servita – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'824 Results   1'144 Domains   Page 2
  www.unigis.com  
Dr. Arnold servita al Metropolitan Consiglio Istruzione Tucson per dieci anni (1990 a 2000). Egli è stato determinante nello stabilire 11 farmworker, rurali e Inner City PPEP TEC noleggio licei, che si sono laureati 3,500 a- studenti di rischio con pieni diplomi di scuola superiore.
Dr. Arnold servi sur le Conseil de l'éducation Tucson Metropolitan pendant dix ans (1990 à 2000). Il a joué un rôle dans l'établissement 11 farmworker, lycées ville PPEP TEC charter rural et intérieure, qui ont obtenu leur diplôme 3,500 à- élèves à risque avec pleins diplôme d'études secondaires. En 2003, PPEP partenariat avec K-12 Inc. et a établi le ArizonaVirtualAcademy. Ce est un K - 12 en ligne de programmes d'enseignement de qualité avec plus de 4,000 étudiants (www.AZVA.org). En 2007, un partenariat avec d'Insight affilié à l'Université de Phoenix a ouvert les écoles secondaires de charter virtuelles en Californie et de l'Idaho. Aperçu Arizona en 2012. En 1985 Dr. Arnold a organisé un des premiers programmes de micro-entreprises dans les États-Unis avec un modèle importé du Mexique. To date, ce programme a prêté plus 22 million de dollars à micro-entreprise situés principalement sur la région frontalière des États-Unis du Mexique. Dr. Arnold a également siégé au Conseil consultatif national Farmworker aux États-Unis. Département du travail sous trois secrétaires américains, fourniture de consultation. Plus récemment,, il a été actif dans la formation du Conseil national du commerce Bi promotion importation et l'exportation de produits et expositions microentreprises qui a été appelé le "Mini ou Micro ALENA." En 1990, un don de $5,000 a été faite à FAI de Sonora afin de capitaliser leurs micro fonds de prêt rural qui est actuellement l'un des plus importants au Mexique, basée à Ciudad Obregon, Sonora. Là, un ouvrier agricole Hall of Fame a été nommé pour ses efforts. Mot récemment participé avec Tucson Mexique Sister Cities projet. En 2007 il a organisé un important effort de secours humanitaire parmi les victimes des Yaqui et Mayo tribus de l'ouragan Henriette du Mexique Ceci, couplé avec des efforts similaires dans les catastrophes Tabasco et Jimena. En 2008, LULAC créé un Prix national humanitaire en son nom. En outre, il a négocié 3.25 millions en bourses bénéficiant 100 Étudiants latinos avec l'Université de Phoenix.
Dr. Arnold diente auf dem Tucson Metropolitan Education Council für zehn Jahre (1990 zu 2000). Er ist seit Gründung in instrumental 11 Landarbeiter, ländlichen und innerstädtischen PPEP TEC Charter Gymnasien, absolviert haben, die 3,500 bei- Risk-Studenten mit voller High-School-Diplome. In 2003, PPEP Partnerschaft mit K-12 Inc. und gründete die ArizonaVirtualAcademy. Dies ist eine K - 12 Klasse Online-Lehr-Programme mit über 4,000 Schüler (www.AZVA.org). In 2007, eine Partnerschaft mit Insight mit der University of Phoenix angeschlossen hat virtuelle Charter High School in Kalifornien und Idaho geöffnet. Insight in Arizona 2012. In 1985 Dr. Arnold organisiert eine der ersten Mikro-Business-Programme in den USA mit einem Modell aus Mexiko importiert. Bis heute, Dieses Programm hat über geliehen 22 Millionen Dollar an Mikro-Unternehmen vor allem auf dem US-mexikanischen Grenze Region. Dr. Arnold hat sich auch auf der National Farmworker Beirat für die US serviert. Department of Labor unter drei US-Sekretäre, die Beratung. Zuletzt, er hat in der Bildung der Bi National Trade Council Förderung Import und Export und Ausstellungen von Kleinstunternehmen Produkte, die genannt worden ist die aktive "Mini oder Micro NAFTA." In 1990, eine Spende in Höhe von $5,000 wurde FAI de Sonora, um ihre ländlichen Mikrokredit-Fonds, die derzeit eine der größten in Mexiko profitieren, Sitz in Ciudad Obregon, Sonora. Es gibt eine Landarbeiter Hall of Fame wurde für seine Bemühungen mit dem Namen. Mot vor kurzem mit Tucson Mexiko Sister Cities Projekt teilgenommen. In 2007 organisierte er eine große humanitäre Hilfsaktion unter der Yaqui und Mayo Stämme "Opfer von Mexiko Hurrikan Henriette dies gekoppelt mit ähnlichen Bemühungen in den Tabasco und Jimena Katastrophen. In 2008, LULAC erstellt einen Nationalen Humanitarian Award in seinem Namen. Außerdem, Er verhandelte 3.25 Millionen von Stipendien profitiert 100 Latino Studenten mit der Universität von Phoenix.
Dr. Arnold sirvió en el Consejo de Educación de Tucson Metropolitana durante diez años (1990 a 2000). Él ha sido instrumental en el establecimiento de 11 trabajadores agrícolas, rurales y urbanas pobres PPEP TEC charter Escuelas secundarias, que se han graduado 3,500 en- estudiantes en riesgo con plenos diplomas de escuela secundaria. En 2003, PPEP asoció con K-12 Inc. y estableció el ArizonaVirtualAcademy. Este es un K - 12 grado en línea con los programas de instrucción sobre 4,000 estudiantes (www.AZVA.org). En 2007, una asociación con Insight afiliado a la Universidad de Phoenix ha abierto escuelas charter virtuales secundarias en California y Idaho. Insight en Arizona 2012. En 1985 Dr. Arnold organizó una de las primeras empresas micro programsEnn los EE.UU. con un modelo importado de México. Hasta la fecha, este programa ha prestado más 22 millones de dólares a las microempresas ubicadas principalmente en la región de la frontera EE.UU.-México. Dr. Arnold también ha servido en el Nacional Farmworker Advisory Council de los EE.UU.. Departamento de Trabajo de los menores de tres Secretarios de Estados Unidos, proporcionando consulta. Más recientemente, ha estado activo en la formación de la Bi Consejo Nacional de Comercio promoción de importación y exportación y exposiciones de productos microempresariales que se ha llamado el "Mini o Micro TLCAN." En 1990, una donación de $5,000 Se hizo FAI de Sonora para capitalizar su fondo de micro crédito rural que en la actualidad es uno de los más grandes en México, con sede en Ciudad Obregón, Sonora. Hay un Salón de la Fama de los trabajadores del campo fue nombrado por sus esfuerzos. Mot participó recientemente en Tucson México Proyecto de Ciudades Hermanas. En 2007 organizó un gran esfuerzo de ayuda humanitaria entre el Yaqui y Mayo tribus víctimas del huracán 'Henriette de México, esto aunado a esfuerzos similares en el Tabasco y desastres Jimena. En 2008, LULAC crea el Premio Nacional Humanitario en su nombre. Por otra parte, negoció 3.25 millones de dólares en becas que se benefician 100 Estudiantes latinos con University of Phoenix.
Dr.. Arnold atuou no Conselho Metropolitano de Educação Tucson por dez anos (1990 para 2000). Ele foi instrumental no estabelecimento de 11 camponês, cidade rural e interior PPEP TEC charter escolas, que se formaram 3,500 em- estudantes risco com diplomas do ensino médio completo. Em 2003, PPEP parceria com a K-12 Inc. e estabeleceu o ArizonaVirtualAcademy. Este é um K - 12 programas de grau de instrução on-line com mais de 4,000 estudantes (www.AZVA.org). Em 2007, uma parceria com a introspecção afiliada com a Universidade de Phoenix abriu virtuais charter escolas na Califórnia e Idaho. Perspicácia Arizona em 2012. Em 1985 Dr.. Arnold organizou um dos primeiros programas de negócios de micro em os EUA com um modelo importado do México. Até à data, este programa tem concedido durante 22 milhões de dólares para micro negócios localizados principalmente na região de fronteira os EUA do México. Dr.. Arnold também atuou no Conselho Nacional Farmworker Consultivo para os EUA. Departamento do Trabalho dos Estados Unidos em três secretários, fornecendo consulta. Mais recentemente, ele tem sido ativo na formação do Conselho Nacional de Comércio Bi promover importação e exportação e exposições de produtos de micro, que tem sido chamado de "Mini ou Micro NAFTA." Em 1990, uma doação de $5,000 foi feita a FAI de Sonora para capitalizar seu fundo de empréstimo micro rural que atualmente é uma das maiores no México, com sede em Ciudad Obregon, Sonora. Há um camponês Salão da Fama foi nomeado por seus esforços. Mot participou recentemente com projeto Tucson México Cidades Irmãs. Em 2007 ele organizou um grande esforço de ajuda humanitária entre as vítimas do furacão Henriette do México "os Yaqui e Mayo tribos Isso, combinado com esforços semelhantes nos desastres Tabasco e Jimena. Em 2008, LULAC criou um Prêmio Humanitário Nacional, em seu nome. Além disso, ele negociou 3.25 milhões em bolsas de estudo beneficiam 100 Estudantes latinos com a University of Phoenix.
الدكتور. خدم أرنولد في مجلس متروبوليتان التعليم توكسون لمدة عشر سنوات (1990 إلى 2000). وكان له دور فعال في تأسيس 11 لعامل, المدارس الثانوية المدينة الريفية والداخلية الميثاق PPEP TEC, التي تخرج 3,500 في- الطلاب المخاطر مع دبلومات المدارس الثانوية كاملة. في 2003, PPEP شراكة مع شركة K-12. وأنشأت ArizonaVirtualAcademy. هذا هو K - 12 برامج تعليمية الصف على الخط مع أكثر من 4,000 الطلاب (www.AZVA.org). في 2007, شراكة مع انسايت التابعة لجامعة فينيكس فتحت ميثاق المدارس الثانوية الظاهري في ولاية كاليفورنيا وايداهو. البصيرة في ولاية اريزونا 2012. في 1985 الدكتور. أرنولد المنظمة واحدة من أولى برامج الأعمال الصغيرة في الولايات المتحدة مع نموذج المستوردة من المكسيك. حتى الآن, وقد قدم هذا البرنامج على 22 مليون دولار لقطاع الأعمال الصغيرة تقع في المقام الأول على منطقة الحدود مع الولايات المتحدة والمكسيك. الدكتور. وقد خدم أرنولد أيضا على المجلس الوطني الاستشاري عامل المزرعة بالنسبة للولايات المتحدة. وزارة العمل تحت ثلاثة أمناء الولايات المتحدة, تقديم الاستشارات. مؤخرا, وقال انه كان نشطا في تشكيل المجلس الوطني للتجارة ثنائية تشجيع الاستيراد والتصدير والمعارض للمنتجات الصغرى التي كان يطلق عليه "ميني أو مايكرو نافتا" في 1990, هبة من $5,000 وقدم إلى FAI دي سونورا للاستفادة صندوق القروض الصغيرة في الريف والتي هي حاليا واحدة من أكبر الشركات في المكسيك, مقرها في مدينة أوبريغون, سونورا. كان اسمه هناك قاعة للمشاهير لعامل لجهوده. شارك يذكره مؤخرا مع توكسون المكسيك مدن الشقيقة المشروع. في 2007 قام بتنظيم جهود الإغاثة الإنسانية الكبرى بين الضحايا وياكي مايو القبائل من المكسيك إعصار هنرييت هذا إلى جانب جهود مماثلة في الكوارث وتاباسكو خيمينا. في 2008, خلقت لولاك على الجائزة الوطنية الإنسانية باسمه. علاوة على ذلك, فاوض 3.25 مليون في المنح الدراسية الاستفادة 100 الطلاب لاتيني مع جامعة فينيكس.
Ο Δρ. Arnold υπηρέτησε στο Μητροπολιτικό Συμβούλιο Παιδείας Tucson για δέκα χρόνια (1990 να 2000). Έχει συμβάλει στη δημιουργία 11 farmworker, αγροτικές και αστικές πόλη PPEP ΣΕΚ τσάρτερ γυμνάσια, που έχουν αποφοιτήσει 3,500 στο- μαθητές κινδύνου με πλήρη υψηλή διπλώματα σχολείο. Σε 2003, PPEP συνεργάζεται με την Κ-12 Inc. και καθιέρωσε την ArizonaVirtualAcademy. Αυτό είναι ένα Κ - 12 προγράμματα ποιότητας on-line εκπαιδευτικό με πάνω από 4,000 φοιτητές (www.AZVA.org). Σε 2007, μια εταιρική σχέση με το Insight συνδεδεμένες με το Πανεπιστήμιο του Φοίνιξ έχει ανοίξει εικονικό τσάρτερ γυμνάσια στην Καλιφόρνια και το Αϊντάχο. Insight στην Αριζόνα 2012. Σε 1985 Ο Δρ. Arnold διοργάνωσε ένα από τα πρώτα προγράμματα των πολύ μικρών επιχειρήσεων στις ΗΠΑ με ένα μοντέλο που εισάγονται από το Μεξικό. Μέχρι σήμερα, το πρόγραμμα αυτό έχει δανείσει πάνω 22 εκατομμύρια δολάρια για των πολύ μικρών επιχειρήσεων που βρίσκονται κυρίως στην περιοχή των συνόρων των ΗΠΑ Μεξικού. Ο Δρ. Arnold έχει επίσης υπηρετήσει στην Εθνική Συμβουλευτική Επιτροπή Farmworker για τις ΗΠΑ. Υπουργείο Εργασίας των ΗΠΑ κάτω των τριών γραμματέων, παρέχοντας διαβούλευση. Πιο πρόσφατα, έχει ενεργό δράση στο σχηματισμό του Εθνικού Συμβουλίου Εμπορίου Bi προώθηση της εισαγωγής και εξαγωγής και εκθέσεις των microbusiness προϊόντων που έχει χαρακτηριστεί ως το "Mini ή Micro NAFTA." Σε 1990, μια δωρεά $5,000 έγινε FAI de Sonora να κεφαλαιοποιήσει αγροτικών μικροεπιχειρήσεων ταμείου δανείων τους, η οποία προς το παρόν είναι ένα από τα μεγαλύτερα στο Μεξικό, βασίζεται σε Ciudad Obregon, Sonora. Υπάρχει μια farmworker Hall of Fame ονομάστηκε για τις προσπάθειές του. Mot συμμετείχε πρόσφατα με Tucson Μεξικό Sister Cities έργου. Σε 2007 οργάνωσε μια μεγάλη ανθρωπιστική προσπάθεια ανακούφισης των θυμάτων μεταξύ των Yaqui και Mayo φυλές »του Μεξικού ο τυφώνας Henriette αυτό σε συνδυασμό με παρόμοιες προσπάθειες στο Tabasco και Jimena καταστροφές. Σε 2008, LULAC δημιουργήθηκε ένα Εθνικό Ανθρωπιστικό Βραβείο στο όνομά του. Εξάλλου, διαπραγματεύτηκε 3.25 εκατ. ευρώ σε υποτροφίες που επωφελούνται 100 Latino φοιτητές με το Πανεπιστήμιο του Φοίνιξ.
Dr. Arnold geserveerd op het Tucson Metropolitan Onderwijs Raad voor tien jaar (1990 naar 2000). Hij is behulpzaam geweest bij het vaststellen van 11 landarbeider, landelijke en binnenstedelijke pPEP TEC charter middelbare scholen, die zijn afgestudeerd 3,500 bij- risico studenten met volledige high school diploma's. In 2003, PPEP samen met K-12 Inc. en vestigde de ArizonaVirtualAcademy. Dit is een K - 12 leerjaar on-line educatieve programma's met meer dan 4,000 studenten (www.AZVA.org). In 2007, een samenwerking met Insight verbonden aan de Universiteit van Phoenix heeft virtuele charter middelbare scholen in Californië en Idaho geopend. Inzicht in Arizona 2012. In 1985 Dr. Arnold organiseerde een van de eerste micro-business programma's in de VS met een model uit Mexico geïmporteerd. Tot op heden, Dit programma heeft meer dan uitgeleend 22 miljoen dollar aan micro bedrijfsleven zich vooral op het grensgebied VS Mexico. Dr. Arnold heeft ook op de Nationale Farmworker Adviesraad voor de VS. Ministerie van Arbeid onder drie Amerikaanse secretarissen, het verstrekken van overleg. Meest recent, Hij is actief geweest in de vorming van de Nationale Bi Handelsraad bevorderen import en export en exposities van microbedrijf producten die is de naam "Mini-of Micro NAFTA." In 1990, een donatie van $5,000 werd gemaakt om FAI de Sonora hun landelijke micro krediet fonds dat momenteel een van de grootste in Mexico kapitaliseren, gevestigd in Ciudad Obregon, Sonora. Er een landarbeider Hall of Fame werd genoemd voor zijn inspanningen. Mot onlangs deelgenomen met Tucson Mexico Sister Cities project. In 2007 hij een grote humanitaire hulpactie onder slachtoffers van Mexico Orkaan Henriette de Yaqui en Mayo stammen 'dit in combinatie met soortgelijke inspanningen in de Tabasco en Jimena rampen georganiseerd. In 2008, LULAC creëerde een Nationale Humanitarian Award op zijn naam. Bovendien, Hij onderhandelde 3.25 miljoen in beurzen profiteren 100 Latino studenten met University of Phoenix.
博士. Arnold served on the Tucson Metropolitan Education Council for ten years (1990 to 2000). He has been instrumental in establishing 11 農場労働者, rural and inner city PPEP TEC charter high schools, which have graduated 3,500 に- risk students with full high school diplomas. で 2003, PPEP partnered with K-12 Inc. and established the ArizonaVirtualAcademy. This is a K – 12 grade on-line instructional programs with over 4,000 students (www.AZVA.org). で 2007, a partnership with Insight affiliated with the University of Phoenix has opened virtual charter high schools in California and Idaho. Insight Arizona in 2012. で 1985 博士. Arnold organized one of the first micro business programs in the US with a model imported from Mexico. 今まで, this program has lent over 22 million dollars to micro business located primarily on the US Mexico border region. 博士. Arnold has also served on the National Farmworker Advisory Council for the U.S. Department of Labor under three US Secretaries, providing consultation. Most recently, he has been active in the formation of The Bi National Trade Council promoting import and export and expositions of microbusiness products which has been called the “Mini or Micro NAFTA.” In 1990, a donation of $5,000 was made to FAI de Sonora to capitalize their rural micro loan fund which presently is one of the largest in Mexico, based in Ciudad Obregon, ソノラ州. There a farmworker Hall of Fame was named for his efforts. Mot recently participated with Tucson Mexico Sister Cities project. で 2007 he organized a major humanitarian relief effort among the Yaqui and Mayo tribes’ victims of Mexico’s Hurricane Henriette this coupled with similar efforts in the Tabasco and Jimena disasters. で 2008, LULAC created a National Humanitarian Award in his name. Moreover, he negotiated 3.25 million in scholarships benefiting 100 Latino students with University of Phoenix.
Dr. Arnold het gedien op die Tucson Metropolitan Onderwys Raad vir tien jaar (1990 te 2000). Hy was instrumenteel in die stigting 11 Plaaswerker, landelike en middestad PPEP TEC handves hoërskole, wat gegradueer het 3,500 op- risiko-studente, met die volledige hoërskool diplomas. In 2003, PPEP saam met K-12 Inc. en het die ArizonaVirtualAcademy. Dit is 'n K - 12 Graad on-line opleidingsprogramme met meer as 4,000 studente (www.AZVA.org). In 2007, 'n vennootskap met insig geaffilieer is met die Universiteit van Phoenix oopgemaak virtuele handves hoërskole in Kalifornië en Florida. Insig in Arizona 2012. In 1985 Dr. Arnold georganiseer een van die eerste mikro besigheid programme in die VSA met 'n model ingevoer uit Mexiko. Tot op datum, hierdie program geleen het oor 22 miljoen dollar aan die mikro besigheid geleë is hoofsaaklik op die Amerikaanse Mexico grens streek. Dr. Arnold het ook op die Nasionale Plaaswerker Adviesraad vir die VSA. Departement van arbeid onder drie Amerikaanse sekretarisse, die verskaffing van konsultasie. Mees onlangs, Hy is reeds aktief in die vorming van die Bi Nasionale Handel Raad bevordering van invoer-en uitvoer en uiteensettings van die microbusiness produkte wat geroep is die In "Mini of Mikro NAFTA." 1990, 'n skenking van $5,000 is gemaak om FAI de Sonora hul landelike mikro-lening fonds wat tans een van die grootste in Mexiko te kapitaliseer, gebaseer in Ciudad Obregon, Sonora. Daar is 'n plaaswerker Hall of Fame is vernoem na sy pogings. Mot onlangs deelgeneem met Tucson Mexico Sister Cities projek. In 2007 Hy organiseer 'n groot humanitêre hulpverlening onder die Yaqui en Mayo stamme "slagoffers van Mexiko se Hurricane Henriette hierdie tesame met soortgelyke pogings in die Tabasco en JIMENA rampe. In 2008, LULAC het 'n Nasionale humanitêre toekenning in sy naam. Verder, Hy onderhandel 3.25 miljoen in beurse baat 100 Latino studente met die Universiteit van Phoenix.
डॉ.. अर्नोल्ड दस साल के लिए टक्सन महानगर शिक्षा परिषद पर सेवा (1990 तक 2000). उन्होंने स्थापित करने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाई है 11 farmworker, ग्रामीण और भीतरी शहर PPEP टीईसी चार्टर उच्च विद्यालयों, स्नातक की उपाधि प्राप्त की है जो 3,500 पर- पूर्ण उच्च विद्यालय डिप्लोमा के साथ जोखिम छात्र. में 2003, PPEP -12 इंक के साथ भागीदारी की. और ArizonaVirtualAcademy स्थापित. यह एक कश्मीर है - 12 से अधिक के साथ ग्रेड ऑनलाइन शिक्षण कार्यक्रम 4,000 छात्रों (www.AZVA.org). में 2007, फीनिक्स के विश्वविद्यालय के साथ संबद्ध अंतर्दृष्टि के साथ एक साझेदारी कैलिफोर्निया और इडाहो में आभासी चार्टर उच्च विद्यालयों खोल दिया है. इनसाइट एरिजोना में 2012. में 1985 डॉ.. अर्नोल्ड मैक्सिको से आयात एक मॉडल के साथ अमेरिका में पहली बार माइक्रो व्यापार कार्यक्रमों में से एक का आयोजन. तिथि करने के लिए, इस कार्यक्रम पर व्रत है 22 मुख्य रूप से अमेरिका मेक्सिको सीमा क्षेत्र पर स्थित माइक्रो व्यापार के लिए दस लाख डॉलर. डॉ.. अर्नोल्ड भी अमेरिका के लिए राष्ट्रीय Farmworker सलाहकार परिषद पर सेवा की है. तीन अमेरिकी सचिवों के तहत श्रम विभाग, परामर्श प्रदान. सबसे हाल ही में, वह आयात और निर्यात और बुलाया गया है जो microbusiness उत्पादों की प्रदर्शनी को बढ़ावा देने के द्विवार्षिक राष्ट्रीय व्यापार परिषद के गठन में सक्रिय किया गया है "छोटा या माइक्रो नाफ्टा." में 1990, का दान $5,000 वर्तमान में मेक्सिको में सबसे बड़ी में से एक है जो उनके ग्रामीण सूक्ष्म ऋण फंड भुनाने के लिए FAI डे सोनोरा के लिए बनाया गया था, Ciudad Obregon में आधारित, सोनोरा. फेम के वहाँ एक farmworker हॉल उनके प्रयासों के लिए नामित किया गया था. चुटकुला हाल ही में टक्सन मेक्सिको बहन शहरों परियोजना के साथ भाग लिया. में 2007 वह मेक्सिको के तूफान Henriette की Yaqui और मेयो जनजातियों 'पीड़ितों इस टबैस्को और Jimena आपदाओं में इसी तरह के प्रयासों के साथ मिलकर बीच एक प्रमुख मानवीय राहत कार्यों का आयोजन. में 2008, LULAC उसके नाम पर एक राष्ट्रीय मानवतावादी पुरस्कार बनाया. और भी, वह बातचीत की 3.25 लाभांवित छात्रवृत्ति में दस लाख 100 फीनिक्स के विश्वविद्यालय के साथ लातीनी छात्रों.
박사. 아놀드는 10 년 동안 투싼 광역시 교육위원회에 제공 (1990 에 2000). 그는 확립 수단이​​되었습니다 11 농업 근로자, 시골과 도심 PPEP TEC 헌장 높은​​ 학교, 졸업하는 3,500 에- 전체 고등학교 졸업 증서와 위험 학생. 에 2003, PPEP는 K-12의 Inc와 제휴. 그리고 ArizonaVirtualAcademy 설립. 이 K입니다 - 12 이상과 등급에 온라인 교육 프로그램 4,000 학생 (www.AZVA.org). 에 2007, 피닉스 대학과 제휴 인사이트와 협력은 캘리포니아와 아이다 호에있는 가상 차터 고등학교를 열었습니다. 인사이트 애리조나 2012. 에 1985 박사. 아놀드는 멕시코에서 수입 모델은 미국의 첫 번째 마이크로 비즈니스 프로그램 중 하나를 구성. 업데이트하기, 이 프로그램을 통해 대여했다 22 마이크로 비즈니스에 백만 달러는 주로 미국 멕시코 국경 지역에 위치한. 박사. 아놀드는 또한 미국에 대한 국립 농장 노동자 자문위원회에 봉사했다. 미국의 3 사무 총장에 따라 노동부, 상담을 제공. 가장 최근, 그는 가져 오기 및 내보내기 및 호출 된 microbusiness 제품 박람회 홍보 동성 국립 거래위원회의 형성에 적극적으로하고있다 "NAFTA 미니 또는 마이크로 컴퓨터를."에서 1990, 의 기부 $5,000 현재 멕시코에서 가장 큰 중 하나입니다 자신의 농촌 마이크로 대출 자금을 투자하는 FAI 드 소 노라되었다, 시우다드 오브레곤에 기반, 소 노라. 명예의가 농업 근로자 홀은 자신의 노력에 대한 지명되었다. MOT는 최근 투손 멕시코 자매 도시 프로젝트에 참여. 에 2007 그는 멕시코의 허리케인 헨리의 야키 족과 메이요 부족 '피해자이 타바스코와 히메나 재해 유사한 노력과 함께들 사이에서 큰 인도 주의적 구호 활동을 조직. 에 2008, LULAC 자신의 이름으로 국가 인도주의 상을 만들어. 또한, 그는 협상 3.25 혜택 장학금 만 100 피닉스 대학과 라틴 아메리카 학생.
Доктор. Арнольд служил на Совете Митрополит образования Тусоне в течение десяти лет (1990 для 2000). Он сыграл важную роль в создании 11 Farmworker, сельских и внутренний город PPEP TEC чартерные средние школы, которые окончили 3,500 на- студенты риска с полными дипломами средней школы. В 2003, PPEP партнерские отношения с К-12 Inc. и установил ArizonaVirtualAcademy. Это K - 12 программы класса он-лайн учебные с более чем 4,000 студентам (www.AZVA.org). В 2007, партнерство с Insight связаны с Университете Феникса открыла виртуальные чартерных вузов в Калифорнии и Айдахо. Insight Аризона в 2012. В 1985 Доктор. Арнольд организовал одну из первых микро бизнес-программ в США с модели, импортируемые из Мексики. На сегодняшний день, эта программа оказала более 22 миллионов долларов на микро бизнеса, расположенных в основном на пограничном регионе США Мексика. Доктор. Арнольд также входил в состав Национального консультативного совета Farmworker для США. Департамент труда по трем секретарей США, предоставление консультаций. Совсем недавно, он принимал активное участие в формировании The Bi Национального совета по торговле продвижения импорта и экспорта и экспозиции микробизнеса продукции, которая была называемых "мини или микро НАФТА." В 1990, пожертвование $5,000 было сделано, чтобы FAI де Сонора капитализировать свое сельское микро кредита фонда, который в настоящее время является одним из крупнейших в Мексике, базируется в Сьюдад-Обрегон, Сонора. Там farmworker Зал славы был назван за его усилия. Мот недавно участвовал с Тусон Мексика городов-побратимов проекта. В 2007 он организовал значительные усилия по оказанию гуманитарной помощи среди жертв Яки и майонез племен из Мексики урагана Генриетты это в сочетании с аналогичными усилиями в Табаско и Jimena бедствий. В 2008, LULAC создал Национальный гуманитарной премии его имени. Более того, он вел переговоры 3.25 млн. стипендий, пользующихся 100 Латиноамериканские студенты с Университет Феникса.
Dr. Arnold suttit i Tucson Metropolitan utbildningsrådet i tio år (1990 till 2000). Han har bidragit till upprättandet 11 farmworker, landsbygd och innerstad PPEP TEC charter gymnasier, som har tagit examen 3,500 vid- riskstudenter med full gymnasiet diplom. I 2003, PPEP betar med K-12 Inc. och etablerade ArizonaVirtualAcademy. Detta är en K - 12 grade online undervisningsprogram med över 4,000 studenter (www.AZVA.org). I 2007, ett partnerskap med Insight knuten till University of Phoenix har öppnat virtuella charter gymnasieskolor i Kalifornien och Idaho. Insight Arizona i 2012. I 1985 Dr. Arnold organiserade en av de första mikro affärer program i USA med en modell som importeras från Mexiko. Hittills, Programmet har lånats ut under 22 miljon dollar till mikro verksamhet i huvudsak på den amerikanska Mexiko gränsregionen. Dr. Arnold har också suttit i farmworker Beredningen National för USA. Department of Labor i tre US Sekreterare, tillhandahålla samråd. För en tid sedan, Han har varit aktiv i bildandet av The Bi National Exportråd främja import och export samt utställningar av microbusiness produkter som har kallats "Mini eller Micro NAFTA." I 1990, en donation av $5,000 gjordes till FAI de Sonora att kapitalisera sin lantmikrolånefond som för närvarande är en av de största i Mexiko, baserat i Ciudad Obregon, Sonora. Det en farmworker Hall of Fame namngavs för hans insatser. Mot deltog nyligen med Tucson Mexiko Sister Cities-projektet. I 2007 Han organiserade en stor humanitär hjälparbetet bland Yaqui och Mayo stammar "offer för Mexikos orkanen Henriette detta i kombination med liknande insatser i Tabasco och Jimena katastrofer. I 2008, LULAC skapade en nationell humanitära utmärkelse i hans namn. Dessutom, han förhandlade 3.25 miljoner i stipendier som omfattas 100 Latino studenter med University of Phoenix.
ดร.. อาร์โนลทำหน้าที่ในทูซอนเมโทรโพลิแทนสภาการศึกษาเป็นเวลาสิบปี (1990 ไปยัง 2000). เขาได้รับประโยชน์ในการสร้าง 11 ลูกครึ่ง, โรงเรียนมัธยมเมืองชนบทและภายใน PPEP TEC เช่าเหมาลำ, ซึ่งจบการศึกษา 3,500 ที่- นักเรียนที่มีความเสี่ยงที่มีประกาศนียบัตรโรงเรียนมัธยมเต็ม. ใน 2003, PPEP ร่วมมือกับ K-12 Inc. และเป็นที่ยอมรับ ArizonaVirtualAcademy. นี้เป็น K - 12 โปรแกรมการเรียนการสอนนักเรียนชั้นประถมศึกษาออนไลน์กว่า 4,000 นักเรียน (www.AZVA.org). ใน 2007, เป็นหุ้นส่วนกับ Insight ร่วมกับมหาวิทยาลัยฟีนิกซ์ได้เปิดโรงเรียนมัธยมกฎบัตรเสมือนในรัฐแคลิฟอร์เนียและไอดาโฮ. ความเข้าใจในรัฐแอริโซนา 2012. ใน 1985 ดร.. อาร์โนลจัดเป็นหนึ่งในครั้งแรกของโปรแกรมธุรกิจขนาดเล็กในสหรัฐกับรูปแบบที่นำเข้าจากเม็กซิโก. วัน, โปรแกรมนี้ได้ยืมไป 22 ล้านดอลลาร์ให้กับธุรกิจขนาดเล็กที่ตั้งอยู่ในพื้นที่ชายแดนสหรัฐเม็กซิโก. ดร.. อาร์โนลยังทำหน้าที่ในสภาที่ปรึกษาลูกครึ่งแห่งชาติสหรัฐอเมริกา. กรมแรงงานภายใต้สามเลขานุการสหรัฐอเมริกา, การให้คำปรึกษา. ส่วนใหญ่เมื่อเร็ว ๆ นี้, เขาได้รับการใช้งานในรูปแบบของการค้าระหว่างสองสภาแห่งชาติการส่งเสริมการนำเข้าและการส่งออกและนิทรรศการของผลิตภัณฑ์ microbusiness ซึ่งได้รับการเรียกว่า "มินิหรือไมโคร NAFTA." ใน 1990, การบริจาคของ $5,000 ได้ทำกับรถไฟเดอโซโนราจะใช้ประโยชน์จากกองทุนเงินให้กู้ยืมของพวกเขาในชนบทขนาดเล็กซึ่งปัจจุบันเป็นหนึ่งในที่ใหญ่ที่สุดในเม็กซิโก, อยู่ในซิวดัด Obregon, โซโนรา. ฮอลล์มีลูกครึ่งเกียรติยศถูกเสนอชื่อสำหรับความพยายามของเขา. mot เมื่อเร็ว ๆ นี้มีส่วนร่วมกับโครงการทูซอนน้องสาวเมืองเม็กซิโก. ใน 2007 เขาจัดความพยายามบรรเทาทุกข​​์ด้านมนุษยธรรมที่สำคัญในหมู่ผู้ประสบภัยและยากีมายอเผ่าของเม็กซิโกพายุเฮอริเคนเฮนเรียนี้ควบคู่ไปกับความพยายามที่คล้ายกันในทาบาสโกและเมนาภัยพิบัติ. ใน 2008, LULAC สร้างที่ได้รับรางวัลด้านมนุษยธรรมแห่งชาติในชื่อของเขา. ยิ่งไปกว่านั้น, เขาเจรจาต่อรอง 3.25 ล้านบาทในทุนการศึกษาได้รับประโยชน์ 100 นักเรียนลาตินร่วมกับมหาวิทยาลัยฟีนิกซ์.
Dr. Arnold on yıl boyunca Tucson Büyükşehir Eğitim Şurası'nda görev (1990 karşı 2000). O kurulmasında etkili olmuştur 11 çiftlik işçisinin bereketli, kırsal ve iç şehir PPEP TEC tüzük liseleri, mezun hangi 3,500 at- Tam lise diplomaları ile risk öğrenciler. Içinde 2003, PPEP K-12 Inc ile ortaklık. ve ArizonaVirtualAcademy kurulmuş. Bu, K bir - 12 üzerinde olan sınıf on-line öğretim programları 4,000 Öğrenciler (www.AZVA.org). Içinde 2007, Phoenix Üniversitesi Rektörlüğüne bağlı Insight ile bir ortaklık California ve Idaho sanal tüzük yüksek okullar açtı. Insight Arizona 2012. Içinde 1985 Dr. Arnold Meksika'dan ithal bir model ile ABD'de ilk mikro işletme programlarından birini düzenledi. Bugüne kadar, bu program üzerinde vermiştir 22 öncelikle ABD Meksika sınır bölgesinde bulunan mikro iş için milyon dolar. Dr. Arnold da ABD için Ulusal çiftlik işçisinin bereketli Danışma Konseyi'nde görev yapmıştır. Üç ABD Sekreterler altında Çalışma Bakanlığı, danışmanlık sağlayan. En son, o ithalat ve ihracat ve adı olmuştur microbusiness ürünlerin sergi teşvik Bi Ulusal Ticaret Konseyi'nin oluşumunda aktif olmuştur "Mini veya Mikro NAFTA." In 1990, Bir bağış $5,000 şu anda Meksika'da büyük biridir onların kırsal mikro kredi fonu yararlanmak için FAI de Sonora yapıldı, Ciudad Obregon merkezli, Sonora. Fame Orada bir çiftlik işçisinin bereketli Hall çabalarıyla seçildi. Mot yakın Tucson Meksika Kardeş Şehirler Projesi ile katıldı. Içinde 2007 O Meksika'nın Hurricane Henriette Yaqui ve Mayo kavimlerini mağdurların bu Tabasco ve Jimena afetlerde benzer çabaları ile birleştiğinde arasında önemli bir insani yardım çabalarını organize. Içinde 2008, LULAC onun adına bir Ulusal İnsani Ödülü oluşturulan. Dahası, O anlaşmalı 3.25 yararlanan burs milyon 100 University of Phoenix ile Latino öğrenciler.
ד"ר. ארנולד כיהן במועצה להשכלת מטרופולין טוסון במשך עשר שנים (1990 אל 2000). הוא כבר סייע בהקמה 11 farmworker, בתי ספר תיכוניים אמנת TEC PPEP עיר כפרית והפנימית, אשר סיים את לימודיהם 3,500 ב- תלמידים בסיכון עם תעודות בגרות מלאה. בתוך 2003, PPEP שותפות עם K-12 Inc. והקים את ArizonaVirtualAcademy. זה K - 12 תוכניות הדרכה על שורת כיתה עם מעל 4,000 תלמידים (www.AZVA.org). בתוך 2007, שותפות עם Insight המזוהה עם אוניברסיטת פיניקס פתחה בתי ספר תיכוניים אמנה וירטואלית בקליפורניה ואיידהו. תובנה אריזונה ב 2012. בתוך 1985 ד"ר. ארנולד שארגן אחת מהתוכניות העסקיות מיקרו הראשונות בארצות הברית עם דגם שיובא ממקסיקו. עד כה, תכנית זו השאילה מעל 22 מיליון דולרים לעסקים זעירים הממוקמים בעיקר באזור גבול מקסיקו ארה"ב. ד"ר. ארנולד גם היה החבר במועצה המייעצת Farmworker הלאומית לארה"ב. משרד עבודה תחת שלושה מזכירי ארה"ב, מתן ייעוץ. לאחרונה, הוא היה פעיל בהקמתה של המועצה הלאומית לסחר דו קידום יבוא ויצוא ותערוכות של מוצרי microbusiness שכבר נקראו "המיני או מיקרו NAFTA." ב 1990, תרומה של $5,000 נעשה FAI דה סונורה לנצל את הקרן שלהם כפרי מיקרו הלוואה אשר כיום היא אחת הגדול ביותר במקסיקו, מבוסס בסיודאד אוברגון, סונורה. יש הול farmworker תהילה נקרא על מאמציו. Mot השתתף לאחרונה עם פרויקט טוסון ערי תאומות מקסיקו. בתוך 2007 הוא ארגן מאמצי סיוע הומניטרי גדולים בקרב הקורבנות של שבטי היקים ומאיו של הוריקן הנרייט של מקסיקו זה בשילוב עם מאמצים דומים באסונות הטבסקו וJimena. בתוך 2008, LULAC נוצר פרס הומניטרי לאומי בשמו. יתר על כן, הוא ניהל משא ומתן 3.25 מיליון במלגות נהנות 100 סטודנטים מאמריקה הלטינית עם אוניברסיטת פיניקס.
An Dr. Arnold sheirbheáil ar an gComhairle um Oideachas Cathrach Tucson ar feadh deich mbliana (1990 a 2000). Tá sé lárnach i mbunú 11 farmworker, scoileanna na cathrach tuaithe agus inmheánach cairt PPEP TEC ard, a bhain céim amach 3,500 ag- daltaí riosca le dioplómaí scoil ard iomlán. Sa 2003, PPEP gcomhpháirtíocht le K-12 Inc. agus bunaíodh an ArizonaVirtualAcademy. Is é seo an K - 12 Cláir grád teagaisc ar-líne le níos mó ná 4,000 na mic léinn (www.AZVA.org). Sa 2007, Tá comhpháirtíocht le léargas cleamhnaithe leis an Ollscoil an Fhionnuisce oscail fíorúil scoileanna cairt ard i California agus Idaho. Insight Arizona i 2012. Sa 1985 An Dr. D'eagraigh Arnold ar cheann de na cláir chéad gnó micrea sna Stáit Aontaithe le múnla a allmhairítear ó Mheicsiceo. Go dtí seo, Tá an clár seo a tugadh ar iasacht thar 22 milliún dollar le gnó micrea suite go príomha ar an réigiún na teorann US Meicsiceo. An Dr. Arnold fhóin sé freisin ar an gComhairle Chomhairleach Náisiúnta um Farmworker do na Stáit Aontaithe. Roinn Labor faoi thrí Rúnaithe US, soláthar comhairliúcháin. An chuid is mó le déanaí, bhí sé gníomhach i bhfoirmiú an dé Chomhairle Náisiúnta Trádála allmhairiú agus onnmhairiú agus expositions táirgí microbusiness atá curtha ar a dtugtar an chur chun cinn "Mini Micrimhilseogra nó NAFTA." I 1990, síntiús $5,000 Rinneadh go FAI de Sonora le leas a gcuid ciste iasachta tuaithe micrea atá faoi láthair ar cheann de na cinn is mó i Meicsiceo, bunaithe i Ciudad Obregon, Sonora. Ainmníodh Tá Halla na Laochra farmworker as a chuid iarrachtaí. Mot páirt le déanaí le tionscadal Tucson Meicsiceo Deirfiúr Cathracha. Sa 2007 D'eagraigh sé mór-iarracht faoiseamh daonnúil i measc íospartaigh an Yaqui agus Maigh Eo treibheanna 'de Meicsiceo ar Hairicín Henriette seo in éineacht le iarrachtaí den chineál céanna sa Tabasco agus Jimena tubaistí. Sa 2008, Cruthaíodh LULAC Gradam Náisiúnta Dhaonnúil ina ainm. Thairis sin, idirbheartaíocht sé 3.25 milliún i scoláireachtaí tairbhe 100 Daltaí Laidineach le Ollscoil an Fhionnuisce.
  2 Treffer www.nordiclights.com  
Molto ben servita dai mezzi pubblici e l'accesso da parte il treno: linee della metropolitana 1 e 5 (stazioni della metropolitana Schuman e Maelbeek); stazione ferroviaria (Stazione Bruxelles-Schuman, stazione di Lussemburgo); linee di bus 59, 60, 80 (Place Jourdan) e le linee 27, 34 e 59, hanno un'aussi fermata vicino a questa piazza.
Hello, We are looking for a new housemate! The house was recently renovated and decorated (2015). It is fully furnished, spacious and full of light. There are 5 bedrooms and 3 bathrooms with a total area of ​​180 sqm. The living room is equipped with a flat screen tv and a home cinema (provided with cable tv). The dining room has a table for the kitchen and is fully fitted (dishes and kitchenware). There is also a laundry. The surface area of ​​the room is 16m2. It is fully furnished with a bed, down, pillow, desk and wardrobe. The bathroom is to share with 1 other housemate. The monthly rent is 680 € all charges included: all water consumption, gas, electricity, and central heating. High speed Wifi network and cable TV with international channels, cleaning lady for a week, cleaning products for the house. The house is perfectly located in the EU district and close to where Brussels nightlife takes place. Just few steps away from Place Jourdan (450m), The European Parliament (900m), Place Luxembourg (1km) and the European commission (Schuman square 1.1km). Schuman and Maelbeek metro stations; subway lines 1 and 5; rail station (Brussel-Schuman Station, Luxembourg Station); bus lines 59, 60, 80 (Jourdan Place) and the lines 27, 34 and 59 have also closed this square. This area is cozy and convenient (Carrefour, Colruyt) by restaurants and bars. However, the house is located in a quiet street and the neighborhood is very safe. Jean-Felix Hap Garden (100m), Leopold Park (650m) and Cinquantenaire Park (1,1Km). Please do not hesitate to contact us if you are interested in visiting our house.
Hello, We are looking for a new housemate ! The house was recently renovated and decorated (2015). It is fully furnished, spacious and full of light. There are 5 bedrooms and 3 bathrooms with a total area of 180 m². The living room is equipped with a big flat screen tv and a home cinema (provided with cable tv). The dining room has a table for height and the kitchen is fully fitted (dishes and kitchenware). There is also a laundry.  The surface area of the room is 16m2. It is fully furnished with a bed, duvet, pillow, desk and wardrobe. The bathroom is to share with 1 other housemate. The monthly rent is 680€ all charges included: all consumption of water, gas, electricity, and central heating. High speed Wifi network and cable TV with international channels, cleaning lady once a week, cleaning products for the house.  The house is perfectly located inside the EU district and close to the area where Brussels nightlife takes place.  Just few steps away from Place Jourdan (450 m), The European Parliament (900m), Place Luxembourg (1 km) and the European commission (Schuman square 1,1km). Very well served by public transport and accessible by the train: subway lines 1 and 5 (Schuman and Maelbeek metro stations); rail station (Gare Brussel-Schuman, Gare du Luxembourg); bus lines 59, 60, 80 (place Jourdan) and the lines 27, 34 and 59 have also a stop close to this square.  This area is lively and surrounded by convenient stores/shops (Carrefour, Colruyt) and by restaurants and bars. However, the house is located in a quiet street and the neighborhood is very safe. There are also numerous parks close to the house: Jardin Jean-Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) and Parc du Cinquantenaire (1,1Km).  Please don't hesitate to get in touch with us if you would like some more information or if you are interested in setting up an appointment to have a look at our house.
Hallo, wir suchen einen neuen Mitbewohner! Das Haus wurde vor kurzem renoviert und dekoriert (2015). Es ist komplett eingerichtet, geräumig und lichtdurchflutet. Es gibt 5 Schlafzimmer und 3 Badezimmer mit einer Gesamtfläche von 180 qm. Das Wohnzimmer ist mit einem großen Flachbildfernseher und ein Heimkino (Gestellt mit Kabel-TV) ausgestattet. Das Esszimmer hat einen Tisch für Höhe und die Küche ist komplett ausgestattet (Geschirr und Besteck). Es est aussi hat Wäsche. Die Fläche des Zimmer ist 16m2. Es ist komplett ausgestattet mit einem Bett, Bettdecke, Kissen, Schreibtisch und Kleiderschrank ausgestattet. Das Bad ist mit 1 anderem Mitbewohner zu teilen. Die monatliche Miete beträgt 680 € alle Kosten enthalten: alle Verbrauch von Wasser, Gas, Strom und Heizung. High-Speed-Wireless-LAN-Netzwerk und Kabel-TV mit internationalen Kanälen, Dame Reinigung einmal pro Woche, Reinigungsprodukte für das Haus. Das Haus ist perfekt in dem EU-Viertel und in der Nähe der Gegend, wo Brüssel Nachtleben in Anspruch nimmt. Nur wenige Schritte entfernt von der Place Jourdan (450 m), das Europäische Parlament (900m), Place Luxemburg (1 km) und der Europäischen Kommission (Schuman-Platz 1.1km). Sehr gut mit öffentlichen Verkehrsmitteln und den Zugang durch die Zug bedient: U-Bahn-Linien 1 und 5 (Schuman und Maelbeek U-Bahn-Stationen); Bahnhof (Bahnhof Brussel-Schuman, Luxemburg Bahnhof); Buslinien 59, 60, 80 (Place Jourdan) und die Linien 27, 34 und 59 haben eine aussi nahe an diesen Platz zu stoppen. Dieser Bereich ist lebendig und umgeben von Convenience-Stores / Geschäfte (Carrefour, Colruyt) und von Restaurants und Bars. Allerdings ist das Haus in einer ruhigen Straße und die Gegend ist sehr sicher. Es gibt aussi Zahlreiche Parks der Nähe des Hauses: Garten Jean Felix Hap (100 m), Parc Leopold (650m) und Jubilee Park (1.1km). Bitte zögern Sie nicht mit uns in Kontakt zu treten, wenn Sie weitere Informationen wünschen oder wenn Sie daran interessiert sind, einen Termin einrichten einen Blick auf unser Haus zu haben.
Hola, Estamos buscando un nuevo compañero de piso! La casa ha sido recientemente reformado y decorado (2015). Está completamente amueblado, amplio y lleno de luz. Hay 5 dormitorios y 3 baños con una superficie total de 180 metros cuadrados. El salón está equipado con una televisión de pantalla plana grande y un cine en casa (con TV por cable). El comedor tiene una mesa para la altura y la cocina está totalmente equipada (platos y utensilios de cocina). No est aussi tiene lavandería. La superficie de la habitación es de 16m2. Está completamente amueblado con una cama, edredones, almohadas, escritorio y armario. El baño es a compartir con otro compañero de piso 1. El alquiler mensual es de 680 € con todos los gastos incluidos: todo el consumo de agua, gas, electricidad y calefacción central. red de alta velocidad Wi-Fi y TV por cable con canales internacionales, señora de la limpieza una vez por semana, los productos de limpieza para la casa. La casa está perfectamente situado en el interior del distrito de la UE y cerca de la zona donde la vida nocturna de Bruselas ocupa. A pocos pasos unos kilómetros Place Jourdan (450 m), el Parlamento Europeo (900m), Lugar de Luxemburgo (1 km) y la Comisión Europea (Schuman Plaza 1.1km). Muy bien comunicado por transporte público y el acceso de los trenes: líneas de metro 1 y 5 (estaciones de metro Schuman y Maelbeek); estación de tren (Estación Brussel-Schuman, la estación de Luxemburgo); líneas de bus 59, 60, 80 (Place Jourdan) y las líneas 27, 34 y 59-tienen un aussi parada cerca de este cuadrado. Esta zona es muy animada y está rodeado de tiendas de conveniencia / tiendas (Carrefour, Colruyt) y de restaurantes y bares. Sin embargo, la casa está situada en una calle tranquila y el barrio es muy seguro. Hay aussi Numerosos parques cerca de la casa: Jardín Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) y Jubilee Park (1.1km). Por favor, no dude en ponerse en contacto con nosotros si quieres disponer de más información o si está interesado en la creación de una cita para echar un vistazo a nuestra casa.
Olá, Estamos à procura de um novo companheiro de casa! A casa foi recentemente renovado e decorado (2015). Ele está completamente mobilado, espaçoso e cheio de luz. Há 5 quartos e 3 casas de banho com uma área total de 180 metros quadrados. A sala é equipada com uma grande TV de tela plana e um cinema em casa (equipados com TV a cabo). A sala de jantar tem uma mesa para a altura ea cozinha está totalmente equipada (pratos e utensílios de cozinha). Há est aussi tem lavandaria. A área de superfície do quarto é 16m2. É totalmente mobiliado com uma cama, edredom, travesseiro, mesa e guarda-roupa. O banheiro é para compartilhar com um outro companheiro de casa. O aluguel mensal é de 680 € todas as despesas incluídas: todo o consumo de água, gás, electricidade e aquecimento central. rede de alta velocidade Wi-Fi e TV a cabo com canais internacionais, uma senhora de limpeza uma vez por semana, produtos de limpeza para a casa. A casa está perfeitamente localizado dentro do distrito da UE e perto da área onde Brussels vida noturna ocupa. Apenas a passos POUCOS de distância da Place Jourdan (450 m), O Parlamento Europeu (900m), Place Luxemburgo (1 km) ea Comissão Europeia (Schuman Praça 1,1 km). Muito bem servido por transportes públicos e acesso dos comboios: linhas de metrô 1 e 5 (estações de metro Schuman e Maelbeek); estação ferroviária (Estação Brussel-Schuman, estação Luxemburgo); linhas de barramento 59, 60, 80 (Local Jourdan) e as linhas 27, 34 e 59-ter uma aussi parar próximo a este quadrado. Esta área é animada e cercado por lojas de conveniência / lojas (Carrefour, Colruyt) e por restaurantes e bares. No entanto, a casa está localizada em uma rua tranquila e o bairro é muito seguro. Existem inúmeros parques aussi perto da casa: Jardim Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) e Jubilee Park (1,1 km). Por favor, não hesite em entrar em contato conosco se você quiser mais alguma informação ou se você estiver interessado na criação de uma nomeação para ter um olhar para a nossa casa.
Hallo, Wij zijn op zoek naar een nieuwe huisgenoot! Het huis is onlangs gerenoveerd en ingericht (2015). Het is volledig ingericht, ruim en vol licht. Er zijn 5 slaapkamers en 3 badkamers met een totale oppervlakte van 180 m². De woonkamer is uitgerust met een grote flatscreen-tv en een home cinema (Voorzien van kabel-tv). De eetkamer heeft een tafel voor de hoogte en de keuken is volledig ingericht (servies en keukengerei). Er est aussi heeft wasserette. De oppervlakte van de kamer is 16m2. Het is volledig ingericht met een bed, dekbed, kussen, bureau en een kledingkast. De badkamer is te delen met 1 andere huisgenoot. De maandelijkse huur is 680 € alle kosten inbegrepen: alle verbruik van water, gas, elektriciteit en centrale verwarming. Hoge snelheid netwerk Wifi en kabel-tv met internationale kanalen, een keer per week schoonmaakster, schoonmakende producten voor het huis. Het huis is perfect gelegen in de EU-wijk en dicht bij het gebied waar Brusselse nachtleven in beslag neemt. Slechts enkele stappen verwijderd van de Place Jourdan (450 m), Het Europees Parlement (900m), Place Luxemburg (1 km) en de Europese Commissie (Schumanplein 1.1km). Zeer goed bereikbaar met het openbaar vervoer en de toegang van de trein: metrolijnen 1 en 5 (Schuman en Maalbeek metrostations); rail station (Station Brussel-Schuman, Luxemburg station); buslijnen 59, 60, 80 (Jourdanplein) en de leidingen 27, 34 en 59 een aussi stoppen vlak bij deze square. Dit gebied is levendig en wordt omringd door supermarkten / winkels (Carrefour, Colruyt) en door restaurants en bars. Echter, het huis ligt in een rustige straat en de buurt is zeer veilig. Er zijn aussi vele parken in de buurt van het huis: tuin Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) en Jubilee Park (1.1km). Aarzel niet om contact met ons op te nemen als u graag wat meer informatie of als u geïnteresseerd bent in het opzetten van een afspraak om een ​​kijkje in ons huis kunnen hebben.
Dobrý den, Hledáme nové spolubydlící! Dům byl nedávno zrekonstruován a vyzdoben (2015). Je kompletně zařízený, prostorný a plný světla. K dispozici je 5 ložnic a 3 koupelny s celkovou plochou 180 metrů čtverečních. Obývací pokoj je vybaven velkou plochou obrazovkou TV a domácím kinem (za předpokladu, s kabelovou TV). Jídelna má stůl na výšku a kuchyně je plně vybavená (nádobí a kuchyňské potřeby). Tam est aussi má prádlo. Povrchová plocha místnosti je 16 m2. Je plně vybaven postel, přikrývka, polštář, stůl a skříň. V koupelně je sdílet s 1 další spolubydlící. Nájemné je 680 € všechny výdaje nezahrnuté: veškerá spotřeba vody, plynu, elektřiny a ústřední topení. Wifi síť vysokorychlostní a kabelová TV s mezinárodními kanály, uklízečka jednou týdně, čistící prostředky pro dům. Dům je situován v části EU a v blízkosti oblasti, kde Brusel noční ujme. Jen pár kroků od Place Jourdan (450 m), Evropský parlament (900 m), Náměstí Lucembursku (1 km) a Evropské komise (Schuman Square 1,1 km). Velmi dobře městskou hromadnou dopravou a přístup vlakem: metra linky 1 a 5 (stanice metra Schuman a Maelbeek); Železniční stanice (stanice Brussel-Schuman, Lucembursko stanice); autobusové linky 59, 60, 80 (místo Jourdan) a vedení 27, 34 a 59, mají aussi zastávka v blízkosti tohoto čtverce. Tato oblast je živé a je obklopen samoobsluhách / obchody (Carrefour, Colruyt) a restauracemi a bary. Nicméně, dům se nachází v klidné ulici a okolí je velmi bezpečný. Existuje aussi četné parky v blízkosti domu: Zahrada Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650 m) a Jubilee Park (1,1 km). Neváhejte se dostat do kontaktu s námi, pokud si přejete získat více informací nebo v případě, že máte zájem o zřízení schůzku se podívat na náš dům.
Hej, Vi er på udkig efter en ny bofælle! Huset blev for nylig renoveret og indrettet (2015). Det er fuldt møbleret, rummelige og fuld af lys. Der er 5 soveværelser og 3 badeværelser med et samlet areal på 180 kvm. Stuen er udstyret med en stor flad skærm tv og en hjemmebiograf (Forudsat med kabel-tv). Spisestuen har et bord til højde og køkkenet er fuldt udstyret (retter og køkkenudstyr). Der est aussi har vaskeri. Overfladearealet af rummet er 16m2. Det er fuldt møbleret med en seng, dyne, pude, skrivebord og garderobe. Badeværelset er at dele med en anden housemate. Den månedlige husleje er 680 € alle udgifter inkluderet: al forbrug af vand, gas, elektricitet og centralvarme. Høj hastighed WiFi-netværk og kabel-tv med internationale kanaler, rengøringsdame en gang om ugen, rengøringsmidler til huset. Huset ligger perfekt i EU og tæt på det område, hvor Bruxelles natteliv fylder. Kun få skridt fra Place Jourdan (450 m), Europa-Parlamentet (900m), Place Luxembourg (1 km) og Europa-Kommissionen (Schuman-pladsen 1,1 km). Meget godt tjent med offentlig transport og adgang af tog: metrolinjer 1 og 5 (Schuman og Maelbeek metrostationer); jernbane station (Station Brussel-Schuman, Luxembourg station); buslinjer 59, 60, 80 (Place Jourdan) og linierne 27, 34 og 59-have en aussi stoppe tæt på denne firkant. Dette område er livlig og omgivet af nærbutikker / butikker (Carrefour, Colruyt) og af restauranter og barer. DOG er huset beliggende i en rolig gade og kvarter er meget sikker. Der er aussi Talrige parker tæt på huset: Have Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) og Jubilee Park (1,1 km). Tøv ikke med at komme i kontakt med os, hvis du vil gerne have nogle flere oplysninger, eller hvis du er interesseret i at oprette en aftale for at få et kig på vores hus.
Hei, Etsimme uutta housemate! Talo on vastikään remontoitu ja sisustettu (2015). Se on täysin kalustettu, tilava ja valoisa. On 5 makuuhuonetta ja 3 kylpyhuonetta kokonaispinta-ala on 180 neliömetriä. Olohuoneessa on varustettu iso taulutelevisio ja kotiteatteri (Edellyttäen kaapeli-tv). Ruokasali on pöytä korkeus- ja keittiö on täysin varustettu (astiat ja keittiövälineet). Siellä est aussi on pyykkiä. Pinta-ala huone on 16m2. Se on täysin kalustettu sänky, peitto, tyyny, kirjoituspöytä ja vaatekaappi. Kylpyhuoneessa on jakaa 1 muu avopuoliso. Kuukausivuokra on 680 € kaikki kulut sisältyvät: kaikki veden, kaasun, sähkön ja keskuslämmitys. Nopea WiFi-verkon ja kaapeli-tv kansainvälisillä kanavilla, siivooja kerran viikossa, puhdistusaineet talon. Talo sijaitsee erinomaisella paikalla sisällä EU-alueella ja lähellä aluetta, jossa Brysselin yöelämä vie. Vain muutaman askeleen päässä Place Jourdan (450 m), Euroopan parlamentti (900m), Place Luxemburg (1 km) ja Euroopan komissio (Schuman Square 1,1 km). Erittäin hyvät julkisen liikenteen ja pääsyn juna: metrolinjan 1 ja 5 (Schuman ja Maelbeekin metroasemien); rautatieasema (Station Bryssel-Schuman Luxemburg asema); linjoja 59, 60, 80 (Place Jourdan) ja linjat 27, 34 ja 59-on aussi lopettaa lähellä tätä neliö. Tämä alue on vilkas ja ympäröimä lähikaupat / kaupat (Carrefour, Colruyt) sekä ravintoloita ja baareja. KUITENKIN talo sijaitsee hiljaisella kadulla ja naapurustossa on erittäin turvallinen. On aussi lukuisia puistoja lähellä talon: Garden Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) ja Jubilee Park (1,1 km). Älä epäröi ottaa yhteyttä meihin, jos haluat lisää tietoa tai jos olet kiinnostunut perustaa tapaamisen vilkaista talomme.
Witam, Szukamy nowego housemate! Dom został niedawno odnowiony i urządzony (2015). Jest w pełni umeblowane, przestronne i pełne światła. Istnieje 5 pokoi i 3 łazienki o łącznej powierzchni 180 mkw. Pokój dzienny wyposażony jest w duży telewizor z płaskim ekranem oraz do kina domowego (wyposażone w telewizję kablową). W jadalni znajduje się stół do wysokości, a kuchnia jest w pełni wyposażona (naczynia i sprzęt kuchenny). Nie est aussi ma pranie. Powierzchnia sali wynosi 16m2. Jest w pełni wyposażone w łóżko, kołdry, poduszki, biurko i szafę. W łazience znajduje się podzielić z 1 inny housemate. Miesięczny czynsz wynosi 680 € wszystkie wydatki ujęte: wszystko zużycie wody, gazu, energii elektrycznej i centralnego ogrzewania. Wysoka prędkość sieci Wi-Fi i telewizję kablową z dostępem do międzynarodowych kanałów, sprzątaczka raz w tygodniu, środki czystości dla domu. Dom jest idealnie położony w środku dzielnicy UE i blisko do miejsca, gdzie życie nocne Bruksela bierze górę. Zaledwie kilka kroków od Place Jourdan (450 m), Parlamentu Europejskiego (900m), Place Luksemburg (1 km) i Komisji Europejskiej (Schuman Placu 1,1 km). Bardzo dobrze obsługiwany przez transport publiczny i dostęp pociągiem: linii metra 1 i 5 (Schuman i Maelbeek stacji metra); stacji kolejowej (stacja Bruksela-Schuman stacja Luksemburg); Linie magistrali 59, 60, 80 (miejsce Jourdan) oraz linie 27, 34 i 59, mają aussi zatrzymania w pobliżu tego kwadratu. Obszar ten jest żywy i Otoczony sklepów / sklepy (Carrefour, Colruyt) oraz restauracji i barów. Jednakże, dom znajduje się w cichej ulicy, a okolica jest bardzo bezpieczna. Istnieje aussi Liczne parki w pobliżu domu: ogród Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650m) i Jubilee Park (1,1 km). Proszę nie wahaj się skontaktować się z nami, jeśli Napijesz się więcej informacji lub jeśli jesteś zainteresowany w tworzeniu się na wizytę do obejrzenia w naszym domu.
Здравствуйте, мы ищем новый сосед! Дом был недавно отремонтирован и украшен (2015). Она полностью меблирована, просторный и полный света. Есть 5 спален и 3 ванных комнаты с общей площадью 180 кв. В гостиной оборудована большой телевизор с плоским экраном и домашним кинотеатром (поставляются с кабельным телевидением). В столовой есть стол для высоты и кухня полностью оборудована (посуда и кухонные принадлежности). Там Эст aussi есть прачечная. Площадь номера составляет 16м2. Она полностью меблирована с кровати, одеяла, подушки, письменный стол и шкаф. В ванной комнате, чтобы поделиться с 1 другим соседом по дому. Ежемесячная арендная плата составляет 680 € включены все расходы: все потребление воды, газа, электричества и центрального отопления. Высокая скорость сети Wi-Fi и кабельное телевидение с международными каналами, уборщица раз в неделю, чистящие средства для дома. Дом идеально расположен в районе ЕС и недалеко от района, где ночная жизнь Брюсселя занимает. Всего в нескольких шагах от площади Jourdan (450 м), Европейский парламент (900м), Place Люксембург (1 км) и Европейской комиссии (Шуман Square 1.1km). Очень хорошо обслуживается общественным транспортом и доступ поездом: линии метро 1 и 5 (станций метро Шуман и Maelbeek); железнодорожная станция (станция брюссельская-Шуман, станция Люксембург); линии шины 59, 60, 80 (Место Jourdan) и линии 27, 34 и 59-имеют aussi остановиться близко к этой площади. Этот район является живой и в окружении удобных магазинов / магазинов (Carrefour, Colruyt) и множество ресторанов и баров. ОДНАКО, дом расположен на тихой улице и окрестности очень безопасно. Есть aussi Многочисленные парки рядом с домом: Сад Жан Феликс Hap (100м), Парк Леопольд (650м) и Jubilee Park (1.1km). Пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами, если вы хотите получить более подробную информацию или если вы заинтересованы в создании назначения, чтобы посмотреть в нашем доме.
Hej, Vi söker en ny housemate! Huset har nyligen renoverats och inretts (2015). Det är fullt möblerad, rymlig och full av ljus. Det finns 5 sovrum och 3 badrum med en total yta på 180 kvm. Vardagsrummet är utrustat med en stor platt-tv och en hemmabio (Försedd med kabel-tv). Matsalen har ett bord för höjd och köket är fullt utrustat (rätter och köksutrustning). Det est aussi har tvätt. Ytan i rummet är 16m2. Det är fullt möblerad med en säng, täcke, kudde, skrivbord och garderob. Badrummet är att dela med en annan housemate. Månadshyran är 680 € alla kostnader som ingår: all förbrukning av vatten, gas, elektricitet och centralvärme. Hög hastighet WiFi-nätverk och kabel-TV med internationella kanaler, städhjälp en gång i veckan, rengöringsprodukter för huset. Huset är perfekt beläget inom EU-distriktet, nära det område där Bryssel nattliv tar upp. Bara några steg från Place Jourdan (450 m), Europaparlamentet (900m), Place Luxembourg (1 km) och Europeiska kommissionen (Schuman Square 1.1km). Mycket bra förbindelser med kollektivtrafik och tillgång av tåg: tunnelbanelinjer 1 och 5 (Schuman och Maelbeek tunnelbanestationer); järnväg station (Station Brussel-Schuman, Luxemburg station); busslinjer 59, 60, 80 (Place Jourdan) och linjerna 27, 34 och 59-har en aussi sluta nära denna kvadrat. Detta område är livlig och omgiven av närbutiker / butiker (Carrefour, Colruyt) och restauranger och barer. Dock är huset ligger på en lugn gata och området är mycket säker. Det finns aussi Många parker nära huset: Garden Jean Felix Hap (100m), Parc Leopold (650) och Jubilee Park (1.1km). Tveka inte att ta kontakt med oss ​​om du vill ha lite mer information eller om du är intresserad av att sätta upp en tid för att ta en titt på vårt hus.
  www.music-club-munich.rocks  
“La gamella„, servita allo sportello in un recipiente di una capacità di un litro, consiste in una minestra alle patate, alla soia, alle rutabaga, alle tagliatelle (gamella asse), al riso. Ci sono a volte tracce di carne o di bacon.
Die „Gamelle“, die dem Schalter in einem Gefäß einer Kapazität eines Liters gedient wurde, besteht in einer Suppe an den Kartoffeln, an der Soja, an der Kohlrübe, an den Nudeln (AchseGamelle) am Reis. Es gibt manchmal Spuren Fleisch oder Speck.
La “escudilla”, servida a la ventanilla en un recipiente de una capacidad de un litro, consiste en una sopa a las patatas, a la soja, al colinabo, a los tallarines (escudilla eje), al arroz. Hay a veces rastros de carne o tocino.
  beautiful-places.de  
La zucca con il suo aroma particolare è la base ideale per preparare una zuppa. Noci o semi di zucca tostati le danno quel tocco croccante in più. Se servita con un’abbondante cucchiaiata di crême fraîche la crema di zucca diventa perfetta.
Plus subtil mais non moins savoureux, le velouté de courge repose sur l’arôme incomparable de son ingrédient principal. Décorez le plat de noix ou de graines de courge grillées et déposez-y une cuillère bien remplie de crème fraîche pour la touche finale: votre velouté de courge est prêt!
Etwas herzhafter aber nicht weniger schmackhaft ist die Kürbissuppe. Der Kürbis ist mit seinem einzigartigen Aroma die ideale Grundlage für eine Suppe. Nüsse oder geröstete Kürbiskerne bringen hier das gewisse Etwas auf den Tisch. Servieren Sie die Kürbissuppe dann noch mit einem grosszügigen Klecks Crême Fraîche, ist der Suppenteller perfekt.
  2 Treffer www.scfv.ch  
Salami italiani, kulen, prosciutto, bugiola, salami impepati, formaggio duro di vaca, formaggio di capra impepato e foglia di prezzemolo, oliva con peperone gratelato e pomodoro secco, peperone ripieno di formaggio, pomodoro con oglio d"oliva e foglia di prezzemolo, salsa di melanzana servita con pezzi di baguette.
Italian salami, sausage, ham, pepper salami, hard cheese, goat cheese with pepper and parsley, olive sticks with grilled peppers and dried tomatoes, peppers stuffed with cheese, cherry tomatoes with olive oil and parsley, eggplant cream, served with baguette croutons.
Italienische Salami, Kulen, Schinken, Bugiola, Pfeffer Salami, harter Kaese, Ziegenkaese mit Pfeffer und Petersilienblaettern, Oliven Spiess mit gegrillten Paprikascheiben und getrockneten Tomaten, mit Kaese gefüllten kleine Paprika, Cherry Tomaten mit Olivenöl und Petersilienblaettern, Auberginien Crème, serviert mit tostierten Baguettescheiben
Olasz szalámi, kolbász, füstölt tarja, peper szalámi, sajt, kecskesajt borssal, olivás grisszini, koktélparadicsom, grillezett paprika, szárított paradicsom, sajttal töltött paprika, padlizsán, baguette
  www.sevserticaret.com  
Dalla nostra cucina direttamente al balcone serviamo eccezionali qualità di pesce, mollusci e crostacei freschi. Tutte le specialità sono speziate con ottimo olio d´olivia locale e con le verdure. La cena è servita con il vino dal nonno taverna.
Dann glücklich greifen wir zum Kochlöffel. Von unserer Küche wird direkt auf dem Balkon des Apartments der Fisch, frische Muscheln und Krabben, außergewöhnliche Qualität, serviert. Alle Spezialitäten sind gewürzt, und zwar mit sehr guten Olivenöl und heimischen Gewürzen und Gemüse. Regelmäßig wird das alles reichlich mit dem Wein aus dem Großvatersweinkeller gegossen.
Tada se s veseljem prihvatimo kuhače. Iz naše kuhinje ravno na balkon apartmana serviramo ribu iznimne kakvoće, svježe školjke i rakove. Sve delicije su začinjene na mjeru s  vrhunskim maslinovim uljem i domaćim začinima i povrćem. U pravilu se to sve obilato zalije domaćim vinom iz djedove konobe.
  31 Treffer www.hanonsystems.com  
La nostra fattoria "Freudenberg", situata tra il lago di Costanza e la valle della Thur è facile da trovarsi sia in bus, vettura, bicicletta o a piedi. Ideale per escursioni a piedi. Una ricca colazione in stile contadino viene servita nella spaziosa cucina o sulla terrazza. Benvenuti!
Our farm "Freudenberg", located between Lake Constance an the Thur Valley is easy to find by bus, car, bike or on foot. Many biking and walking trails in the region. The farmer's breakfast is served in our big kitchen or on the patio. Welcome.
Notre ferme "Freudenberg", située entre le lac de Constance et la vallée de la Thur est facile à trouver par bus, voiture, vélo ou à pied. Idéal pour des randonnées à pied ou à vélo. Le petit déjeuner paysan est servi dans la grande cuisine ou sur la terrasse. Bienvenu!
Unser Bauernhof "Freudenberg" befindet sich zwischen Thurtal und Bodensee und ist gut erreichbar mit Bus, Auto, Velo oder zu Fuss. Zahlreiche Wander- und Radwege in der Region. Ein reichhaltiges Bauernfrühstück wird in der grossen Wohnküche oder auf dem Sitzplatz serviert. Willkommen!
  www.kmu.admin.ch  
L’ultima campagna in favore dell’apprendistato, chiamata Chance 06, non è servita a invertire la tendenza. "Ci siamo resi conto che un solo anno non bastava per portare a termine questo progetto, spiega Dani Duttweiler, responsabile della nuova campagna d’informazione dell’UFFT. Per i prossimi tre anni disponiamo di un budget totale di 2,7 milioni di franchi, di cui 1,7 milioni per il 2007."
La dernière campagne en date en faveur de l’apprentissage, baptisée Chance 06, n’aura donc pas suffit à renverser la tendance. "Nous nous sommes rendus compte qu’une seule année ne suffisait pas pour mener à bien ce projet, explique Dani Duttweiler, responsable de la nouvelle campagne d’information à l’OFFT. Pour les trois prochaines années, nous disposons d’un budget total de 2,7 millions de francs, dont 1,7 millions pour 2007."
Die letzte Kampagne zugunsten der Berufsbildung mit dem Titel Chance 06 war demnach nicht ausreichend, um den Trend umzulenken. "Wir haben erkannt, dass ein Jahr nicht genug ist, um dieses Projekt durchzuführen", erklärt Dani Duttweiler, der für die neue Informationskampagne des BBT zuständig ist. "Für die nächsten drei Jahre steht uns ein Budget von insgesamt 2,7 Millionen Franken zur Verfügung, davon 1,7 Millionen für 2007."
  5 Treffer hotels.swisshoteldata.ch  
Tutte le camere del Villmergen Swiss Quality Hotel sono dotate di TV a schermo piatto con canali via cavo, area salotto, scrivania, radio e bagno con doccia, asciugacapelli e set di cortesia. Al mattino viene servita la colazione a buffet con spumante, mentre il ristorante propone specialità alla griglia.
The in 2014 newly built Hotel Villmergen is a modern and comfortable business hotel located in the center of Villmergen and in close proximity of Wohlen. It has 57 rooms on 3 floors and a restaurant on the ground floor. In 10 minutes you reach the highway A1 near Lenzburg. The in-house Steak- and Grillrestaurant offers a wide selection of fine grilled specialties.
Situé à Villmergen, le Swiss Quality Hotel ouvre en été 2014 et dispose d'un restaurant, à 2,5 km de la gare de Wohlen. Une connexion Wi-Fi et un parking privé sur place sont mis gratuitement à votre disposition. Les chambres du Villmergen Swiss Quality Hotel comprennent une télévision par câble à écran plat, un coin salon, un bureau et une radio. Leur salle de bains est pourvue d'une douche, d'un sèche-cheveux et d'articles de toilette gratuits. Vous dégusterez le petit-déjeuner buffet avec du vin mousseux chaque matin. Le restaurant sur place sert en outre des spécialités de grillades.
Das im Jahre 2014 neu erbaute Hotel Villmergen ist ein modernes und komfortables Geschäftshotel an zentraler Lage im Ortskern von Villmergen und in unmittelbarer Nähe von Wohlen. Es verfügt über 57 Zimmer auf 3 Stockwerken und einem eigenen Restaurant im Erdgeschoss. In 10 Autominuten erreichen Sie die Autobahn A1 bei Lenzburg. Das hauseigene Steak- und Grillrestaurant bietet eine grosse Auswahl an feinen Grill-Spezialitäten an.
  10 Treffer www.sitesakamoto.com  
Torna a Buenos Aires consultato geologi. Mi hanno assicurato che le osservazioni moderna ha dimostrato che non è mai il River Phoenix era passata in Atlantico. L'ipotesi di Perito Moreno non era vero ... ma è servita a convincere Holdich.
Retour à Buenos Aires avec des géologues consultés. Ils m'ont assuré que les observations modernes ont montré que le River Phoenix n'avait jamais coulé dans l'Atlantique. L'hypothèse Perito Moreno n'était pas vrai ... mais il a servi à convaincre Holdich.
Zurück in Buenos Aires beriet sich mit Geologen. Sie versicherten mir, dass die moderne Beobachtungen zeigten, dass der Fluss floss nie Phoenix auf dem Atlantik. Die Hypothese der Perito Moreno war nicht wahr ... aber es diente dazu, Holdich überzeugen.
De vuelta en Buenos Aires consulté con geólogos. Me aseguraron que las modernas observaciones demostraban que el río Fénix nunca había fluido hacia el Atlántico. La hipótesis del Perito Moreno no era cierta… pero le sirvió para convencer a Holdich.
De volta a Buenos Aires com geólogos consultados. Asseguraram-me que as observações modernas mostraram que nunca a River Phoenix tinha fluiu para o Atlântico. A hipótese de o Perito Moreno não era verdade ... mas serviu para convencer Holdich.
Terug in Buenos Aires overleg met geologen. Ze verzekerden me dat de moderne waarnemingen bleek dat de rivier nooit Phoenix stroomde naar de Atlantische Oceaan. De hypothese van de Perito Moreno was niet waar ... maar het diende om Holdich te overtuigen.
戻るブエノスアイレスでは、地質学者に相談. 彼らは現代の観測が川フェニックスは大西洋に流入したことがなかったことが示されたことを私に保証し. ペリトモレノ仮説は真ではありませんでした...しかし、それはHoldichを説得するのに役立った.
De tornada a Buenos Aires vaig consultar amb geòlegs. Em van assegurar que les modernes observacions demostraven que el riu Fènix mai havia fluid cap a l'Atlàntic. La hipòtesi del Perito Moreno no era certa ... però li va servir per convèncer Holdich.
Povratak u Buenos Airesu konzultirao s geolozima. Oni su me uvjeravali da je moderna mjerenja pokazala da je River Phoenix nikada nije tekla u Atlantik. Hipoteza Perito Moreno nije istina ... ali je služio uvjeriti Holdich.
Вернуться в Буэнос-Айресе консультации с геологами. Они заверили меня, что современные наблюдения показали, что река никогда не текла Феникс Атлантического. Гипотеза о Перито Морено не было правдой ... но он служил, чтобы убедить Holdich.
Buenos Aires Itzuli geologoek kontsultatu. Moderno behaketa me baieztatu dute erakutsi ibaiaren Phoenix inoiz Atlantic sartu flowed. Perito Moreno hipotesia ez da egia ... baina Holdich konbentzitu zerbitzatzen.
De volta a Bos Aires consultou con xeólogos. Eles me garantiron que as observacións modernas mostraron que o River Phoenix nunca fluíu ao Atlántico. A hipótese de Perito Moreno non era certo ... pero serviu para convencer Holdich.
  www.vetgenomics.com  
Un bel giardino (una vera rarità per gli hotel a Venezia!) circonda l’albergo, che con la stagione buona diventa un piacevolissimo spazio per la prima colazione, servita al tavolo con abbondante pane, burro e marmellata, brioches nonché succhi di frutta e caffè espresso, cappuccino, caffè americano etc.
Ein schöner Garten (eine wahre Seltenheit unter Venedig’s Herbergen!) umgibt das Hotel und bietet bei entsprechender Jahreszeit ein äußerst angenehmes Frühstücksplätzchen, an dessen mit Brot, Butter, Marmelade und Brioches reich gedeckten Tisch Fruchtsäfte, Espresso, Cappuccino, American Coffee, etc. serviert werden.
Un bonito jardín (verdadera rareza para un hotel de Venecia) es el entorno ideal durante la primavera y el verano para disfrutar de un rico desayuno con abundante pan, mantequilla y mermelada, bollos, zumos de fruta y café expreso, capuchino, café americano, etc.
Um belo jardim (uma verdadeira raridade nos hotéis de Veneza!) rodeia o hotel, que com a chegada do bom tempo se torna num bom local para tomar o pequeno-almoço, servido à mesa com muito pão, manteiga e marmelada, croissants, e sumos de fruta, café expresso, cappuccino, café americano, etc.
Het hotel is omgeven door een mooie tuin (echt een zeldzaam iets voor een hotel in Venetië!) die als het seizoen dit toelaat een zeer aangename locatie vormt voor een aangenaam ontbijt. Dit ontbijt wordt geserveerd aan tafel met brood, boter, jam en brioches in overvloed, met vruchtensap en een espresso, een cappuccino, een zwarte koffie, enz.
Hotellet omges av en vacker trädgård (en verklig raritet i Venedigs hotellutbud!), som under sommarsäsongen förvandlas till ett ypperligt ställe för frukost med bordsservering – bröd, smör, marmelad, croissanter, juice, espresso, capuccino, caffè americano osv.
  www.daniusoft.com  
M4V a MP4 Video Converter for Mac è servita a M4V professionale al software di conversione MP4. Questa guida vi mostrerà come convertire M4V file in formato MP4, convertire M4V a MP4 per Mac iPod, iPhone, Apple TV, PSP, Sansa, Creative, BlackBerry, Walkman su Mac OS X da M4V in MP4 Video Converter.
M4V en MP4 Video Converter for Mac est servi sous forme M4V professionnel au logiciel de conversion mp4. Ce guide va vous montrer comment convertir M4V en fichiers au format MP4, M4V convertir en MP4 pour Mac iPod, iPhone, Apple TV, PSP, Sansa, Creative, BlackBerry, baladeur sur Mac OS X M4V en MP4 Video Converter.
M4V in MP4 Video Converter for Mac als professioneller M4V in MP4-Konvertierungs-Software bedient. Dieser Leitfaden wird Ihnen zeigen, wie M4V in MP4-Dateien umwandeln, M4V, MP4 für Mac iPod, iPhone, Apple TV, PSP, Sansa, Creative, BlackBerry, Walkman auf Mac OS X von M4V to MP4 Video Converter.
M4V a MP4 Video Converter for Mac se sirve en forma M4V profesional al software de conversión de MP4. Esta guía le mostrará cómo convertir M4V a archivos de formato MP4, convertir M4V a MP4 para Mac iPod, iPhone, Apple TV, PSP, Sansa, Creative, BlackBerry, Walkman en Mac OS X M4V a MP4 Video Converter.
MP4 Video Converter for MacにM4Vを MP4変換ソフトウェアへのプロのM4Vを務めています。このガイドでは、.m4v/.mp4/.movファイルフォーマットによってMac OS X上MacのiPod、iPhone、Apple TVは、PSP、さんさ、クリエイティブ、ブラックベリー、ウォークマン用のMP4にM4Vに変換、MP4形式ファイルにM4Vに変換する方法を紹介しますMP4 Video Converterへ。
M4V, MP4 Video Converter for Mac подается как профессиональное M4V в MP4 преобразования программного обеспечения. Это руководство покажет вам, как конвертировать M4V в MP4 файлы в формате, конвертировать M4V в MP4 для Mac iPod, iPhone, Apple TV, PSP, Sansa, Creative, BlackBerry, Walkman на Mac OS X по M4V в MP4 Video Converter.
M4V MP4 Video Converter for Mac供应M4V作为一个专业的MP4转换软件。本指南将告诉你如何转换M4V,MP4格式的文件转换M4V,MP4 M4V Mac的iPod,iPhone,苹果电视,PSP,的Sansa,创新,黑莓手机,随身听Mac OS X到MP4 Video Converter。
  2 Treffer www.cordis.europa.eu  
Inoltre la WWB si è servita del formato del circolo per consentire alle imprenditrici già affermate di dividere con le altre le proprie esperienze, e come base per un gruppo di sostegno femminile attivo nel quadro di un programma di prestiti di solidarietà (società cooperativa di credito).
The WWB has also used the circle format to help established women entrepreneurs to share experiences, and as the basis for a support group for women involved in a 'solidarity loan' (credit union) scheme.
La WWB a également eu recours à la formule du cercle pour aider les femmes dirigeant une entreprise déjà établie à partager leur expérience et pour jeter les bases d'un groupe d'assistance pour les femmes qui participent à un programme de 'crédit solidarité' (coopérative de crédit).
WWB benutzte das Format des Studienzirkels auch dazu, bereits etablierten Unternehmerinnen bei der Weitergabe ihrer Erfahrungen zu helfen und die Grundlage für eine Unterstützungsgruppe von Frauen zu legen, die sich für ein "Solidaritätskredit"-Programm (Kreditgenossenschaft) einsetzen.
Además el Banco Mundial de la Mujer ha utilizado el formato del círculo para ayudar a las mujeres empresarias establecidas a compartir sus experiencias y también como punto de partida para un grupo de apoyo a mujeres que participan en un plan de "préstamo de solidaridad" (cooperativa de crédito).
  www.trading.se  
Alla fattoria vi verrà servita la carne dalla tünka, i prodotti della macellazione del maiale ed altre bontà della cucina slovena. Alcuni prodotti della fattoria, la frutta di stagione e il vino, si possono anche acquistare.
A la ferme, on vous servira de la viande de “tünka”, des cochonailles maison et autres specialités de la cuisine slovčne. Certains produits maison, les fruits de saison et des vins sont également offerts à la vente.
Das kulinarische Angebot umfasst Kübelfleisch, Schlachtplatten und andere Köstlichkeiten aus der slowenischen Küche. Einige der am Hof angebauten oder verarbeiteten Produkte und Selbstgemachtes wie Gemüse, Obst und Wein kann man zum Mitnehmen kaufen.
  www.hotelsalgueiro.com  
Le Hotel Salgueiro vi delizierà con il ristorante Salgueiro dove potrete gustare piatti tipici della cucina maderense godendo di vedute panoramiche sull’oceano; presso il ristorante viene servita anche  la colazione continentale.
The Hotel Salgueiro will delight you with the Restaurant Salgueiro where you will be served traditional Madeiran dishes while enjoying the ocean views. Continental breakfast is also served here.
Le Hotel Salgueiro vous ravira avec le restaurant du même nom, où l’on vous servira des mets traditionnels madériens pendant que vous profiterez de la vue sur l’océan. On y sert aussi le petit-déjeuner continental.
Im Hotel Salgueiro werden Sie vom Restaurant Salgueiro begeistert sein. Hier erhalten Sie traditionelle Gerichte aus Madeira, während Sie den Blick auf das Meer geniessen. Das kontinentale Frühstück wird ebenfalls hier serviert.
El Hotel Salgueiro hará sus delicias con el restaurante Salgueiro, donde se sirven platos tradicionales Madeirenses mientras disfruta de las vistas al océano. El desayuno (estilo continental) también se sirve en este restaurante.
O Hotel Salgueiro irá encantá-lo com o Restaurante Salgueiro, onde serão servidos pratos da cozinha tradicional madeirense, enquanto goza da vista sobre o oceano. O pequeno-almoço é continental.
Het Salgueiro brengt je in vervoering met restaurant Salgueiro, waar je traditionele Madrileense gerechten krijgt opgediend terwijl je geniet van het uitzicht op de oceaan. Hier wordt ook het Continental ontbijt geserveerd.
Hotel Salgueiro miellyttää teitä ravintola Salgueirolla jossa teille tarjoillaan perinteisiä Madeiran ruokalajeja samalla kun nautitte näköaloista yli valtameren.
På Hotel Salgueiro vil du fryde deg over Restaurant Salgueiro der du vil bli servert tradisjonelle Madeira retter samtidig som du nyter havutsikten. Kontinental frokost blir også servert her.
Вы будете очарованы рестораном гостиницы, который носит то же название, "Hotel Salgueiro", где вам подадут традиционные мадейрские блюда, а между тем вы сможете любоваться видами на океан. Кроме того, здесь подают континентальный завтрак.
  www.manotel.com  
La colazione servita in un giardino in pieno centro città è un must per cominciare bene la giornata. L’hotel Jade 3 stelle offre WiFi e tessera per i trasporti pubblici a Ginevra e dispone inoltre di ADSL e di un garage privato su richiesta.
A “must” to start your day: Breakfast in the Hotel Jade gardens, right in the heart of the city. The 3-star Hotel Jade offers free Wi-Fi as well as a free pass for Geneva public transport. ADSL and access to a private garage are both available upon request.
Das Frühstück wird in einem Garten mitten im Stadtzentrum serviert und ist unentbehrlich für einen guten Start in den Tag. Das 3-Sterne-Hotel Jadel bietet kostenloses WLAN und eine kostenlose Karte für den öffentlichen Verkehr an, ADSL und die Privatgarage werden auf Nachfrage zur Verfügung gestellt.
El desayuno servido en un jardín en pleno dentro de la ciudad es imprescindible para comenzar bien el día. El hotel Jade 3 estrellas le ofrece WiFi y la tarjeta de transporte público de Ginebra de forma gratuita y dispone también de ADSL y de aparcamiento privado bajo demanda.
  36 Treffer restrain.eu.com  
Sway B & B dispone di una terrazza solarium con vasca idromassaggio privato gratuito, servizio di lavanderia, connessione WiFi gratuita. La prima colazione viene servita ogni giorno e gli ospiti possono preparare i propri pasti nella cucina in comune.
Sway Luxury b & b. Vaivén luxury b & b is located in the quiet area of ​​Playacar in Playa del Carmen, a 10-minute walk from Fifth Avenue, with its restaurants, bars and most popular cafes. It is 1 km from the Mayan ruins of Playacar. 2 km from the ADO bus station, 50 minutes drive from Cancun International Airport. The resort offers an outdoor pool, tropical gardens, a gym and a private beach area. Sway B & B has a terrace and solarium with free private jacuzzi, laundry service, free WiFi. Breakfast is served daily and guests can prepare their own meals in the shared kitchen. The rooms have air conditioning, satellite TV, private bathroom, linen and minibar. Guests have access to rental bikes, scooters and airport shuttle
Sway Luxury b & b. Vaivén luxe b & b est situé dans le quartier calme de Playacar à Playa del Carmen, à 10 minutes de marche de la Cinquième Avenue, avec ses restaurants, bars et cafés les plus populaires. Il est à 1 km des ruines mayas de Playacar. 2 km de la station de bus ADO, à 50 minutes en voiture de l'aéroport international de Cancun. Le complexe propose une piscine extérieure, des jardins tropicaux, une salle de sport et une zone de plage privée. Sway B & B dispose d'une terrasse et un solarium avec jacuzzi privé gratuit, service de blanchisserie, WiFi gratuit. Le petit déjeuner est servi tous les jours et les clients peuvent préparer leurs propres repas dans la cuisine commune. Les chambres disposent de la climatisation, TV satellite, salle de bain privée, draps et minibar. Les clients ont accès à la location de vélos, scooters et navette pour l'aéroport
Sway Luxury B & B. Vaivén Luxus B & B liegt in der ruhigen Gegend von Playacar in Playa del Carmen, nur 10 Minuten zu Fuß von der Fifth Avenue gelegen, mit seinen Restaurants, Bars und beliebtesten Cafés. Es ist 1 km von den Maya-Ruinen von Playacar. 2 km von der ADO Busbahnhof, 50 Minuten vom internationalen Flughafen Cancun entfernt. Das Resort bietet einen Außenpool, tropische Gärten, einen Fitnessraum und einen privaten Strandbereich. Sway B & B verfügt über eine Terrasse und ein Solarium mit kostenlosen privaten Jacuzzi, Wäschereiservice, kostenloses WiFi. Das Frühstück wird täglich serviert und die Gäste können ihre eigenen Mahlzeiten in der Gemeinschaftsküche zubereiten. Die Zimmer verfügen über Klimaanlage, Sat-TV, ein eigenes Bad, Bettwäsche und eine Minibar. Die Gäste haben Zugang zu mieten Fahrräder, Roller und Flughafen-Shuttle
Vaivén Luxury b&b. Vaivén luxury b&b está situado en la tranquila zona de Playacar en playa del carmen, a 10 minutos a pie de la Quinta Avenida , con sus restaurantes, bares y cafeterías más populares. Se encuentra a 1 km de las ruinas mayas de Playacar. a 2 km de la estación de autobuses ADO, a 50 minutos en coche del Aeropuerto internacional de Cancún. El complejo ofrece piscina al aire libre, jardines tropicales , gimnasio y acceso a una zona privada de playa. Vaivén B&B cuenta con terraza y solárium con jacuzzi privado, servicio de lavandería, conexión WiFi gratuita. Todas las mañanas se sirve desayuno y los huéspedes podrán preparar sus propios platos en la cocina compartida. Las habitaciones disponen de aire acondicionado, TV vía satélite, baño privado, ropa de cama y minibar. Los huéspedes tendrán acceso a alquiler de bicicletas , motos y enlace con el aeropuerto
Sway Luxury b & b. Vaivén luxo b & b está localizado na zona tranquila de Playacar em Playa del Carmen, a 10 minutos a pé da Quinta Avenida, com os seus restaurantes, bares e cafés mais populares. Fica a 1 km de distância das ruínas maias de Playacar. 2 km da estação de autocarros ADO, 50 minutos de carro do Aeroporto Internacional de Cancun. O resort oferece uma piscina exterior, jardins tropicais, um ginásio e uma área de praia privada. Sway B & B tem um terraço e solarium com jacuzzi privado gratuito, serviço de lavandaria, Wi-Fi gratuito. O pequeno-almoço é servido diariamente e os hóspedes podem preparar as suas próprias refeições na cozinha compartilhada. Os quartos têm ar condicionado, TV satélite, casa de banho privada, roupa de cama e mini-bar. Os hóspedes têm acesso ao aluguer de bicicletas, scooters e transporte para o aeroporto
Sway Luxury b & b. Vaivén luxe bed & breakfast ligt in de rustige omgeving van Playacar in Playa del Carmen, op 10 minuten lopen van Fifth Avenue, met zijn restaurants, bars en meest populaire cafés. Het ligt op 1 km van de Maya-ruïnes van Playacar. 2 km van het busstation ADO, 50 minuten rijden van de internationale luchthaven van Cancun. Het resort beschikt over een buitenzwembad, tropische tuinen, een fitnessruimte en een eigen strand. Sway B & B beschikt over een terras en een solarium met gratis eigen jacuzzi, wasserette, gratis WiFi. Het ontbijt wordt dagelijks geserveerd en de gasten kunnen hun eigen maaltijden in de gemeenschappelijke keuken bereiden. De kamers beschikken over airconditioning, satelliet-tv, een eigen badkamer, beddengoed en een minibar. Gasten hebben toegang tot huurfietsen, scooters en naar het vliegveld
Sway luxusní B & B. Vaivén luxusní B & B se nachází v klidné části Playacar v Playa del Carmen, 10 minut chůze od Páté Avenue, s restauracemi, bary a nejpopulárnější kaváren. To je 1 km od mayských ruin Playacar. 2 km od autobusového nádraží ADO, 50 minut jízdy od mezinárodního letiště v Cancúnu. Areál nabízí venkovní bazén, tropické zahrady, posilovna a soukromou pláž. Sway B & B má vlastní terasu a solárium s bezplatným jacuzzi, prádelna, Wi-Fi. Snídaně se podává denně a hosté mohou připravit vlastní jídlo ve společné kuchyni. Všechny pokoje mají klimatizaci, satelitní TV, vlastní koupelnu, ložní prádlo a minibar. Hosté mají k dispozici půjčovna kol, koloběžek a doprava na letiště
Sway Luxury b & b. Vaiven luksus b & b ligger i roligt område i Playacar i Playa del Carmen, en 10 minutters gang fra Fifth Avenue, med sine restauranter, barer og mest populære caféer. Det ligger 1 km fra Maya ruinerne af Playacar. 2 km fra ADO busstationen, 50 minutters kørsel fra Cancun internationale lufthavn. Feriestedet tilbyder en udendørs swimmingpool, tropiske haver, et motionscenter og en privat strand. Sway B & B har en terrasse og solarium med gratis privat jacuzzi, vaskeri, gratis WiFi. Morgenmaden serveres dagligt, og gæsterne kan tilberede deres egne måltider i det fælles køkken. Værelserne har aircondition, satellit-tv, eget badeværelse, linned og minibar. Gæsterne har adgang til udlejning af cykler, scootere og lufthavnstransport
Sway Luxury b & b. Vaiven ylellisyyttä b & b sijaitsee rauhallisella alueella Playacar Playa del Carmen, 10 minuutin kävelymatkan päässä Fifth Avenue, jossa on ravintoloita, baareja ja suosituin kahviloita. Se on 1 km päässä mayojen Playacar. 2 km päässä ADO bussiasemalta, 50 minuutin ajomatkan päässä Cancunin kansainväliseltä lentokentältä. Lomakeskus tarjoaa ulkouima-altaan, trooppinen puutarha, kuntosali ja yksityinen ranta-alue. Sway B & B on terassi ja solarium vapaa oma poreallas, pesula, ilmainen WiFi. Aamiainen tarjoillaan päivittäin, ja asiakkaat voivat valmistaa omat ateriansa yhteisessä keittiössä. Huoneissa on ilmastointi, satelliitti-TV, kylpyhuone, vuodevaatteet ja minibaari. Asiakkaat pääsevät vuokrapyörät, skoottereita ja lentokenttäkuljetus
Sway luksusowy pensjonat. Vaiven luksusowy pensjonat położony jest w cichej okolicy Playacar w Playa del Carmen, w odległości 10-minutowego spaceru od Fifth Avenue, z licznymi restauracjami, barami i najbardziej popularnych kawiarni. To jest 1 km od ruin Majów Playacar. 2 km od dworca autobusowego ADO, 50 minut jazdy od międzynarodowego lotniska w Cancun. Ośrodek oferuje odkryty basen, tropikalne ogrody, siłownię oraz prywatną plażą. Sway B & B znajduje się taras i solarium z bezpłatnym prywatnym jacuzzi, pralnia, bezpłatny WiFi. Śniadanie serwowane jest codziennie, a Goście mogą samodzielnie przygotowywać posiłki we wspólnej kuchni. Pokoje wyposażone są w klimatyzację, telewizję satelitarną, łazienkę, pościel oraz minibar. Goście mają dostęp do wypożyczalni rowerów, skuterów i lotniska
Sway Luxury ночлег и завтрак. Vaivén Luxury B & B расположен в тихом районе Playacar в Плая-дель-Кармен, в 10-ти минутах ходьбы от Пятой авеню, с его ресторанами, барами и самых популярных кафе. Он расположен в 1 км от руин майя Playacar. 2 км от автобусного вокзала АДО, в 50 минутах езды от международного аэропорта Канкуна. К услугам гостей открытый бассейн, тропический сад, тренажерный зал и частный пляж. Sway B & B имеет террасу и солярий с бесплатной джакузи, услуги прачечной, бесплатный Wi-Fi. Завтрак подается ежедневно, и гости могут самостоятельно готовить блюда на общей кухне. В номерах есть кондиционер, спутниковое телевидение, ванная комната, постельное белье и мини-бар. К услугам гостей прокат велосипедов, скутеров и трансфер до аэропорта
Sway lyx B & B. Vaiven lyx b & b är beläget i ett lugnt område i Playacar i Playa del Carmen, en 10-minuters promenad från Fifth Avenue, med sina restauranger, barer och mest populära kaféer. Det är 1 km från Maya-ruinerna av Playacar. 2 km från ADO busstation, 50 minuters bilfärd från Cancun internationella flygplats. Anläggningen erbjuder en utomhuspool, tropiska trädgårdar, ett gym och ett privat strandområde. Sway B & B har en terrass och solarium med gratis privat jacuzzi, tvättservice, gratis WiFi. Frukost serveras dagligen och gästerna kan laga sin egen mat i det gemensamma köket. Rummen har luftkonditionering, satellit-TV, eget badrum, linne och minibar. Gästerna har tillgång till hyrcyklar, skotrar och flygplatstransfer
  3 Treffer pibay.org  
Da qui partono tutte le principali line verso Rijeka, Spalato, Sarajevo, Belgrado, Osijek, Budapest, Vienna e Lubiana. Lungo la costa adriatica la rete non è particolarmente densa, le uniche stazioni presenti sono quelle di Rijeka, Sebenico e Spalato. Zara attualmente è servita soltanto da autobus sostitutivi.
Zagreb is the central hub of the Croatian railway network. Here the main lines to Rijeka, Split, Sarajevo, Belgrade, Osijek, Budapest, Vienna and Ljubljana start. Along the Adriatic coast the network is not very dense, the only stations directly at the coast are Rijeka, Sibenik and Split. Zadar is currently served by replacement buses only.
Zagreb est le centre convergent du réseau ferroviaire croate. C’est là que les principales lignes vers Rijeka, Split, Sarajevo, Belgrade, Osijek, Budapest, Vienne et Ljubljana débutent. Le long de la côte adriatique, le réseau n’est pas si dense, et les seules gares directement sur la côte sont Rijeka, Sibenik et Split. En ce moment, Zadar n’est desservie que par des bus de remplacement.
Zagreb ist der zentrale Knotenpunkt des kroatischen Eisenbahnnetzes. Von hier starten die Hauptlininen nach Rijeka, Split, Sarajevo (Bosnien und Herzegowina), Belgrad (Serbien), Osijek, Budapest (Ungarn) und Ljubljana (Slowenien) und Wien (Österreich). Das Eisenbahnnetz ist vor allem entlang der Adriaküste nicht sehr dicht ausgebaut, die einzigen Bahnhöfe direkt an der Küste sind Rijeka, Split und Sibenik. Zadar ist momentan nur im Schienenersatzverkehr erreichbar.
Zagreb é o centro da rede ferroviária croata. É nesta cidade que se iniciam as linhas principais para Rijeka, Split, Sarajevo, Belgrado, Osijek, Budapeste, Viena e Liubliana. Ao longo da costa adriática, a rede não é muito densa, possuindo apenas as estações de Rijeka, Šibenik e Split, situadas diretamente na costa. Atualmente, Zadar é acessível apenas via autocarros alternativos.
زغرب هي المحور المركزي لشبكة سكك الحديد الكرواتية. ومنها تبدأ الخطوط الرئيسية إلى ريجكا، وسبليت، و ساراجيفو، وبلغراد، و اوسيجيك، و بودابست، وفيينا، و لجوبلجانا. الشبكة ليست مزدحمة عبر الساحل الأدرياتيكي، والمحطات الوحيدة المباشرة على الساحل هي ريجيكا، وسيبينيك و سبليت. يتم الوصول إلى زادار بالحافلات الإحتياطية فقط.
Το Ζάγκρεμπ είναι το κομβικό σημείο του κροατικού σιδηροδρομικού δικτύου. Εδώ ξεκινούν οι κύριες γραμμές προς Ριέκα, Σπλιτ, Σεράγεβο, Βελιγράδι, Όσιγιεκ, Βουδαπέστη, Βιέννη και Λιουμπλιάνα. Κατά μήκος της Αδριατικής ακτής, το δίκτυο δεν είναι πολύ πυκνό, οι μόνοι σταθμοί απευθείας στην ακτή είναι οι Ριέκα, Σίμπενικ και Σπλιτ. Ο Ζαντάρ επί του παρόντος εξυπηρετείται μόνο από λεωφορεία αντικατάστασης.
Zagreb is het centrum van het Kroatische spoorwegnetwerk. Hier beginnen de hoofdlijnen naar Rijeka, Split, Sarajevo, Belgrade, Osijek, Boedapest, Vienna en Ljubljana. Aan de Adriatische kust is het netwerk niet erg uitgebreid. De enige stations die direct aan de kust liggen zijn Rijeka, Sibenik en Split. Zadar is op het moment alleen toegankelijk per bus.
ザグレブは、クロアチアの鉄道網の中心です。リエカ(Rijeka)、スプリット、サラエヴォ(Sarajevo、ボスニア・ヘルツェゴビナ)、ベオグラード、オシエク、ブダペスト、ウィーン(オーストリア)、リュブリャナ(Ljubljana、スロベニア)などへ向かう主要路線が、ここから出発します。アドリア海沿いの鉄道網は密度が低く、沿岸部にある駅はリエカ、シベニク(Sibenik)、スプリットの 3 駅だけです。ザダル(Zadar)では、振替用のバスが運行しているだけです。
زاگرب قطب مرکزی شبکه راه آهن کرواسی است. در اینجا خطوط اصلی به مقصد ریجکا، اسپلیت، سارایوو، بلگراد، اسییک، بوداپست، وین و لیوبلیانا آغاز می شوند. در امتداد ساحل دریای آدریاتیک شبکه خیلی متراکم نیست، تنها ایستگاه هایی که مستقیم در این ساحل واقع شده اند ریجکا، سیبنیک و اسپلیت هستند. در حال حاضر تنها می توان از طریق اتوبوس های جایگزین به زادار رفت.
Загреб е централна гара в хърватската жп мрежа. От тук тръгват основните линии до Риека, Сплит, Сараево, Белград, Осиек, Будапеща, Виена и Любляна. По адриатическото крайбрежие жп мрежата не е много гъста, единствените гари на самото крайбрежие са Риека, Сибеник и Сплит. В момента Задар се обслужва само от автобуси.
Záhřeb je centrální bod Chorvatské železniční sítě. Začínají zde hlavní linky do měst Rijeka, Split, Sarajevo, Bělehrad, Osijek, Budapešť, Vídeň a Lublaň. Po pobřeží Jaderského moře síť velmi hustá není, jediná stanice přímo na pobřeží je Rijeka, Šibenik a Split. Zadar momentálně poskytuje jen autobusové služby.
Zagreb er det centrale omdrejningspunkt for det kroatiske jernbanenet. Her starter de vigtigste linjer til Rijeka, Split, Sarajevo, Beograd, Osijek, Budapest, Wien og Ljubljana. Langs Adriaterhavets kyst er netværket er ikke så tæt, de eneste stationer direkte på kysten er Rijeka, Sibenik og Split. Zadar er i øjeblikket kun betjent af udskiftningsbusser.
Zagreb on Kroatian rataliikenteen keskus. Täältä alkavat päälinjat Rijekaan, Splitiin, Sarajevoon, Belgradiin, Osijekiin, Budapestiin, Wieniin ja Ljubljanaan. Adrianmeren rannalla rataverkosto ei ole kovin tiheä ja rannikon ainoat pysäkit ovat Rijeka, Sibenik ja Split. Zadariin liikennöivät tällä hetkellä vain korvaavat bussit.
ज़ग्रेब क्रोएशिया के रेलवे नेटवर्क का केंद्र-बिंदु है. यहाँ रियेका(Rijeka), स्प्लिट(Split), सरएवो(Sarajevo), बेलग्रेड, ओसिएक(Osijek), बुडापेस्ट, वियना तथा लुब्लिआना(Ljubljana) की मुख्य लाइनें शुरू होती हैं. एड्रियाटिक सागर के तट के साथ-साथ नेटवर्क अधिक सघन नहीं है, केवल रियेका(Rijeka), सिबेनिक(Sibenik) व स्प्लिट ही तटवर्ती स्टेशन हैं. ज़दर(Zadar) के लिए वर्तमान में केवल प्रतिस्थापन बस सेवा ही उपलब्ध है.
Zágráb Horvátország vasúthálózatának központja. Innen indulnak a fő vonalak Rijekába, Splitbe, Szarajevóba, Belgrádba, Eszékre, Budapestre, Bécsbe és Ljubljanába. Az adriai parton a vasúthálózat kevésbé sűrű, a tengerparti városok közül csak Rijekában, Sibenikben és Splitben van vasútállomás. Zadarba jelenleg csak vonatpótló buszok járnak.
자그레브는 크로아티아철도 네트워크의 중앙 허브입니다. 리예카와 스플릿과 사라예보와 베오그라드와 오시예그와 부다페스트하고 비엔나 그리고 류블랴나로 가는 주요 노선은 여기에부터 시작합니다. 아드리아 해의 해안에 따라 있는 네트워크는 밀집하지 않습니다. 직접적으로 해안의 있는 역은 리예카와 시베니크하고 스플릿입니다. 자다르에서 지금 대체 버스 서비스만이 있습니다.
Zagreb er det sentrale knutepunktet til det Kroatiske jernbanenettverket. Her starter hovedlinjene til Rijeka, Split, Sarajevo, Beogra, Osijek, Budapest, Wien og Ljubljana. Langs Adriaterhavskysten er ikke nettverket veldig tett, de eneste stasjonene direkte til kysten er Rijeka, Sibenik og Split. Zadar er for tiden betjent kun av erstatningsbusser.
Zagrzeb stanowi centrum sieci linii kolejowej w Chorwacji. Tutaj zaczynają się główne trasy kolejowe, biegnące do następujących miast: Rijeka, Split, Sarajewo, Belgrad, Osijek, Budapeszt, Wiedeń, Lublana. Sieć kolejowa wzdłuż wybrzeża adriatyckiego nie jest szczególnie rozwinięta. Jedyne stacje, leżące bezpośrednio nad Adriatykiem to: Rijeka, Sibenik oraz Split. Do miasta Zadar dotrzemy jedynie za pośrednictwem autobusów.
Загреб – центральный пункт на карте железных дорог Хорватии. Здесь начинаются основные пути в Риеку, Сплит, Сараево, Белград, Осиек, Будапешт, Вену и Любляну. Небольшая железнодорожная сеть проходит вдоль побережья Адриатического моря и включает несколько станций: Риека, Шибеник и Сплит. В данное время попасть в Задар можно лишь на автобусе.
Zagreb är mittpunkten i Kroatiens järnvägsnät. Därifrån går samtliga linjer till Rijeka, Split, Sarajevo, Belgrad, Osijek, Budapest, Wien och Ljubljana. Längst den adriatiska kusten är tågtrafiken ganska gles, de ända stationerna längst kusten är Rijeka, Sibenik och Split. Zadar är i dagsläget endast framkomlig med ersättningsbussar.
Zagreb, Hırvatistan demiryolu ağının merkezidir. Rijeka, Split, Saraybosna, Belgrad, Osijik, Budapeşte, Viyana ve Ljubljana’ya giden ana hat demiryolları Zagreb’den başlar. Adriyatik sahili boyunca demiryolu hattının pek sık olduğu söylenemez. Rijeka, Sibenik ve Split haricinde, sahil boyunda başka istasyon bulunmaz. Zadar’a olan seyahatlerde ise sadece otobüsler kullanılmaktadır.
Zagreb là trung tâm đầu não của mạng lưới đường sắt Croatia. Từ đây khởi hành những tuyến chính đến Rijeka, Split, Sarajevo, Belgrade, Osijek, Budapest, Vienna và Ljubljana. Dọc bờ biển Adriatic, mạng lưới không quá dày đặc, các trạm trực tiếp duy nhất ở bờ biển là Rijeka, Sibenik và Split. Hiện chỉ có thể đến Zadar bằng xe buýt thay thế.
Загреб є центральною точкою залізничної мережі Хорватії. Тут починаються головні лінії до Рієки, Сараєво, Белграду, Осієку, Будапешту, Відня та Любляни. Уздовж Адріатичного узбережжя залізнична мережа не дуже щільна, є лише декілька станцій — Рієка, Шибеник та Спліт. На даний момент, Задар обслуговується лише автобусами.
  7 Treffer www.portugal-live.net  
Presso il Ristorante Madeira viene servita la colazione a buffet, dalle 7,30 alle 10,30, ed anche la cena anch’essa a buffet, dalle 19,00 alle 21,30. Il cibo ha un tocco di raffinatezza internazionale, la cena è a tema e varia ogni giorno.
Le Restaurant Madeira propose le buffet du petit-déjeuner qui est servi entre 7 h 30 et 10 h 30 et un buffet pour le dîner servi entre 19 h et 21 h 30. La cuisine a une touche internationale raffinée, et le dîner porte sur un thème différent chaque jour. De nombreux plats sont préparés en présence des clients pour montrer le haut niveau de normes et les impliquer dans le processus. Lorsque le temps le permet, les repas sont également servis sur la terrasse surplombant la piscine.
Im Restaurant Madeira wird zwischen 07:30 und 10:30 Uhr das Frühstücksbüffet serviert. Hier erhalten Sie ebenfalls zwischen 19:00 und 21:30 Uhr ein Abendbüffet. Die Gerichte haben einen internationalen Touch und das Abendessen ist jeden Abend einem anderen Thema gewidmet. Viele Gerichte werden direkt vor den Gästen zubereitet, um die hohe Qualität zu zeigen und sie in den Kochprozess zu integrieren. Bei gutem Wetter werden die Gerichte auch auf der Terrasse serviert, von der aus Sie auf den Pool blicken.
El Restaurante Madeira sirve el desayuno de buffet entre las 07:30 y 10:30 y una cena de buffet entre las 19:00 y las 21:30. La comida tiene un refinado toque internacional y la cena refleja un tema diferente cada noche. Muchos de los platos se preparan en presencia de los comensales a fin de mostrar la alta calidad del restaurante así como para invitar a los comensales a participar en el proceso. Siempre que el tiempo lo permite, las cenas se sirven en la terraza con vistas a la piscina.
O Restaurante Madeira é onde é servido o bufete de pequeno-almoço entre as 7h30 e as 10h30 e também um bufete ao jantar das 19h às 21h30. A comida aqui tem um refinado toque internacional e todos os dias um jantar temático diferente. Muitos pratos são preparados na presença dos clientes para demonstrar o alto nível que aqui se pratica e para os envolver no processo. Quando o clima permite as refeições podem também ser servidas na esplanada com vista para a piscina.
In het Madeira Restaurant wordt het ontbijtbuffet geserveerd tussen 07.30 en 10.30 uur en het dinerbuffet tussen 19.00 en 21.30 uur. Het eten heeft hier een verfijnd international tintje en het diner heeft elke dag een ander thema. Veel gerechten worden in aanwezigheid van de gasten bereid om de hoge kwaliteitseisen te laten zien die hier worden gehanteerd en om ze bij het hele proces te betrekken. Als het weer het toestaat kunnen de maaltijden ook op het terras met uitzicht op het zwembad worden geserveerd.
I Madeira Restaurant serveres morgenmadsbuffet mellem kl. 7.30 og 10.30 og middagsbuffet mellem kl. 19.00 og 21.30. Maden har et raffineret, internationalt præg, og middagen har et ny tema hver dag. Mange af retterne tilberedes lige foran gæsterne, som kan følge med og se den høje standard og også blive involveret i processen. Når vejret tillader det, kan man få maden serveret på terrassen med udsigt over poolen.
Madeira ravintola on se jossa tarjoillaan bufetti aamiainen klo: 07.00 – 10.30 ja se tarjoaa myös bufetti illallisen klo: 19.00 – 21.30. Ruoalla on täällä hienostunut kansainvälinen kosketus ja illallisella on erilainen teema joka päivä. Monet ruoat valmistetaan ruokailijoiden läsnäollessa esittelemään korkeat standardit joita täällä ylläpidetään ja saamaan heidät mukaan tapahtumaan. Kun sää sallii, ruoat tarjoillaan myös terassilla joka avautuu yli uima-altaan.
Restaurant Madeira er stedet frokostbufféten serveres fra 07.30 til 10.30. Her tilbys også en middagsbuffét mellom 19.00 og 21.30. Maten her har en raffinert internasjonal ”touch” og middagen har forskjellig tema hver dag. Mange retter tilberedes i nærvær av middagsgjestene for å vise den høye standarden som opprettholdes her og for å involvere dem i prosessen. Når været tillater det, blir måltidene også servert på terrassen med utsikt over bassenget.
Завтрак «шведский стол» подается с 07:30 до 10:30 в ресторане Madeira, где также предлагается «шведский стол» на ужин с 19:00 до 21:30. Блюда здесь отличаются изысканными штрихами международной кухни, и тема ужина каждый день меняется. Многие блюда приготовляются в присутствии клиентов, в целях продемонстрировать применяющиеся высочайшие стандарты и вовлечь их в процесс создания пищи. Когда погода позволяет, вас также могут обслужить на террасе, выходящей на плавательный бассейн.
På restaurang Madeira serveras frukost mellan 07:30 och 10:30 och man dukar upp middagsbuffé mellan 19:00 och 21:30. Maten har internationell prägel och middagen har ett nytt tema varje dag. Ofta tillagas rätterna inför gästernas ögon för att de ska kunna se hur det går till och för att visa på etablissemangets höga standard. När vädret tillåter serveras måltiderna också på terrassen, där man har utsikt över poolen.
  www.10forkids.nl  
L’Art Hotel Navigli è tra i rari hotel 4 stelle di Milano ad avere un ampio garage di 80 posti riservato agli ospiti, un piacevole giardino e una veranda coperta. La prima colazione é servita nella bella sala dedicata.
L’Art Hotel Navigli fait partie de rares établissements 4 étoiles de Milan à posséder un grand garage de 80 places réservé aux clients, un agréable jardin, une véranda couverte. Buffet américain avec large choix de produits de haute qualité sucrés et salés, chauds et froids, accompagnés par des jus de fruit frais, des jus pressés de fruits et légumes frais,  boissons chaudes variées.
Das Art Hotel Navigli ist eines der wenigen 4- Sterne- Hotels in Mailand mit einer großen Garage für 80 Fahrzeuge, die ausschließlich den Hotelgästen vorbehalten ist. Außerdem besitzt es einen wunderschönen Garten, eine überdachte Veranda. Buffet in amerikanischem Stil mit einer großen Auswahl an süßen und salzigen, qualitativ hochwertigen, heißen und kalten Produkten, begleitet von frischen Säften, zentrifugiertem frischem Obst und Gemüse, unterschiedlichen Kaffeesorten.
El Art Hotel Navigli es uno de los pocos hoteles de 4 estrellas de Milán con un amplio garaje de 80 plazas reservado a los huéspedes,un agradable jardín, una galería cubierta. El desayuno se sirve en la sala de desayuno. Propuesta de bufé de estilo americano con amplia selección de productos dulces y salados de alta calidad, fríos y calientes, acompañados de zumos de fruta frescos, licuados de fruta y verdura frescas y cafetería variada.
O Art Hotel Navigli encontra-se entre os raros hotéis de 4 estrelas de Milão a dispor de uma ampla garagem de 80 lugares reservada aos hóspedes, um agradável jardim, uma varanda coberta e um ginásio panorâmico no 6º piso. O pequeno-almoço é serviço numa sala própria. Proposta de buffet ao estilo americano com uma vasta seleção de produtos doces e salgados de alta qualidade, quentes e frios, acompanhados de sumos frescos, batidos de frutas e legumes frescos, cafetaria variada.
Art Hotel Navigli behoort tot de zeldzame 4 sterren hotels van Milaan die over een eigen ruime garage met 80 plaatsen beschikken voor de gasten, samen met een aangename tuin, een overdekte veranda. Het ontbijt wordt geserveerd in de ontbijtzaal. Amerikaans ontbijtbuffet met een ruime keuze aan zoete en pittige, warme en koude kwaliteitsproducten, begeleid door vers gecentrifugeerde sappen van fruit en groente en verschillende snacks.
アート・ホテル・ナヴィッリは、お客様専用ガレージ(80台収容)、快適な庭園、屋根付きベランダ、ミラノでも希少な4ツ星ホテルです。朝食は朝食サロンにてアメリカン・スタイルのブッフェをご用意しています。ビュッフェ形式のアメリカンスタイルでは、温かいものから冷たいものまで、クオリティの高いドルチェやお料理、フレッシュフルーツジュース、フレッシュな果物と野菜のミックスジュース、コーヒーやケーキ各種、幅広く取り揃えております。
Art Hotel Navigli er blandt de få 4-stjernede hoteller i Milano, som har en rummelig garage med 80 pladser, der er reserveret til gæsterne, en dejlig have, en overdækket veranda. Morgenmaden serveres i morgenmadssalen. Buffet med et bredt udvalg af søde og salte lækkerier af høj kvalitet , varme som kolde, ledsaget af frisk juice og smoothies af frisk frugt og grøntsager, samt et udvalg af kaffe og te.
Art Hotel Navigli on yksi harvoista milanolaisista 4 tähden hotelleista, joilla on tilava 80-paikkainen pysäköintitalo varattuna vieraiden käyttöön, viehättävä puutarha, katettu veranta. kerroksessa. Amerikkalaistyylinen buffet, jossa on laaja valikoima korkealaatuisia makeita, suolaisia, lämpimiä ja kylmiä herkkuja tuoremehujen, puristettujen hedelmä- ja vihannesmehujen ja erilaisten kahvivaihtoehtojen kera.
Арт Отель Навильи — один из немногих четырехзвездочных отелей Милана, располагающий просторным гаражом на 80 мест, прекрасным садом, крытой верандой. Американский завтрак с большим выбором качественных сладостей и соленых закусок, горячих и холодных, в сопровождении свежих фруктовых соков, коктейлей из свежевыжатых овощей и фруктов, разных видов кофе.
Art Hotel Navigli är bland de sällsynta fyrstjärniga hotellen i Milano som har ett stort garage för 80 bilar som reserveras till hotellgästerna, en trevlig trädgård, en täckt veranda. Frukosten serveras i frukostmatsalen. Erbjudande av buffé i amerikansk stil, med ett brett urval av söta och salta produkter av hög kvalitet , varmt och kallt, tillsammans med färska juicer, smoothies av färsk frukt och grönsaker, olika drycker.
  www.hebamme-freiburg.ch  
Camera matrimoniale/doppia con letti singoli dotata di insonorizzazione, minibar e area salotto. Le tariffe includono una colazione continentale express servita in camera tra le 08:00 e le 12:00. Potrete scegliere tra 1 di 5 opzioni al momento del check-in.
Insonorisée, cette chambre lits jumeaux/double dispose d'un coin salon et d'un minibar. Les tarifs indiqués comprennent un petit-déjeuner continental express, qui vous sera servi en chambre de 8h00 à midi. Vous aurez le choix parmi cinq options lors de l'enregistrement.
Dieses schallisolierte Zweibett- oder Doppelzimmer verfügt über eine Minibar und einen Sitzbereich. Die Zimmerpreise beinhalten ein kontinentales Express-Frühstück, das zwischen 08:00 und 12:00 Uhr im Zimmer serviert wird. Beim Check-in wählen Sie hierzu eine von 5 angebotenen Optionen.
Habitación insonorizada con 1 cama doble o 2 individuales, minibar y zona de estar. El precio incluye un desayuno continental exprés en la habitación de 08:00 a 12:00. Al hacer el registro de entrada puede elegir una de las 5 opciones disponibles.
Este quarto twin/duplo possui insonorização, um mini-bar e uma área de estar. As tarifas da acomodação incluem um pequeno-almoço continental expresso, o qual será servido no quarto entre as 08:00h e as 12:00h. Os hóspedes poderão escolher 1 de 5 opções no momento do check-in.
Δίκλινο δωμάτιο με 1 διπλό ή 2 μονά κρεβάτια, ηχομόνωση, μίνι μπαρ και καθιστικό. Οι τιμές των δωματίων περιλαμβάνουν γρήγορο ευρωπαϊκό πρωινό στο δωμάτιο, από τις 08:00 έως τις 12:00. Μπορείτε να ζητήσετε 1 από τις 5 επιλογές κατά το check in.
Deze tweepersoonskamer met 1 of 2 bedden is voorzien van geluidsisolatie, een minibar en een zithoek. Inclusief een "express" continentaal ontbijt dat van 08:00 tot 12:00 naar de kamer wordt gebracht. U heeft bij het inchecken de keuze uit 1 van de 5 opties.
防音対策済みのツイン/ダブルルームで、ミニバー、シーティングエリアが備わります。 客室料金には、コンチネンタルブレックファーストのルームサービス(08:00~12:00)が含まれます。チェックイン時に、5種類のメニューの中から1品を選択できます。
Тази стая с двойно/2 отделни легла има шумоизолация, минибар и кът за сядане. Цените включват експресна континентална закуска, която се сервира в стаята от 08:00 до 12:00 часа. Гостите могат да избират от 1 от 5 възможности при настаняване.
This twin/double room features soundproofing, minibar and seating area. Room rates include an express continental breakfast which will be served in the room between 8:00 and 12:00. Guest can choose from 1 of 5 options when checking in.
Tento odhlučněné dvoulůžkový pokoj s manželskou postelí nebo oddělenými postelemi má minibar a posezení. Cena zahrnuje expresní kontinentální snídani, která se od 8:00 do 12:00 podává na pokoj. Hosté si mohou při příjezdu vybrat z 1 z 5 možností.
이 트윈룸/더블룸은 방음 시설, 미니바, 휴식 공간을 갖추고 있습니다. 객실 요금에는 8:00~12:00 사이에 객실에서 제공되는 익스프레스 유럽식 조식이 포함됩니다. 체크인 시 5개 옵션 중 1개를 선택하실 수 있습니다.
Ten dźwiękoszczelny pokój dwuosobowy/pokój typu twin oferuje część wypoczynkową oraz minibar. W cenę zakwaterowania wliczone jest śniadanie kontynentalne, serwowane do pokoju od 08:00 do 12:00. Przy zameldowaniu Goście mogą wybrać 1 z 5 dostępnych opcji śniadaniowych.
Această cameră twin/dublă este izolată fonic și oferă minibar și zonă de relaxare. Tarifele camerelor includ mic dejun continental express, oferit în sala de mese între orele 08:00-12:00. La check-in, oaspeţii pot alege din 5 opţiuni.
Звукоизолированный двухместный номер с 1 кроватью или 2 отдельными кроватями, мини-баром и гостиной зоной. В стоимость номера входит континентальный экспресс-завтрак, который будет подан в номер с 08:00 до 12:00. Гости могут выбрать 1 из 5 видов при регистрации заезда.
Detta dubbelrum/tvåbäddsrum har ljudisolering, minibar och sittgrupp. I rumspriset ingår en kontinental snabbfrukost som serveras i rummet kl. 08.00–12.00. Du kan välja 1 av 5 frukostalternativ när du checkar in.
Bu iki yataklı/çift kişilik odada ses yalıtımı, minibar ve oturma alanı mevcuttur. Oda fiyatlarına odada 08:00-12:00 arası servis edilen hızlı kontinental kahvaltı dahildir. Check-in esnasında konuklar 5 seçenekten birinde karar kılabilir.
  3 Treffer www.hotelrigoli.com  
La cucina, servita nell' elegante e luminosa sala ristorante, offre specialità locali ed italiane, di cui il fiore all’occhiello è la rinomata pasticceria, curata con particolare passione da tutto lo staff.
The kitchen, is which serves the restaurant, elegant and light, offers local and national specialities, and is especially renowned for its bakery, passionately cared for by all the staff.
Unsere Küche bietet lokale und italienische Spezialitäten an, darunter die bekannten Produkte unserer Konditorei, die mit besonderer Leidenschaft von den Inhabern zubereitet werden. Die Gerichte werden im eleganten und hellen Speisesaal serviert.
  223 Treffer www.nordoutlet.com  
Tutte le sistemazioni dispongono di TV a schermo piatto e di bagno moderno con scaldasciugamani e ampia cabina doccia. Ogni mattina viene servita una ricca colazione nella sala dedicata, mentre a pochi passi dalla struttura troverete diversi ristoranti.
B&B Lievejan Located within 10 km of Bruges, family-run bed and breakfast Lievejan offers modern rooms which include free WiFi and a private terrace. Each room features a flat-screen TV, as well as a modern bathroom which comes with a spacious walk-in shower and a heated towel rail. An extensive continental breakfast is served every morning in the cosy breakfast room. Several restaurants can be found within walking distance of the property B&B Lievejan is only 200 metres from the Permeke Museum. The Belgian coast, featuring sandy beaches, is 10 km away and is reachable in 15 minutes.
B&B Lievejan Located within 10 km of Bruges, family-run bed and breakfast Lievejan offers modern rooms which include free WiFi and a private terrace. Each room features a flat-screen TV, as well as a modern bathroom which comes with a spacious walk-in shower and a heated towel rail. An extensive continental breakfast is served every morning in the cosy breakfast room. Several restaurants can be found within walking distance of the property B&B Lievejan is only 200 metres from the Permeke Museum. The Belgian coast, featuring sandy beaches, is 10 km away and is reachable in 15 minutes.
B&B Lievejan Located within 10 km of Bruges, family-run bed and breakfast Lievejan offers modern rooms which include free WiFi and a private terrace. Each room features a flat-screen TV, as well as a modern bathroom which comes with a spacious walk-in shower and a heated towel rail. An extensive continental breakfast is served every morning in the cosy breakfast room. Several restaurants can be found within walking distance of the property B&B Lievejan is only 200 metres from the Permeke Museum. The Belgian coast, featuring sandy beaches, is 10 km away and is reachable in 15 minutes.
  www.slotcar-boutique.com  
La nostra colazione à la carte include frutta fresca, formaggi e insaccati, un abbondante buffet di cereali, pasticceria assortita e un’ampia scelta di prodotti dietetici e senza glutine. La colazione viene servita nel cortile del ristorante La Terraza del Diana, il luogo ideale per assaporare, di fronte alla spiaggia, una buona colazione di primo mattino.
Our à la carte breakfast includes fresh fruit, cheeses and cold cuts as well as a large selection of cereal and pastries as well as diet and gluten-free products. Breakfast is served in the courtyard of La Terraza del Diana restaurant, ideally located opposite the beach, where you can enjoy a delicious breakfast early in the morning.
Notre petit déjeuner à la carte comprend des fruits naturels, des fromages et de la charcuterie, ainsi qu’un vaste buffet de céréales, de viennoiseries et d’une variété de produits diététiques et sans gluten. Le petit déjeuner est servi dans le patio du restaurant La « Terraza del Hotel Diana » est un endroit idéal face à la plage où vous pourrez savourer un excellent petit déjeuner en tout début de matinée.
Zu unserem À-la-carte-Frühstück gehören Obst, Käse und Aufschnitt und eine breite Auswahl an Müsli, Gebäck, Diätprodukte und Lebensmittel ohne Gluten. Das Frühstück wird im Innenhof des Restaurants La Terraza de Diana serviert. So können Sie Ihr Frühstück jeden Morgen direkt beim Strand einnehmen.
El nostre esmorzar a la carta inclou fruites naturals, formatges i embotit, així com un ampli bufet de cereals, brioixeria i varietat de productes dietètics i sense gluten. L’esmorzar se serveix al pati del restaurant La Terrassa del Diana, una ubicació ideal davant de la platja, on gaudir d’un bon esmorzar a primera hora del matí.
Наш завтрак по меню включает свежие фрукты, сыры и колбасные изделия, а также большой выбор мюслей, выпечки, диетических и безглютеновых продуктов. Завтрак подают во внутреннем дворике ресторана La Terraza del Diana, расположенного рядом с пляжем, – это лучшее место для завтрака перед началом насыщенного дня.
  www.tungsten-radiation-shielding.com  
Cura e raffinatezza che continuano nei pavimenti intarsiati della sala lettura e tv e nella soffusa atmosfera della sala colazione con i soffitti finemente affrescati, dove ogni mattina è servita la prima colazione in stile continentale, arricchita con frutta fresca e dolci tipici della tradizione siciliana.
В отеле "Joli" есть широкая терраса, которая выходит на сторону прекрасного парка Площади Игнацио Флорио (Piazza Ignazio Florio) и превосходно подходит для гостей, желающих восстановить свои силы или объединить учебу и отдых. Возле гостиницы находится частная парковка с выгодным тарифом для проживающих.
  2 Treffer vindkraft.energy  
Gli ambienti comuni sono di sobria eleganza, a iniziare dalla reception che riceve gli ospiti 24h per continuare nelle piacevoli hall e sala lettura e nel bar riservato ai clienti aperto dalle 17 alle 23. Nella sala dedicata è servita al tavolo la colazione continentale, con scelta tra dolci e alcuni salati accompagnati da succhi di frutta e caffetteria.
Les cadres des espaces communs sont d'une élégance sobre, à commencer par la réception qui accueille les clients 24 heures sur 24, puis le hall et la salle de lecture très agréables et enfin, le bar réservé aux clients et ouvert de 17:00 à 23:00. Dans la salle prévue à cet effet, le petit déjeuner continental est servi à table et vous pourrez faire votre choix parmi des plats sucrés et d'autres salés, accompagnés de jus de fruit et de thé ou café.
Die Aufenthaltsräume sind von nüchterner Eleganz, was bereits an der Rezeption, welche die Gäste 24 Std. rund um die Uhr empfängt, festzustellen ist. Ebenso elegant sind die Hotelhalle und der Lesesaal, wie auch die Bar, die den Gästen von 17.00 bis 23.00 Uhr zur Verfügung steht. Im Frühstückssaal wird hingegen das kontinentale Frühstück, mit einer reichen Wahl an Süßem und Salzigem, begleitet von Fruchtsäften und Cafeteria, am Tisch serviert.
Los ambientes comunes tienen una elegancia sobria, empezando por la recepción, que atiende las 24h, y siguiendo por los agradables ambientes del vestíbulo, la sala de lectura y el bar, reservado a los clientes y abierto de 17 a 23. En una sala a parte se sirve nuestro desayuno continental, con dulces y algunos salados acompañados de zumos de fruta y cafetería.
Οι κοινόχρηστοι χώροι χαρακτηρίζονται από λιτή κομψότητα, αρχίζοντας από τη ρεσεψιόν που υποδέχεται τους πελάτες 24 ώρες το 24ωρο και συνεχίζοντας στα ευχάριστα χωλ και την αίθουσα ανάγνωσης και το μπαρ, το οποίο είναι ανοιχτό από τις 17:00 μέχρι τις 23:00 αποκλειστικά για τους πελάτες. Στο εστιατόριο σερβίρεται ευρωπαϊκό πρωινό, με ποικιλία γλυκών και αλμυρών εδεσμάτων, που συνοδεύονται από χυμούς φρούτων και καφέ.
Fællesområderne har en sober elegance, fra receptionen, der er døgnåben over den behagelige hall og læsesal til baren, der er reserveret for hotellets gæster, og som har åben fra 17 til 23. I den dertil indrettede sal serveres kontinental morgenmad ved bordene, med et udvalg af kager og pålæg ledsaget af juice og forskellige slags kaffe.
Bendrosios patalpos yra saikingai elegantiškos, nuo recepcijos, kuri priima svečius 24 val. per parą, labai malonaus holo ir skaitymo salės iki klientams skirto baro ir veikiančio nuo 17 iki 23 val. Tam numatytoje salėje pateikiami kontinentiniai pusryčiai ir galėsite pasirinkti saldžių ar sūrių patiekalų, užsigerdami vaisių sultimis ir arbata arba kava.
Pomieszczenia wspólne charakteryzują się umiarkowaną elegancją, począwszy od recepcji przyjmującej gości 24 godziny na dobę i dalej - przez przyjemny hol i czytelnię oraz bar dla gości hotelowych, otwarty od godz. 17 do 23. W sali przeznaczonej na jadalnię podawane jest śniadanie kontynentalne, z wyborem słodkich wypieków i sałatek oraz soków owocowych i kawy.
Строгий элегантный стиль характеризует помещения общего пользования - приемную, принимающую гостей 24 часа в сутки, приятные холлы, читальный зал и бар для клиентов гостиницы, открытый с 17 до 23 часов. Специальный зал отведен для сервировки завтраков континентального типа с меню, состоящим из закусок и сладких блюд, фруктовых соков и горячих напитков.
Vienkārša elegance valda koplietošanas telpās - sākot ar reģistratūru, kur viesi tiek gaidīti 24 stundas diennaktī, patīkami iekārtoto atpūtas telpu un lasītavu, un beidzot ar viesiem paredzēto bāru, kas atvērts no 17 līdz 23. Ēdamzālē tiek pasniegtas kontinentālās brokastis. Ēdienkartē var izvēlēties uzkodas un desertus, kā arī augļu sulas un karstos dzērienus.
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Per esempio, se si sta solo controllando l'appetito del mercato per i vostri oggetti di artigianato fatti a mano, sarete meglio servita da un mercato come Etsy di un negozio on-line a tutti gli effetti.
Par exemple, si vous êtes en train de vérifier l'appétit du marché pour vos objets d'artisanat faits à la main, vous serez mieux servis par un marché comme Etsy qu'un magasin en ligne à part entière.
Zum Beispiel, wenn Sie überprüfen gerade die Nachfrage am Markt für Ihre handgemachten Kunsthandwerk, Sie besser von einem Markt wie Etsy als ein vollwertiges Online-Shop serviert werden.
  www.mommsen-eck.de  
Potrete sorseggiare una bibita fresca sulla terrazza solarium. In linea con il tema “sorgente”, vi verrà servita una trota appena pescata, preparata come più vi piace.
Bei einem kühlen Getränk können Sie dort auf der Sonnenterrasse den Tag revue passieren lassen. Passend zum Thema „Quelle“ bekommen Sie dort eine fangfrische Forelle, nach Ihrer Wahl zubereitet, serviert.
Op het zonneterras achter een koud glas bier laat u de dag de revue passeren, waarna u, geheel in lijn met het thema "Bron", vers gevangen forel krijgt geserveerd, geheel bereid naar uw keuze.
  www.tom-campbell.de  
Camera climatizzata con TV via cavo e connessione WiFi gratuita. La tariffa include la colazione continentale express, che verrà servita in camera dalle 08:00 alle 12:00. Potrete scegliere tra 4 opzioni differenti al momento del check-in.
Ces chambres climatisées sont équipées d'une télévision par câble et d'une connexion Wi-Fi gratuite. Les tarifs comprennent un petit-déjeuner continental express qui vous sera servi en chambre entre 8h00 et midi. Vous choisirez parmi 4 options lors de l'enregistrement.
Die klimatisierten Zimmer verfügen über Kabel-TV und kostenloses WLAN. Die Zimmerpreise beinhalten ein kontinentales Express-Frühstück, das zwischen 08:00 und 12:00 Uhr im Zimmer serviert wird. Beim Check-in wählen Sie hierzu eine von 4 angebotenen Optionen.
Habitación con aire acondicionado, TV por cable y conexión WiFi gratuita. El precio incluye un desayuno continental exprés en la habitación de 08:00 a 12:00. Al hacer el registro de entrada puede elegir una de las 4 opciones disponibles.
Estes quartos climatizados estão equipados com televisão por cabo e acesso Wi-Fi gratuito. As tarifas da acomodação incluem um pequeno-almoço continental expresso, o qual será servido no quarto entre as 08:00h e as 12:00h. Os hóspedes poderão escolher 1 de 4 opções no momento do check-in.
Κλιματιζόμενα δωμάτια με καλωδιακή τηλεόραση και δωρεάν Wi-Fi. Η τιμή δωματίου περιλαμβάνει γρήγορο ευρωπαϊκό πρωινό που σερβίρεται στο δωμάτιο από τις 08:00 έως τις 12:00. Μπορείτε να ζητήσετε 1 από 4 επιλογές κατά το check-in.
Deze kamer is voorzien van airconditioning, een kabel-tv en gratis WiFi. De kamerprijs is inclusief een 'express' continentaal ontbijt, dat van 08:00 tot 12:00 uur in de kamer kan worden geserveerd. U kunt bij het inchecken kiezen uit 4 opties.
エアコン、ケーブルテレビ、無料Wi-Fiが備わる客室です。 客室料金には、エクスプレスコンチネンタルブレックファーストのルームサービス(08:00~12:00)が含まれます。チェックイン時に、4種類のメニューの中から1品を選択できます。
Климатизирана стая с кабелна телевизия и безплатен Wi-Fi достъп. Цените включват експресна континентална закуска, която се сервира в стаята от 08:00 до 12:00 часа. Гостите могат да изберат 1 от 4 възможности при настаняването.
이 객실은 에어컨, 케이블 TV와 무료 WiFi를 갖추고 있습니다. 객실 요금에는 8:00~12:00 사이에 객실에서 제공되는 익스프레스 유럽식 조식이 포함됩니다. 체크인 시 4개 옵션 중 1개를 선택하실 수 있습니다.
Disse rommene har klimaanlegg, kabel-TV og gratis Wi-Fi. Romprisene omfatter en kontinental frokost, som serveres på rommet mellom kl. 08.00 til 12.00. Du velger ett av 4 alternativer når du sjekker inn.
Camere cu aer condiţionat, TV prin cablu şi acces gratuit la internet WiFi. Tarifele includ un mic dejun continental express care va fi servit în sala de mese între orele 08:00 - 12:00. La check-in, oaspeţii pot alege din 4 opţiuni.
Номера с кондиционером, телевизором с кабельными каналами и бесплатным Wi-Fi. В стоимость проживания входит континентальный экспресс-завтрак, который подается в номер с 08:00 до 12:00. Гости могут выбрать 1 из 4 вариантов при регистрации заезда.
Detta luftkonditionerade rum har kabel-TV och gratis WiFi. I rumspriset ingår en kontinental snabbfrukost som serveras i rummet kl. 08.00–12.00. Du kan välja 1 av 4 frukostalternativ när du checkar in.
Klimalı odalarda kablolu TV ve ücretsiz Wi-Fi mevcuttur. Oda fiyatlarına odada 08:00-12:00 arası servis edilen hızlı kontinental kahvaltı dahildir. Check-in esnasında konuklar 4 seçenekten birinde karar kılabilir.
  3 Hits mowega.com  
Gastronomia: una cucina creativa, influenzata dalla Provenza e dalla cucina del mondo, servita sulla terrazza affacciata sul giardino interno.
Then taste a creative cuisine, influenced by Provence and world cuisine, served on a terrace overlooking the interior garden.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow