending on the type of device. The provision of the zero current by a harmonised Holmgren transformer group or a cable transformer is mostly necessary in the isolated grid with a ground fault current of 80...150...(300) A and in the compensated grid.
Il principio dell'analisi di corrente residua IE e della tensione di spostamento UNE nel campo da 50 Hz, tenendo in considerazione l'angolo intermedio, è noto sin dal primo circuito di protezione elettromeccanico. A seconda del tipo di apparecchio, è stata determinata la capacità di carico QEcap capacitiva ed elaborata come criterio di attuazione. Nelle reti isolate con guasto a terra nell'ambito di 80...150...(300) A nonché in reti compensate, è necessario predisporre la corrente residua mediante circuiti di Holmgreen bilanciati o un trasformatore di corrente.
  www.spain-lanzarote.com  
Dégustez la sélection raffinée de saveurs exotiques du Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Veuillez noter que certains restaurants et bars sont fermés une à deux fois par semaine et que les horaires d’ouverture peuvent varier pendant l'année.
Kosten Sie die erlesene Auswahl an exotischen Aromen im Princesa Yaiza Suite Hotel. Bitte beachten Sie, dass einige der Restaurants und Bars ein oder zwei Mal die Woche geschlossen sind und die Öffnungszeiten im Laufe des Jahres variieren können.
Saboree la refinada selección de exóticos platos que le ofrece el Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Algunos de los restaurantes y bares cierran una o dos veces por semana y los horarios de apertura pueden variar a lo largo del año.
Gustate la raffinata selezione di sapori esotici del Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Vi informiamo che alcuni dei ristoranti e bar dell’hotel rimangono chiusi una o due volte a settimana e che gli orari di apertura possono variare durante l’anno.
Saboreie a refinada selecção de sabores exóticos do Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Lembre-se de que alguns restaurantes e bares fecham um ou dois dias por semana e o horário de abertura pode variar ao longo do ano.
Proef het verfijnde aanbod aan exotische smaken in het Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Let op: sommige restaurants zijn een- of tweemaal per week gesloten en de openingstijden kunnen door het jaar heen variëren.
Maistelkaa hienostunutta valikoimaa eksoottisia makuja Princesa Yaiza Suite Hotel Resort’ssa. Huomioikaa että osa ravintoloista ja baareista on suljettu kerran tai kaksi kertaa viikossa ja aukioloajat voivat vaihdella läpi vuoden.
Nyt det raffinerte utvalget av eksotiske smaker på Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Vær oppmerksom på at noen av restaurantene og barene er stengt en eller to ganger i uken, og at åpningstidene kan variere avhengig av årstider.
Попробуйте изысканный ассортимент экзотических вкусов и ароматов в Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Пожалуйста, имейте в виду, что некоторые рестораны и бары имеют один-два выходных в неделю, а часы работы в течение года могут меняться.
Smaka på det raffinerade utbudet av exotiska smaker på Princesa Yaiza Suite Hotel Resort. Lägg märke till att några av restaurangerna och barerna håller stängt en eller två dagar i veckan och öppettiderna varierar under året.
  www.pos-support.de  
Une à une les milliers de fleurs qui y poussent s’ouvrent et se disent bonjour en diffusant toute la fraîcheur de leur parfum.
En zonder veel na te denken stopte ze al de warme kleren die ze had in een grote rugzak en weg was ze naar de luchthaven.
  www.laerchenhof-kleinarl.at  
Le moteur employés et une à essence: HONDA ALPS GX340 de 10.7 cv. La boite de vitesses a quatre marches avant et trois marches arrière avec inverseur rapide.
Il motore è uno a benzina marca HONDA ALPS GX340 da 10.7 cv. Il cambio ha quattro marce avanti e tre retromarce con invertitore rapido.
  32 Résultats www.pc.gc.ca  
La courtepointe de l'Amitié – il en existe deux identiques, l'une à Gravenhurst, l'autre en Chine.
The Friendship Quilt, one twin being in Gravenhurst, the other in China.
  2 Résultats unicorncycling.me  
Pour les trajets exceptionnels (une à deux fois par année), évaluez selon votre contexte :
For exceptional travels (once or twice a year), assess according to your context:
  4 Résultats www.inetum.com.es  
Elle en doit une à sa grand-maman, qui l’a inspirée avec le spaghetti aux saucisses de son enfance… Ça semble bien bon tout ça.
cookbook. She owes one to her grand-mother who inspired her as a kid with her delicious spaghetti with sausage recipe… Sounds good to me.
  www.toyarmies.com  
L’hôtel possède 5 chambres Confort dont une à lits jumeaux. D’une superficie légèrement plus grande que les Standards elles offrent aussi une jolie vue sur la rue du Palais des Guilhem ou le Plan du Palais.
The hotel has 5 comfort rooms, one with twin beds. With a slightly larger area than the Standards they also offer a nice view on the street of the Palais des Guilhem or the Plan du Palais.
  www.madeiraroyalsavoy.com  
Le Royal Savoy dispose d'un total de 172 suites Junior luxueuses et spacieuses et suites supérieures d’une à deux chambres, chacune avec sa propre salle à manger, cuisine et balcon, ainsi que ses chambres doubles standard très attrayantes et des chambres standard - toutes meublées élégamment avec la qualité et le confort les plus absolus, créant ainsi une atmosphère unique.
Das Royal Savoy Hotel bietet 172 luxuriöse und geräumige Junior Suiten, Ein- bis Zwei-Schlafzimmer Superior Suiten - jede mit eigenem Eßzimmer, Kochnische und Balkons . Auch bietet das Hotel sehr attraktive Standard Doppel-Zimmer und Standardzimmer. Alle Zimmer wurden mit höchster Qualität und Komfort vornehm möbliert, was eine einmalige Atmosphäre schafft.
El Royal Savoy ofrece 172 lujosas y espaciosas junior suites, de uno o dos dormitorios, suites superiores, —cada una de ellas con comedor, cocina y balcón—, así como habitaciones dobles muy tentadoras y habitaciones estándar, todas ellas amuebladas de elegantemente y con la máxima calidad y el máximo confort, para crear un ambiente único.
Il Royal Savoy offre 172 lussuose e spaziose suite junior e suite superiori da una o due camere da letto, ognuna con sala da pranzo, cucinino e balcone, oltre che camere doppie standard molto affascinanti e camere standard , tutte finemente arredate con la massima qualità, per creare un'atmosfera eccezionalmente confortevole.
O Hotel Royal Savoy oferece 172 luxuosas e espaçosas suites júnior, suites superiores de um ou dois quartos, todos com a sua própria sala de jantar, kitchenette e balcão, assim como quartos duplos standard muito atraentes decorados com o máximo de qualidade e conforto para criar um ambiente único.
Het Royal Savoy biedt 172 luxueuze en ruime juniorsuites, superieure suites met een of twee slaapkamers– elk met eigen eetkamer, kitchenette, balkons en erg aantrekkelijke dubbele kamers en standaardkamers – allemaal elegant ingericht met opperste kwaliteit en comfort voor een unieke sfeer.
Royal Savoy tarjoaa 172 ylellistä ja tilavaa junior sviittiä, 1-2 sängyn korkeamman tason sviittiä -jokainen omalla ruokasalilla, keittokomerolla ja parvekkeella, kuten myös erittäin puoleensavetäviä perustyyppisiä kahden hengen huoneita, ja perustyyppiset huoneet ovat tyylikkäästi kalustettuja parhaimmilla laaduilla ja mukavuuksilla luoden näin ainutlaatuisen ilmapiirin.
Royal Savoy tilbyr 172 luksuriøse og rommslige Junior suiter, superiore suiter med ett til to soverom , – hver av dem med eget spiserom, kjøkken og balkong. I tillegg finnes vakre standard dobbelt rom og standard rom – alle er elegant utstyrt av høy kvalitet og skaper en hyggelig atmosfære.
Royal Savoy предлагает 172 роскошных и просторных номера. Это номера категории Junior и номера-сьют категории Superior с одной или двумя спальнями – каждый с собственной гостиной, встроенной кухней и балконом; а также весьма привлекательные двухместные номера категории Standard. Декор каждого из номеров выполнен изысканно и со вкусом, наивысшее качество и комфорт сочетаются здесь с уникальностью атмосферы.
  www.opc.gouv.qc.ca  
Laissez le commerçant soumettre ses propositions et évaluez-les une à une.
Let the merchant submit their proposals to you and evaluate them individually.
  www.grupomadri.com.br  
Les membres de la CCIN se réunissent en séance plénière une à deux fois par mois.
The Members of the Commission convene in plenary sessions once or twice a month.
  58 Résultats www.cra-arc.gc.ca  
TED en direct - vous pouvez transmettre une à la fois les déclarations de vos clients par Internet et vous recevez un accusé de réception immédiatement.
EFILE Online - allows you to transmit your client's returns individually over the Internet. You get an acknowledgement of the individual return instantly.
  2 Résultats socialfare.org  
Bohigas Luxe Blanc de Tres 2007 : 14.40€ maintenant seulement 7.60€ de une à cinq bouteilles, 7.10€ à partir de six et seulement 6.60€ à partir de douze bouteilles.
Bohigas Luxe Blanc de Tres 2007 : 14.40€ now only 7.60€ if you buy from one to five bottles, 7.10€ if you buy six and only 6.60€ if you reach twelve bottles.
  2 Résultats www.akademien-schweiz.ch  
Tous les deux ans, une à deux post-doctorantes sont soutenues pour une durée de 12 à 24 mois. Le soutien varie entre Fr. 80'000 (durée de 12 mois) et Fr. 160'000 (durée de 24 mois) et sert à couvrir les frais d’entretien de la chercheuse.
Alle zwei Jahre werden eine bis zwei Postdoktorandinnen für die Dauer von 12 bis 24 Monaten ab Vergabe gefördert. Die Unterstützung beträgt zwischen Fr. 80'000 (Laufzeit von 12 Monaten) und Fr. 160'000 (Laufzeit von 24 Monaten) und dient der Abdeckung des Lebensunterhalts. Das Stipendium kann verwendet werden zur
  3 Résultats www.paugolfclub.com  
Pour une à quatre personnes, notre magnifique Suite King Room fraîchement rénovée dispose d'une chambre avec deux lits jumeaux 90/200 et d'un canapé lit composé de deux lits simples 90/200.
For one to four people, our beautiful King Suite Room recently renovated has a bedroom with two twin beds 90/200 and a sofa bed consisting of two single beds 90/200.
  www.cedei.org  
PRs SOUS-MARINs de deux crevettes accrochées l'une à l'autre (qui s'accouplent?) dans l'eau glacée (0:26). PM à un PR d'une anémone sur le fond de la mer (0:20).
UNDERWATER CSs of two shrimp cligning together (mating?) in frigid water (0:26). MS to CS as camera approaches a tube anemone on sea floor (0:20).
  maps.engadin.com  
La société Mario Zaffaroni & fils accorde le plus grand soin à la production de ses machines: elles sont confectionnées une à une « sur mesure », dans le respect total du cahier des charges du client.
Die Firma Mario Zaffaroni garantiert die Lieferung von Maschinen, die mit Sorgfalt hergestellt wurden, da sie einzeln “nach Maß” und nach den Anforderungen des Kunden geplant und montiert werden.
La Mario Zaffaroni garantisce la fornitura di macchinari prodotti con cura, in quanto progettati e assemblati uno ad uno, “su misura” del cliente.
  www.ms-ad-hd.com  
Supprimer les séances d'allaitement une à une, sur une période s'étalant sur plusieurs semaines, donne à votre bébé le temps de s'adapter. De cette manière, votre production de lait diminuera aussi progressivement, sans que vos seins restent engorgés ou que cela provoque de mastite.
Reduzieren Sie die Stillsitzungen über einen Zeitraum von mehreren Wochen hinweg um jeweils eine Sitzung. So hat Ihr Baby Zeit, sich daran zu gewöhnen. Ihre Milchbildung lässt auf diese Weise auch allmählich nach, ohne dass Ihre Brüste wund werden oder Mastitis verursacht wird.
  legionelladossier.com  
Chaque année nous testons plus de 50 jeunes taureaux de races laitières et de races à viande. Les deux unités de production : une à Derio et l'autre à Torrelavega, ont une capacité de 300 taureaux. Notre siège social se situe dans le Parc Technologique de Zamudio, à 12 km de Bilbao.
Cada año probamos más de 50 toros jóvenes de razas lecheras y cárnicas. Disponemos de dos Unidades de producción (en Derio y en Torrelavega) con capacidad para 300 sementales. Nuestras oficinas centrales se encuentran ubicadas en el Parque Tecnológico de Zamudio, a 12 km. de Bilbao.
Urtero, bai esne arraza zein haragi arrazako 50 zenzen gazte baino gehigo frogatzen dituen zentrua gara. Ekoizpenerako, 300 zezenentzako espazioa duten bi gune (Derio eta Torrelabegan) ditugu. Gure bulego zentralak Zamudioko parke teknologikoan kokatuak daude, bilbotik 12 km-tara.
  2 Résultats www.kohkonginter.com  
Les plâtres d'extérieur peuvent aussi être appliqués en une à trois couches. Les plâtres d'extérieur ou le stuc peuvent être préparés avec du ciment portland, de la chaux éteinte de type S et des mélanges de sable.
Exterior plaster can also be applied in up to three coats. Exterior plasters or stucco can be made with portland cement, Type S hydrated lime and sand blends. Proportions of cement and lime are varied with each layer to provide a strong base and a flexible finished surface. Recommended mix designs for exterior stucco can be found in ASTM C926 (Specification for Application of portland cement -Based Plaster).
  2 Résultats www.fotoairaksinen.fi  
Ocean Trout Canada possède deux écloseries dans le Canada atlantique, l’une à Brookvale, à l’Île-du-Prince-Édouard, et l’autre à St. Peters, dans l’île du Cap-Breton, en Nouvelle-Écosse. Les deux installations produisent des poissons juvéniles destinés à être introduits dans nos fermes à Terre-Neuve et en Nouvelle-Écosse.
Ocean Trout Canada maintains two hatchery facilities in Atlantic Canada, one in Brookvale, Prince Edward Island and another in St. Peters, Cape Breton Island, Nova Scotia. Both facilities produce juveniles fish for introductions to our farm sites in Newfoundland and in Nova Scotia. Our facilities are fed by natural ground water wells and we source the genetic material from leading industry providers that specialize in broodstock management .
  www.och-lco.ca  
Cette mécanique se caractérise par le fait que les feuilles peuvent être facilement tournées une à une. L'inconvénient est que les feuilles à l'avant du classeur ne sont pas alignées. C'est la raison pour laquelle les mécaniques à anneaux sont moins adaptées aux capacités de 25 mm et plus ainsi qu'en cas d'utilisation d'index.
Diese Mechanik zeichnet sich dadurch aus, dass sich die einzelnen Blätter sehr leicht wenden lassen. Nachteil ist, dass die Blätter an der Öffnungsseite des Ordners nicht bündig oder kantengleich liegen. Deshalb sind Ringmechaniken für Füllhöhen ab 25 mm und bei Verwendung von Registern weniger geeignet. Ringmechaniken werden sowohl in den hinteren Ordnerdeckel als auch im Rücken eingebaut.
  5 Résultats ccac.ca  
Changez les cages une à la fois selon la procédure suivante : retirer la cage sale du support à cage et la placer sous la hotte; mettre une cage propre à côté de celle qui est sale sous la hotte; retirer le couvercle à filtre de la cage à microisolation sale; placer le couvercle à filtre de la cage sale sous la hotte dans la même position que s’il était placé sur la cage; retirer le support de la carte d’identification de la cage sale et le placer sur la cage propre; retirer la bouteille d’eau sale et le couvercle grillagé; transférer la souris dans la cage propre en utilisant des forceps désinfectés; placer le couvercle grillagé sur la cage propre; donner de la nourriture ainsi qu’une bouteille d’eau fraîche et replacer le couvercle à filtre sur la cage propre.
Change one cage at a time as follows: remove dirty cage from the rack and place it in the hood; place a clean cage beside the dirty cage in the hood; remove the microisolator bonnet from the dirty cage; place the dirty bonnet bottom side down under the hood; remove the cage card holder from the dirty cage and place it on the clean cage; remove the dirty water bottle from the wire bar lid and remove the wire bar lid; transfer the mice to the clean cage using a disinfected forceps; place the wire bar lid on the clean cage; fill the hopper with feed and place fresh water bottle on cage; replace filter bonnet on cage.
  www.tecnoinox.eu  
En 2010, la Fondation ouvrit une Maison Ronald McDonald à Bâle et en 2011, deux autres - l'une à Bellinzone et la deuxième à Genève - portant ainsi le nombre de Maison des Parents suisses à six. Depuis le mois de décembre 2013, la Maison Ronald McDonald de Lucerne offre elle aussi un hébergement peu coûteux à proximité de l'hôpital aux familles des enfants malades.
Con l’apertura, nel 2010, della Casa Ronald McDonald a Basilea e di altre due Case nel 2011 – a Bellinzona e una seconda Casa a Ginevra – il numero di Case per i Genitori è salito a sei. Da dicembre 2013, anche la Casa Ronald McDonald a Lucerna offre a famiglie con bambini malati un alloggio conveniente nei pressi dell’ospedale.
  17 Résultats www.sitesakamoto.com  
Derrière l'image d'un phare avant usés et une passerelle en bois menant à un monolithe. A sa base il ya deux flèches: une, à gauche, indiquant qu'il est de l'océan Indien; l'autre, droit, points à l'Atlantique. La plaque se lit "vous êtes dans le point le plus méridional de l'Afrique".
Hinter ist das Bild eines Leuchtturms getragen und vor einem Holzsteg führt zu einem Monolith. An seiner Basis befinden sich zwei Pfeile: ein, LINKS, anzeigt, dass es für den Indischen Ozean ist; die anderen, Recht, Punkte auf dem Atlantik. Die Gedenktafel lautet: "Sie sind in der am südlichsten Punkt von Afrika".
Detrás queda la imagen de un faro gastado y delante una pasarela de madera que conduce a un monolito. En su base se observan dos flechas: una, a la izquierda, que indica que está el océano Índico; la otra, a la derecha, señala al Atlántico. En la placa se puede leer “usted está en el punto más al sur del continente africano”.
Dietro c'è l'immagine di un faro indossato e prima di una passerella in legno che porta ad un monolito. Alla sua base ci sono due frecce: un, sinistra, che indica che è l'Oceano Indiano; l'altra, destra, punti per l'Atlantico. La targa recita: "si è nel punto più meridionale d'Africa".
Atrás é a imagem de um farol usado e antes de uma passarela de madeira que levava a um monólito. Em sua base existem duas setas: um, esquerda, indicando que está no Oceano Índico; os outros, direito, aponta para o Atlântico. A placa diz "você está no ponto mais meridional da África".
Achter is het beeld van een vuurtoren gedragen en voor een houten loopbrug leidt tot een monoliet. Aan de basis zijn twee pijlen: een, links, aangeeft dat het de Indische Oceaan; de andere, rechts, wijst op de Atlantische Oceaan. De plaquette luidt: "bent u in het meest zuidelijke punt van Afrika".
Darrere queda la imatge d'un far gastat i davant una passarel.la de fusta que condueix a un monòlit. En la seva base s'observen dues fletxes: una, a l'esquerra, indicant que l'esteu l'oceà Índic; l'altra, a la dreta, assenyala a l'Atlàntic. En la placa es pot llegir "vostè està en el punt més al sud del continent africà".
Iza je lik svjetionik nosili i prije nego drveni pješački most vodi do monolit. Na svoju bazu ima dvije strelice: una, lijevo, pokazuje da je Indijski ocean; druge, pravo, ukazuje na Atlantik. Ploča glasi: "Vi ste u najjužnijoj točki Afrike".
За это образ маяк носить и передней деревянной дорожки, ведущие к монолит. В ее основе находятся две стрелки: una, оставить, о том, что это в Индийском океане; другие, право, указывает на атлантическом. Мемориальная доска гласит: "Вы находитесь в самой южной точки Африки".
Atzean, higatuta itsasargi bat irudia eta aurrean egurrezko pasabide bat dago, monolito bat liderra. Oinean bi geziak: bat, utzi, Indiako Ozeanoan adieraziz; beste, eskubidea, Atlantikoa puntu. Plaka irakurtzen "dira Afrikako puntu gehien hegoaldeko".
Atrás é a imaxe dun faro usado e antes dunha pasarela de madeira que levaba a un monolito. Na súa base hai dúas frechas: un, esquerda, indicando que está no Océano Índico; os outros, dereito, apunta para o Atlántico. A tarxeta di "está no punto máis meridional de África".
  6 Résultats www.hotel-santalucia.it  
L'établissement est installé à 1,6 km du spa et centre de bien-être de Sárvár et à 2.7 km du château Nádasdy. Les appartements disposent d'une à trois chambres, d'une cuisine équipée avec table à manger, d'une télévision à écran plat et d'une salle de bains avec douche.
Vági Apartment is a self-catering accommodation located in Sárvár and provides a garden as well as a terrace. Free WiFi access is available. The property is 1.6 km from Spa-and Wellnesscentre Sárvár and 2.7 km from Nádasdy Castle. The apartments feature 1 or 3 bedrooms, an equipped kitchen with a dining table, a flat-screen TV, and a bathroom fitted with a shower. Some apartments are air conditioned and 1 provides a terrace. Activities in the area surrounding the Vági Apartmen include cycling, h...iking, fishing or horse riding. Free parking is available. Hévíz–Balaton Airport is located 63 km from the property. Shuttle service can be arranged for a surcharge.
Das Vági Apartment, eine Unterkunft zur Selbstverpflegung, erwartet Sie in Sárvár mit einem Garten und einer Terrasse. WLAN nutzen Sie kostenfrei. Die Unterkunft befindet sich 1,6 km vom Spa- und Wellnesszentrum Sárvár und 2,7 km vom Schloss Nádasdy entfernt. Die Apartments verfügen über 1 oder 3 Schlafzimmer, eine komplett ausgestattete Küche mit Esstisch, einen Flachbild-TV und ein Badezimmer mit Dusche. Einige Apartments sind klimatisiert und 1 Apartment bietet eine Terrasse. Zu den Freizeitm...öglichkeiten in der Umgebung des Vági Apartments zählen Radfahren, Wandern, Angeln und Reiten. Ihr Fahrzeug stellen Sie hier kostenfrei ab. Zum Flughafen Héviz-Balaton gelangen Sie nach 63 km. Gegen einen Aufpreis kann für Sie ein Shuttleservice arrangiert werden.
El Vági Apartment es un alojamiento independiente con jardín y terraza situado en Sárvár. Hay conexión WiFi gratuita. El establecimiento se encuentra a 1,6 km del centro de spa y bienestar de Sárvár y a 2,7 km del castillo de Nádasdy. Los apartamentos cuentan con 1 o 3 dormitorios, cocina equipada con mesa de comedor, TV de pantalla plana y baño con ducha. Algunos apartamentos tienen aire acondicionado y 1, terraza. En los alrededores del Vági Apartmen se puede practicar ciclismo, senderismo, pe...sca o equitación. Hay aparcamiento gratuito. El aeropuerto Hévíz-Balaton se encuentra a 63 km del establecimiento. Se ofrece servicio de traslado por un suplemento.
Situato a Sárvár, il Vági Apartment è una sistemazione a ristorazione indipendente con giardino e terrazza. La connessione WiFi è gratuita. La struttura dista 1,6 km da Spa-e Wellnesscentre Sárvár e 2,7 km dal Castello Nádasdy. Gli appartamenti presentano 1 o 3 camere da letto, una cucina attrezzata con tavolo da pranzo, una TV a schermo piatto e un bagno con doccia. Alcuni appartamenti sono dotati di aria condizionata e 1 vanta una terrazza. Nei dintorni del Vági Apartmen potrete praticare cicl...ismo, escursionismo, pesca o equitazione. Il parcheggio è gratuito. La struttura dista 63 km dall'Aeroporto di Hévíz-Balaton. Con un supplemento, potrete usufruire di un servizio navetta.
Vági Apartment is een accommodatie met eigen kookgelegenheid in Sárvár en biedt een tuin en een terras. Er is gratis WiFi beschikbaar. De accommodatie ligt op 1,6 km van Spa- en Wellnesscentre Sárvár en op 2,7 km van het kasteel Nádasdy. De appartementen beschikken over 1 of 3 slaapkamers, een ingerichte keuken met een eettafel, een flatscreen-tv en een badkamer met een douche. Sommige appartementen zijn voorzien van airconditioning en 1 biedt een terras. In de omgeving van Apartmen Vági kunt u ...diverse activiteiten ondernemen, zoals fietsen, wandelen, vissen of paardrijden. Er is gratis parkeergelegenheid beschikbaar. De luchthaven Hévíz-Balaton ligt op 63 km van de accommodatie. Tegen een toeslag kan er een pendeldienst worden geregeld.
  www.iasorecords.com  
La Turbine XL Poker dissimule une main gagnante qui ne se révèle qu’au moment où la turbine en titane tourne à toute vitesse et découvre, tour à tour, un éventail de cartes ornant le sous-cadran: une paire de sept et deux quintes flush royales, l’une à pic, l’autre à cœur.
The Turbine XL Poker conceals a winning hand that is only revealed when the titanium turbine spins at full speed and turn by turn displays a fan of cards decorating the under-dial: a pair of sevens and two Royal Flushes, one spades and one hearts. Plenty of ways to bluff your way to a win!
Die Turbine XL Poker verbirgt ein starkes Blatt, das erst zum Vorschein tritt, wenn sich die Titanturbine bei voller Geschwindigkeit dreht und die Karten auf dem Unterzifferblatt aufdeckt: ein Paar 7 und zwei Royal Flush, je Pik und Herz. Jeglicher Bluff ist hier überflüssig!
El Turbine XL Poker esconde una mano ganadora que se muestra únicamente en el momento en que la turbina de titanio gira a toda velocidad y descubre, con cada vuelta, un abanico de cartas que decora la esfera inferior: una pareja de sietes y dos escaleras reales, una de picas y otra de corazones. ¡Impresionante!
The Turbine XL Poker conceals a winning hand that is only revealed when the titanium turbine spins at full speed and turn by turn displays a fan of cards decorating the under-dial: a pair of sevens and two Royal Flushes, one spades and one hearts. Plenty of ways to bluff your way to a win!
The Turbine XL Poker conceals a winning hand that is only revealed when the titanium turbine spins at full speed and turn by turn displays a fan of cards decorating the under-dial: a pair of sevens and two Royal Flushes, one spades and one hearts. Plenty of ways to bluff your way to a win!
Модель Turbine XL Poker скрывает выигрышную комбинацию: титановая турбина, вращаясь с невероятной скоростью, одну за другой раскрывает расположенные веером карты, украшающие нижнюю поверхность циферблата, – пару семерок и два «флеш-рояля» пиковой и червовой мастей. Блеф и яркая победа!
  www.rhodesbay.com  
Nous disposons d’appartements touristiques dont la capacité d’accueil varie de une à six personnes par appartement, avec service de nettoyage, attention téléphonique 24 h/24, Wi-Fi gratuit et tout l’équipement nécessaire pour profiter d’un séjour très confortable.
We have tourist apartments with capacities which range from 1 to 6 people per apartment and they include cleaning service, telephone assistance 24/7, free Wi-Fi and all the amenities you need to enjoy a comfortable stay. Also, the water and electricity expenses are included in the price… And, if you wish, we can organise sightseeing tours and lunch and dinner services at our restaurants.
Wir bieten Urlaubappartements, in denen 1 bis 6 Personen unterkommen können und die über einen Reinigungsservice, 24h-Telefonhotline, kostenfreies WLAN und alle weiteren Annehmlichkeiten für einen komfortablen Aufenthalt verfügen. Darüber hinaus sind die Wasser- und Stromkosten im Preis inbegriffen. Und wenn Sie möchten, können Sie Touren buchen und den Essensservice in unseren Restaurants reservieren.
Abbiamo a disposizione appartamenti turistici che possono ospitare da 1 a 6 persone in ciascun appartamento, con servizio di pulizia, assistenza telefonica 24 ore su 24, Wi-Fi gratuito e tutti gli strumenti necessari per un soggiorno quasi come a casa tua. Inoltre, le spese di acqua e luce sono incluse nel prezzo… E se lo desideri, possiamo organizzare tour oppure pranzi e cene nei nostri ristoranti.
  2 Résultats www.bdc.ca  
Vous disposez de nombreuses options, mais vous devrez les examiner une à une pour déterminer celle qui convient le mieux à votre entreprise. Peu importe l'option que vous choisirez, l'embauche d'un vendeur ne sera pas l'une d'elles.
There are many marketing options, but they must be sifted to find the one best suited for your business. No matter what option you choose, hiring a salesperson would not be one of them. Marketing generates prospective customers; salespeople bring the "buy" to fruition. Therefore hiring a salesperson is a sales strategy, not a marketing strategy.
  copackplus.cz  
Elles ont vue sur la ville ou sur l’espace ouvert du nouveau bâtiment. Elles comptent deux chambres connectées l’une à l’autre, une élégante salle de bain avec douche, et des WC séparés. Elles ont été conçues de façon à optimiser le confort des familles et des petits groupes de personnes.
Die zwischen 2011 und 2012 vollständig runderneuerten Familienzimmer befinden sich im Hauptgebäude des Hotels und bieten einzigartige Ausblicke auf die Stadt oder die Freiflächen des Neugebäudes. Sie verfügen über zwei mit einander verbundenen Schlafzimmer, ein elegantes Badezimmer mit Dusche und ein zusätzliches WC. Sie sind in einer Art und Weise gestaltet, die funktionalen Komfort für Familien und Kleingruppen gewährleistet.
Completamente remodeladas durante 2011 y 2012, las Habitaciones Familiares se encuentran en el edificios principal y en el nuevo edificio del hotel, y ofrecen vistas a la ciudad o al espacio abierto del nuevo edificio. Cuentan con dos dormitorios comunicados, un baño elegante con ducha y otro baño más pequeño. Fueron diseñadas pensando en brindar comodidad funcional a las familias y a pequeños grupos de personas.
Completamente ristrutturate nel 2011-2012, le camere familiari si trovano nell’edificio principale e nella nuova costruzione dell’hotel, offrono viste sulla città o su uno spazio aperto del nuovo edificio. Sono costituite da due stanze da letto comunicanti, da un elegante bagno con doccia e da un ulteriore WC. Sono disegnate in modo da fornire comfort funzionale per famiglie e piccoli gruppi di persone.
Полностью реконструированные в 2011-2012гг., Семейные номера расположены в главном и дополнительном зданиях отеля и обеспечивают вид на город или открытую местность нового здания. Они состоят из соединенных между собой двух спальных комнат и элегантной ванны с душем и дополнительной уборной. Они спроектированы таким образом, чтобы обеспечивать функциональный комфорт семьям и небольшим группам людей.
  3 Résultats www.dreamwavealgarve.com  
En plaçant les cartes, respectez ces trois règles: 1) deux figures ne doivent pas être adjacentes l’une à l’autre (horizontalement ou verticalement); 2) si toutes les 7 cartes dans une ligne ou une colonne sont en place, alors ces 7 cartes (les figures exclues) doivent s’additionner à un nombre pair;
In this game you need to use 49 cards to create a 7 by 7 grid of cards. The number cards are like spaces in a crossword puzzle and the face cards (J, Q, K) are like black squares. The cards are first shuffled and form the stock cards. The first stock card is dealt to the center of the table and the game starts. Each time you put the top card from the stock cards to a place that is adjacent (horiztonally or vertically or diagonally) to one of the cards on the table. When putting the cards, observe three rules: 1) two face cards must not be adjacent to each other (horizontally or vertically); 2) if all 7 cards in a row or column are filled, then those 7 cards (face cards excluded) must sum up to a even number; 3) the cards between two face cards or between a face card and the boundary of the crossword must also sum to a even number. If you manage to fill in 48 of the places, then you can uncover all the remaining 4 cards and choose one that can fill in the remaining space. The more cards you manage to put, the higher your score.
In diesem Spiel müssen Sie mit 49 Karten ein Raster aus sieben mal sieben Karten bilden. Die Zahlenkarten entsprechen den Leerstellen in einem Kreuzworträtsel und die Bildkarten (B, D, K) entsprechen den schwarzen Quadraten. Die Karten werden zunächst gemischt und bilden den Talon. Die erste Karte vom Talon wird auf die Mitte des Tisches gelegt und das Spiel beginnt. Bei jedem Spielzug legen Sie die oberste Karte vom Talon auf eine Stelle, die an eine der Karten auf dem Tisch angrenzt (horizontal, vertikal oder diagonal). Beachten Sie beim Legen der Karten drei Regeln: 1) Zwei Bildkarten dürfen nicht aneinandergelegt werden (horizontal oder vertikal); 2) wenn eine Reihe oder Spalte mit allen sieben Karten gefüllt ist, muss die Summe dieser sieben Karten (mit Ausnahme der Bildkarten) eine gerade Zahl ergeben; 3) die Karten zwischen zwei Bildkarten oder zwischen einer Bildkarte und der Begrenzung des Kreuzworträtsels müssen ebenfalls eine gerade Zahl ergeben. Wenn es Ihnen gelingt, 48 der Stellen auszufüllen, dürfen Sie alle restlichen vier Karten aufdecken und eine auswählen, die in die letzte Stelle passt. Je mehr Karten Sie legen können, umso höher ist Ihre Punktzahl.
En este juego necesitarás utilizar 49 cartas para crear una cuadrícula de 7 por 7 cartas. El número de cartas serán como espacios en un crucigrama de puzle y las caras de las cartas (J,Q,K) serán como cuadrados negros. Las cartas serán primero barajadas y formadas por la pila de reserva. La primera carta de reserva será repartida al centro del tablero y el juego empezará. Cada vez que pongas la carta superior de las cartas de reserva a un lugar que esté al lado (horizontal o vertical o diagonal) sobre una de las cartas de la mesa. Al poner las cartas, hay que tener en cuenta tres reglas: 1) dos cartas boca arriba no deben estar adyacentes una de la otra (horizontal o vertical); 2) si las 7 cartas en una fila o columna están rellenadas, entonces las 7 cartas (cartas boca arriba excluidas) deben sumar un número par; 3) las cartas entre dos cartas boca arriba o entre dos cartas boca arriba y el límite del crucigrama deben sumar un número par. Si puedes rellenar en 48 espacios, entonces puedes descubrir las 4 cartas de reserva y elegir una para rellenar el espacio vacío. Cuanto más cartas manejes y puedas colocar, más alta será la puntuación.
Neste jogo você precisa usar 49 cartas para criar uma grade de cartas de 7 por 7. As cartas com número são como espaços em um jogo de palavras cruzadas e as cartas (J, Q, K) são como os quadrados pretos. As cartas são embaralhadas e formando a primeira pilha de ações. A primeira pilha de cartas é colocada no centro da mesa e o jogo começa. Cada vez que você coloca uma carta do topo da pilha de cartas em um lugar que é adjacente (na horizontal, vertical ou na diagonal) em uma das cartas na mesa. Ao colocar as cartas você tem que observar três regras: 1) duas cartas com face não devem ser colocadas em adjacência de uns aos outros (horizontal ou vertical); 2) se todos as 7 cartas em uma linha ou coluna são preenchidas, em seguida, as sete cartas (excluindo as cartas com face) a soma das cartas devera ser um número par; 3) As cartas entre duas cartas de figuras, ou entre uma carta de figura e o limite da palavra cruzada também devem somar um número par. Se você conseguir preencher os 48 lugares,você então poderá abrir as 4 cartas restantes e escolher aquele que pode preencher o espaço restante. Quanto mais cartas você conseguir colocar, maior será sua pontuação.
يجب عليك في هذه اللعبة استخدام ٤٩ كارت لإنشاء شبكة من الكروت ٧×٧. تكون كروت الأرقام بمثابة الفراغات في لغز الكلمات المتقاطعة والكروت التي تحمل وجه (J, Q, K) بمثابة المربعات السوداء. يتم تفنيد الكروت أولاً وتشكل كروت كومة التوزيع. يتم توزيع أول كارت من كومة التوزيع إلى منتصف الطاولة وتبدأ اللعبة. في كل مرة تقوم بوضع الكارت العلوي من كروت كومة التوزيع إلى موقع مجاور (أفقياً أو رأسياً أو قطرياً) لأحد الكرروت التي على الطاولة. عند وضع الكروت، يجب الالتزام بثلاثة قواعد: ١) لا يجب أن يتجاور كارتين يحملان وجه (أفقياً أو رأسياً) مع بعضهما البعض؛ ٢) إذا تم ملء جميع الكروت السبعة في صف أو عمود، لذا يجب أن يكون مجموع تلك الكروت السبعة (باستثناء الكروت التي تحمل وجه) هو عدد زوجي؛ ٣) يجب كذلك أن يكون مجموع الكروت الموجودة بين كارتين يحملان وجه أو بين كارت يحمل وجه وحد شبكة الكلمات المتقاطعة هو عدد زوجي أيضاً. إذا تمكنت من ملء ٤٨ موقعاً، حينها يمكنك كشف جميع الكروت الأربعة المتبقية واختيار أحدها والذي يمكنه ملء المساحة المتبقية. كلما تمكنت من وضع كروت أكثر، كلما زادت نقاطك.
В этой игре вам необходимо создать сетку размером 7 на 7 из 49 игральных карт. Карты с номерами играют роль пустых клеток в кроссворде, а фигурные карты (валет, дама, король) — роль черных квадратов. Все карты перемешаны и сложены в колоду. Первая карта из колоды помещается в центр стола, и игра начинается. Каждую новую карту из колоды нужно положить непосредственно рядом (по горизонтали, вертикали или диагонали) с одной из уже выложенных на стол карт. При выкладывании карт соблюдайте следующие 3 правила: 1) две фигурные карты не могут лежать рядом друг с другом (по горизонтали или вертикали); 2) сумма 7 карт (включая фигурные) в каждой колонке и каждой строке должна быть четной; 3) сумма карт, находящихся между двумя фигурными или между фигурной картой и границей поля, должна быть четной. Если вам удалось выложить на стол 48 карт, то вы можете открыть оставшиеся 4 карты в колоде и выбрать одну подходящую, чтобы заполнить последнюю пустую клетку. Чем больше карт вам удастся выложить, тем выше будет счет.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow