cida – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      12'109 Ergebnisse   2'392 Domänen   Seite 2
  www.conectandomundos.org  
riconoscere se stessi e gli altri come soggetti con una propria dignità, doveri da compiere e diritti di cui esigere il rispetto, e dotati del potere necessario per ottenere dei cambiamenti,
Recognises him/herself and others as people with dignity, rights and responsibilities, and with the power to bring about changes.
reconocerse a sí mismos y a los demás como sujetos con dignidad, con obligaciones que cumplir y derechos que pueden exigirse, y con poder para conseguir cambios,
reconhecerem-se a si próprios e aos outros como indivíduos que têm dignidade e também obligações para cumprir, direitos que podem exigir e o poder de impulsionar mudanças,
Reconèixer-se a si mateixos i als altres com a subjectes amb dignitat, amb obligacions per complir i drets que poden exigir-se, i amb poder per aconseguir canvis,
Bere burua eta gainerakoak duintasuna, bete beharrekoak eta exiji daitezkeen eskubideak ez ezik, aldaketak eragiteko ahalmena dituen subjektutzat hartzea,
Recoñecerse a si mesmos e aos demais como suxeitos con dignidade, con obrigacións que cumprir e dereitos que se poden esixir, e con poder para conseguir mudanzas,
  17 Treffer www.2wayradio.eu  
I Cartaginesi migliori e dotati di più coraggio vengono addestrati a combattere come opliti.
Les meilleurs et les plus courageux de Carthage s'entrainaient à se battre comme hoplites.
Die besten und mutigsten Krieger Karthagos werden zu Hopliten ausgebildet.
Los mejores y los más valientes de Cartago, entrenados para luchar como hoplitas.
Ti nejlepší a nejstatečnější Kartáginci se cvičí pro boj v řadách hoplitů.
Tylko najmężniejsi i najlepsi z Kartaginy mogą służyć jako hoplici.
В фаланге сражаются сильнейшие и храбрейшие сыны Карфагена.
Kartaca'nın en iyileri ve cesurları, hoplit olarak savaşmak için eğitilirler.
  9 Treffer www.if-ic.org  
→ Imparerete con le immagini: La maggior parte dei termini sono dotati di una immagine per facilitare l'apprendimento.
→ You will learn with images: Most terms come with an image to facilitate learning.
→ Vous apprendrez avec des images: La plupart des termes sont livrés avec une image pour faciliter l'apprentissage.
→ Sie werden mit Bildern lernen: Die meisten Begriffe sind mit einem Bild, um das Lernen zu erleichtern.
→ Aprenderás con imágenes: La mayoría de los términos vienen acompañados de una imagen para facilitar el aprendizaje.
→ Ще научите със снимки: Повечето термини идват с изображение, за да се улесни обучението.
→ Naučíte s obrazy: Většina pojmy přijít s obrazem s cílem usnadnit učení.
→ आप छवियों के साथ सीखना होगा: अधिकांश शर्तें सीखने की सुविधा के लिए एक छवि के साथ आते हैं।
→ Anda akan belajar dengan gambar: Kebanyakan hal datang dengan gambar untuk memudahkan pembelajaran.
→ Вы узнаете с изображениями: Большинство терминов приходят с изображением для облегчения процесса обучения.
→คุณจะได้เรียนรู้ด้วยภาพ: แง่ส่วนใหญ่จะมีภาพเพื่อความสะดวกในการเรียนรู้
→ Sen görüntüleri ile öğreneceksiniz: Çoğu terimler öğrenmeyi kolaylaştırmak için bir görüntü ile birlikte gelir.
→ Bạn sẽ được học với các hình ảnh: Hầu hết các điều kiện đi kèm với một hình ảnh để tạo điều kiện học tập.
  www.fontanapark-hotel.com  
L'Hotel DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park offre un servizio di Internet senza fili per gli ospiti dotati di computer portatili o altri dispositivi Internet.
The DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotel offers a wireless internet service at an extra fee for guests who bring their laptops or internet devices.
Le DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotel dispose d’un service de connexion à Internet WI-FI (frais supplémentaires) pour les hôtes qui apportent leur ordinateur portable ou autres appareils pour Internet.
Das DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotel verfügt über drahtlose Internetverbindung gegen eine Zusatzgebühr für Gäste, die Ihr Notebook oder Internetgerät mitbringen.
El hotel DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park ofrece internet inalámbrico, por un cargo extra, para aquellos huéspedes que traigan sus portátiles o dispositivos para acceder a internet.
O Hotel DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park oferece serviço de Internet sem fios por um custo extra aos hóspedes que tragam os seus computadores portáteis ou aparelhos para Internet.
Het DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotel beschikt, mits een toeslag, over draadloos internet voor gasten die laptops of internetapparaten bij zich hebben.
DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park hotelli tarjoaa langattoman internetpalvelun lisämaksusta vieraille jotka tuovat oman kannettavan tietokoneen tai internet laitteen.
DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park Hotell tilbyr trådløs internettjeneste mot ekstra gebyr til gjester som har bærbar PC eller andre internet innretninger.
Отель DoubleTree by Hilton Lisbon – Fontana Park предлагает услуги беспроводного подключения к интернету за отдельную плату для гостей с собственным портативным компьютером или интернет оборудованием.
  hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
Molte opportunità per migliorare il fondo dotati e di talento e forniscono un ambiente che permetterà di attività di estensione che coprono una vasta gamma di argomenti.
Beaucoup de possibilités d'améliorer la provision pour élèves doués et talentueux et de fournir un environnement qui permettra à des activités de vulgarisation couvrant un éventail de sujets.
Viele Möglichkeiten, um die Rückstellung für begabte und talentierte verbessern und eine Umgebung, die für die Erweiterung Maßnahmen auf einem Spektrum von Themen ermöglichen wird.
Muchas oportunidades para mejorar la provisión para dotados y talentosos y proporcionan un entorno que permita a las actividades de extensión que abarcan una variedad de temas.
Πολλές ευκαιρίες για να βελτιώσουν την παροχή για τους ταλαντούχους και ταλαντούχους και παρέχουν ένα περιβάλλον που θα επιτρέψει την επέκταση των δραστηριοτήτων που καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα θεμάτων.
Veel mogelijkheden om de voorziening voor begaafde en getalenteerde verbeteren en zorgen voor een omgeving die het mogelijk maakt voor de uitbreiding activiteiten die een scala van onderwerpen.
Mnoho příležitostí k posílení ustanovení pro nadané a talentované a zajistit prostředí, které umožní rozšíření činnosti pokrývat rozsah témat.
Mange muligheder for at forbedre leveringen for begavede og talentfulde og skabe et miljø, der vil give mulighed for udvidelse aktiviteter, der dækker en række emner.
Monia mahdollisuuksia tarjonnan parantamiseksi lahjakkaille ja tarjoavat ympäristön, joka mahdollistaa laajennuksen ja kattavat monenlaisia ​​aiheita.
Daug galimybių didinti gabių ir talentingų teikimą ir suteikti aplinką, kuri leis pratęsti veikla, apimanti temų spektrą.
Mange muligheter for å forbedre tilbudet for begavet og talentfull og tilby et miljø som vil gi rom for forlengelse aktiviteter som dekker en rekke emner.
Много возможностей для расширения поставок для одаренных и талантливых, и обеспечить среду, которая позволит для расширения деятельности, охватывающих широкий круг вопросов,.
Många möjligheter att öka avsättningen för begåvade och talangfulla och ger en miljö som gör det möjligt för förlängnings verksamhet som omfattar en rad ämnen.
โอกาสมากมายที่จะเพิ่มประสิทธิภาพการเผื่อการที่มีพรสวรรค์และมีความสามารถและให้สภาพแวดล้อมที่จะช่วยให้การจัดกิจกรรมขยายครอบคลุมช่วงของหัวข้อ.
הזדמנויות רבות כדי לשפר את ההפרשה למחוננת ומוכשר ולספק סביבה שתאפשר לפעילות הארכה מכסה מגוון רחב של נושאים.
Mae llawer o gyfleoedd i wella'r ddarpariaeth ar gyfer dawnus a thalentog ac yn darparu amgylchedd a fydd yn caniatáu ar gyfer gweithgareddau ymestynnol sy'n cwmpasu amrywiaeth o bynciau.
کئی مواقع مائباشالی اور باصلاحیت کے لئے رزق میں اضافہ اور موضوعات کی ایک رینج کو ڈھکنے توسیع کی سرگرمیوں کے لئے کی اجازت دے گا کہ ایک ایسا ماحول فراہم کرنے کے لئے.
פילע אַפּערטונאַטיז צו פאַרבעסערן די טנייַ פֿאַר טאַלאַנטירט און טאַלאַנטירט און צושטעלן אַ סוויווע וואָס וועט לאָזן פֿאַר געשפּרייט אַקטיוויטעטן קאַווערינג אַ קייט פון טעמעס.
  19 Treffer manuals.playstation.net  
Usare la funzione di LAN wireless di un sistema PSP™ per collegare il sistema al sistema PS3™. Questo metodo di connessione è disponibile solo su sistemi PS3™ dotati della funzionalità LAN wireless.
Use the PSP™ system's wireless LAN feature to connect the system to the PS3™ system. This connection method is available only on PS3™ systems that are equipped with the wireless LAN feature.
Utilisez la fonction LAN sans fil du système PSP™ pour connecter ce dernier au système PS3™. Cette méthode de connexion n'est disponible que sur les systèmes PS3™ équipés de la fonction LAN sans fil.
Stellen Sie mithilfe der WLAN-Funktion des PSP™-Systems eine Verbindung zum PS3™-System her. Diese Verbindungsmöglichkeit steht nur bei PS3™-Systemen zur Verfügung, die mit der WLAN-Funktion ausgestattet sind.
Utilice la función de LAN inalámbrica del sistema PSP™ para conectar el sistema a un sistema PS3™. Este método de conexión está disponible únicamente en sistemas PS3™ que disponen de función de LAN inalámbrica.
Use a função de LAN sem fios do sistema PSP™ para ligá-lo ao sistema PS3™. Este método de ligação só está disponível em sistemas PS3™ equipados com função WLAN.
Gebruik de draadloze LAN-functie van het PSP™-systeem om het systeem op het PS3™-systeem aan te sluiten. Deze verbindingsmethode is alleen beschikbaar op PS3™-systemen die zijn uitgerust met de functie draadloos LAN.
Используйте функцию беспроводной сети LAN системы PSP™ для подключения системы к системе PS3™. Данный способ подключения доступен только на системах PS3™, оборудованных функцией беспроводной сети.
  2 Treffer www.bb-rail.com  
Per i miscelatori orizzontali, dotati e privi di riscaldamento, KASAG offre una tenuta ad anello scorrevole dei cuscinetti per l'impiego nel settore alimentare.
For heated and non-heated horizontal mixers, KASAG offers a special bearing and mechanical seals for use in the food industry.
Pour les agitateurs horizontaux chauffés ou non chauffés, KASAG propose une garniture mécanique d'étanchéité pour paliers spéciale pour l'utilisation dans l'industrie alimentaire.
Para agitadores horizontales, calentados y no calentados, KASAG ofrece un sello mecánico del cojinete especial para el empleo en la industria alimentaria.
Para agitadores horizontais, aquecidos ou não, a KASAG oferece um vedante de anel deslizante especial para aplicação na indústria alimentar.
Для горизонтальных перемешивающих устройств, нагреваемых или не нагреваемых, для использования в пищевой промышленности компания KASAG предлагает специальный подшипниковый узел с уплотнением.
KASAG, ısıtmalı veya ısıtmalı olmayan yatay karıştırıcılar için gıda endüstrisinde kullanıma yönelik özel bir rulman mekanik salmastra sunar.
  www.arco.it  
Gli spiriti sono servitori speciali con abilità che possono cambiare il corso della battaglia. Creature sfuggenti, gli spiriti sono dotati di Furtività per il primo turno in cui vengono giocati.
Spirits are special minions with abilities that can turn the tide of battle. Elusive creatures, spirits enjoy stealth the first turn they’re in play.
Les esprits sont des serviteurs spéciaux, dotés des capacités pouvant changer l’issue du combat. Ces créatures insaisissables adorent se camoufler le tour où elles sont jouées.
Geister sind besondere Diener mit Fähigkeiten, die den Spielverlauf wenden können. Als eher scheue Kreaturen verfügen Geister in ihrem ersten Zug auf dem Spielbrett über Verstohlenheit.
Los Espíritus son esbirros especiales con habilidades que pueden inclinar la balanza de la guerra a tu favor. Estas criaturas escurridizas prefieren estar en sigilo durante el primer turno que juegan.
Os espíritos são lacaios especiais com habilidades que podem virar o jogo. Criaturas elusivos, eles chegam no tabuleiro com furtividade no primeiro turno.
Duchy to specjalni stronnicy ze zdolnościami, które potrafią odmienić losy bitwy. Jako że to bardzo nieuchwytne stworzenia, w pierwszej turze po zagraniu mają zapewnione ukrycie.
Духи — это особые существа, чьи способности могут переломить ход сражения. Эти скрытные существа начинают игру с эффектом маскировки.
  4 Treffer www.biohorizonscamlog.com  
Tutti i capi della B&C Outerwear Unit sono dotati di aperture nascoste che facilitano l’accesso alle aree di personalizzazione. Guarda dove si trovano i filmati.
All styles of the B&C Outerwear Unit are equipped with hidden entries to give easy access for decoration. Check now where they are located.
Tous les modèles de la gamme B&C Outerwear Unit ont été dotés d’ouvertures invisibles, afin d’offrir un accès facile pour les décorations. Retrouvez leur emplacement dès maintenant.
Um Ihnen Ihre Arbeit zu erleichtern, verfügen alle Modelle der B&C Outerwear Unit über versteckte Zugänge für eine einfache Personalisierung. Finden Sie jetzt heraus, wo sich die versteckten Reißverschlüsse befinden.
Todos nuestros estilos de B&C Outerwear Unit están equipados con entradas ocultas para tener un fácil acceso a la decoración. Comprueba ahora dónde están.
Alle modellen van de B&C Outerwear Unit zijn uitgerust met verborgen ritsopeningen om toegankelijk te zijn voor bedrukking/borduring. Check hier waar u ze kunt vinden.
  2767 Treffer www.hotel-santalucia.it  
Siete pregati di notare che gli appartamenti sono dotati di aria condizionata centralizzata che potrà essere utilizzata tutti i giorni tra le 13:00 e le 18:00 e tra le 21:00 e le 08:00.
Please note that the apartments are centrally air conditioned, and guests can use it between 13:00 and 18:00 and 21:00 and 08:00 every day.
Veuillez noter que les appartements sont centralement climatisés. Les clients pourront utiliser la climatisation tous les jours de 13h00 à 18h00 et de 21h00 à 08h00.
Bitte beachten Sie, dass Sie die zentrale Klimmaanlage der Apartments täglich von 13:00 bis 18:00 Uhr und von 21:00 bis 08:00 Uhr nutzen können.
Los apartamentos cuentan con aire acondicionado central, que puede usarse todos los días de 13:00 a 18:00 y de 21:00 a 08:00
Let op: de appartementen zijn voorzien van airconditioning. Deze wordt centraal geregeld en de gasten kunnen er elke dag tussen 13:00 en 18:00 uur en tussen 21:00 en 08:00 uur gebruik van maken.
  elegancia-hotels.com  
I video animati sono perfetti, almeno da come la vediamo noi, sono carini, dotati di un'energia positiva, e lasciano che i clienti si relazionino più facilmente con ciò che hai da offrire. Chi non lo vorrebbe?
Animated videos are perfect - at least we think so - they are cute, they have positive energy and they make your customers relate more easily with what you do. Who wouldn't want that?
Les vidéos animées sont parfaites - au moins nous le pense - elles sont mignones, elles ont une énergie positive et elles permettent à vos clients de comprendre facilement ce que vous faites. Qui ne voudrait pas?
Animierte Videos sind perfekt - zumindest denken wir so - sie sind nett, sie haben positive Energie und machen Sie Ihre Kunden sich leichter mit dem, was sie tun. Wer möchte das nicht?
Los videos animados son perfectos - Al menos nosotros pensamos así - Son lindos, transmiten energia positiva y hace que tus clientes se relacionen más fácilmente con lo que haces. ¿Quién no querría eso?
Vídeos animados são perfeitos - pelo menos nós pensamos assim - eles são bonitos, eles têm energia positiva e fazem com que seus clientes se relacionem mais facilmente com o que você faz. Quem não iria querer isso?
アニメーションビデオは素晴らしい‐少なくとも我々はそう考えています‐可愛く、ポジティブなエナジーがあり、顧客はあなたのしている事にもっと簡単に関連させる事ができます。それを望まない人がいるでしょうか?
Animerede videoer er perfekte - det syntes vi i hvertfald - de er søde, de har posetiv energi og de får dine kunder til nemere at forstå hvad du laver. Hvem ville ikke have dette?
Анимационные видео - само совершенство, по крайней мере, мы так считаем. Они забавные, безумно позитивные и могут с легкостью ознакомить твоих клиентов с твоим бизнесом. Так кто бы не хотел получить такое прекрасное видео?
Animasyonlu videolar mükemmeldir; en azından biz böyle düşünüyoruz. Çok şirin duruyorlar, pozitif enerjileri var ve müşterilerinizi yaptıklarınız konusunda daha fazla bilgilendiriyor. Bu videoları kim istemez ki?
  4 Treffer www.google.ad  
Visualizza facilmente i conducenti e le risorse utilizzando dispositivi dotati di GPS di utilizzo comune.
Easily view drivers and assets by using everyday GPS-enabled devices.
Visualisez facilement la position géographique des chauffeurs et des ressources matérielles en utilisant des GPS standards.
Durch Mobilgeräte mit aktiviertem GPS sehen Sie sofort, wo sich Ihre Fahrer und Fahrzeuge gerade befinden.
Observa fácilmente a tus conductores y activos con dispositivos cotidianos con funcionalidad GPS.
Veja facilmente motoristas e recursos através de dispositivos comuns com GPS ativado.
عرض السائقين والأصول بسهولة باستخدام الأجهزة اليومية التي تُمكِّن نظام تحديد المواقع العالمي.
Bekijk uw chauffeurs en resources eenvoudig door alledaagse apparaten met GPS-functionaliteit te gebruiken.
Snadno si zobrazíte řidiče a zdroje pomocí běžných zařízení s aktivovaným zařízením GPS.
Se nemt chauffører og aktiver ved hjælp af almindelige GPS-aktiverede enheder.
Kuljettajien ja resurssien sijainnit on helposti tarkasteltavissa normaalien GPS-yhteensopivien laitteiden avulla.
Egyszerűen megtekintheti a sofőrök és az eszközök helyzetét hétköznapi GPS-képes eszközök segítségével.
Lihat pengemudi dan aset dengan mudah menggunakan perangkat sehari-hari yang mendukung GPS.
Se sjåfører og ressurser enkelt ved hjelp av vanlige enheter med GPS-støtte.
Łatwo wyświetlaj kierowców i zasoby, korzystając ze zwykłych urządzeń z uruchomionym GPS-em.
Без труда отслеживайте перемещения водителей и грузов при помощи обычных смартфонов и планшетов с GPS-модулем.
Visa förare och resurser på ett enkelt sätt med GPS-anpassade enheter.
ดูคนขับรถและทรัพยากรของคุณได้โดยง่ายด้วยอุปกรณ์ธรรมดาๆ ที่เปิดใช้งาน GPS
Gündelik GPS özellikli cihazları kullanarak sürücüleri ve öğeleri kolayca görüntüleyin.
Dễ dàng xem người lái xe và tài sản bằng cách sử dụng thiết bị có bật GPS
ראו תצוגה של מיקום הנהגים והנכסים תוך שימוש במכשירים נפוצים שמופעל בהם GPS.
Легко відстежуйте місцезнаходження водіїв і ресурсів за допомогою звичайних пристроїв, які підтримують GPS.
  2 Treffer www.remisens.com  
I vostri appartamenti sono dotati di cucina?
Is there a kitchen in your apartments?
Sind Ihre Appartements mit Küchen ausgestattet?
Imaju li vaši apartmani kuhinju?
Imajo vaši apartmaji kuhinjo?
  www.sw-hotelguide.com  
Ogni unità dispone di aria condizionata, TV via cavo, minibar, cassaforte, connessione internet wireless, scrivania da lavoro e telefono con linea esterna diretta. I bagni sono dotati di doccia e asciugacapelli.
All units have air conditioning, cable TV, mini-bar, safe, wireless internet access, work desks and direct dial telephones. The bathrooms have showers and hair dryers.
Toutes les chambres disposent de l’air conditionné, de la TV câblée, d’un minibar, d’un coffre, de l’accès internet sans fil, d’un bureau et d’une ligne de téléphone directe. Les salles de bain disposent de douches et de sèche-cheveux.
Alle Einheiten haben Klimaanlage, Kabel TV, Minibar, Safe, Wireless Internetverbindung, Arbeitstisch und Direktwahltelefon. Die Badezimmer haben Duschen, und Haartrockner.
Todas las habitaciones y suites disponen de aire acondicionado, televisión por cable, mini-bar, caja fuerte, conexión wireless a Internet, mesa de despacho y línea telefónica directa al exterior. El baño está equipado con ducha y secador de pelo.
Todos os aposentos têm ar-condicionado, TV por cabo, minibar, cofre, acesso à internet sem fios, escrivaninhas e telefone com ligação directa ao exterior. Os quartos de banho têm duche e secador de cabelo.
Alle kamers hebben airconditioning, kabeltelevisie, minibar, draadloze internetverbinding, werkbureaus en directe telefoonlijnen. De badkamers hebben douches en haardrogers.
Kaikissa yksiköissä on ilmastointi, kaapeli-TV, minibaari, kassakaappi, johdoton internet yhteys, työpöydät ja suoravalinta puhelimet. Kylpyhuoneissa on suihkut ja hiustenkuivaajat.
Alle enheter har air condition, kabel-TV, minibar, safe, trådløst internett, arbeids pulter og direkte telefon. Badene har dusj og hårføner.
Во всех номерах и сьютах имеются: система кондиционирования воздуха, кабельное ТВ, минибар, сейф, беспроводное подключение к Интернету, письменный стол и телефон с прямым набором. В ванных комнатах есть душ и фен для волос.
  www.madeira-live.com  
A Madeira si possono trovare spiaggie, per la maggior parte con ghiaia e poche naturali con sabbia, e complessi di piscine, la maggior parte dei quali sono dotati di spogliatoi, di servizi per il primo soccorso e di sorveglianza a opera di bagnini.
À Madère, on trouve surtout des plages de galets et quelques plages de sable naturelles, ainsi que des complexes aquatiques dont la plupart disposent de vestiaires pour se changer et sont surveillés par un maître-nageur sauveteur. D’autre part, l’île de Porto Santo est réputée pour ses magnifiques plages de sable doré à perte de vue, mais n’offrant que peu de services.
Es hat vor allem Kieselstrände sowie einige natürliche Sandstrände und Poolanlagen in Madeira, die meisten sind überwacht, verfügen über Umkleidekabinen und Erste Hilfe. Auf der anderen Seite ist die Insel Porto Santo berühmt für die schönen langen goldenen Sandstrände, allerdings gibt es hier weniger Einrichtungen.
A maioria das praias madeirenses têm calhau rolado, outras são arenosas, naturalmente ou não, e existem também complexos balneares com piscina completos com balneários, primeiros socorros e vigilância por salva-vidas. Por outro lado, na ilha do Porto Santo encontrará uma lindíssima longa praia de areia fina mas menos infraestruturas.
Op Madeira zijn er vooral keienstranden en enkele natuurlijke zandstranden en zwembadcomplexen, de meeste daarvan uitgerust met kleedkamers, een eerstehulppost en redders. Het eiland Porto Santo echter is beroemd voor zijn mooie lange gouden zandstranden maar biedt minder faciliteiten.
Suurimmaksi osaksi pikkukiveä ja muutama luonnon hiekkaranta ja uima-allas alueita löytyy Madeiralta, joista suurin osa on varustettu vaatteidenvaihto huoneilla ja ensiavulla ja hengenpelastaja valvonnalla. Toisaalta, Porto Santon saari on tunnettu sen kauniista pitkistä kultaisista hiekkarannoista vaikkakin vähemmillä tiloilla.
Strendene, som hovedsakelig er av småstein, samt noen få naturlige sandstrender og pool kompleks er noe av det du finner på Madeira. De fleste av dem er utstyrt med garderober, førstehjelp og badevakter. På den annen side er Porto Santo Island berømt for sine vakre vidstrakte gylne sandstrender, men med færre anlegg.
В Мадейре можно найти пляжи, большинство из которых покрыто галькой и только некоторые из них – природным песком, а также плавательные комплексы, большинство из них оборудовано раздевалками, пунктом оказания первой помощи, здесь также осуществляется надзор спасателя на водах. С другой стороны, остров Порто Санто знаменит своими великолепными длинными пляжами с золотым песком, правда, с меньшими удобствами.
  3 Résultats heytommy.ca  
Tutti i cassetti del banco YO-YO sono dotati di chiusura soft-close.
Tous les tiroirs de l'etablis de la série YO-YO sont avec fermeture soft-close.
Todos los cajones del banco YO-YO están equipados con sistema de cierre soft-close.
  4 Résultats www.lenovo.com  
I dati vengono memorizzati in data center Lenovo dotati dei migliori strumenti di protezione.
Les données sont stockées dans nos centre de données haute sécurité.
Almacena datos de forma segura en nuestros centros de datos de alta seguridad.
  www.prime-force.com  
I Business Analyst/Requirement engineer sono i consulenti dei nostri clienti dotati di capacità predittiva.
Business-Analysten/Requirement-Engineers sind unsere Kundeberater mit wahrsagerischen Fähigkeiten.
Los analistas de negocio / los ingenieros de requisitos son los asesores de nuestros clientes con capacidad de predicción.
Business analysts/requirement engineers er kunderådgivere med helt særlige evner til at analysere kundens behov og forudsige projektets gang.
Poslovni analitičari / analitičari korisničkih zahteva su savetnici klijenata, koji u određenoj meri poseduju proročanske veštine.
  4 Résultats docs.gimp.org  
Il filtro «Incisione» lavora solo su selezioni fluttuanti e livelli dotati di canale alfa. Se il livello corrente non possiede un canale alfa aggiungetelo.
The “Engrave” filter operates only on floating selections and layers with an alpha channel. If the active layer does not have an alpha channel please add it first.
Ce filtre n'agit que sur les sélections flottantes et les acalques avec canal Alpha. Si le calque actif n'a pas de canal Alpha, ajoutez-le d'abord.
Das Filter „Gravur“ wirkt nur auf schwebende Auswahlen oder Ebenen mit einem Alphakanal, den Sie gegebenenfalls vorher hinzufügen müssen.
Fileteret verkar bare på flytande utval og lag med alfakanal. Du kan legge til alfakanal dersom denne manglar.
  9 Résultats casino-jackpot.live  
Tutti i modelli sono stati dotati di luci a LED per migliorare la visibilità dei prodotti e ridurre il consumo energetico.
All the models are equipped with LED lights to improve product visibility and reduce energy consumption.
All the models are equipped with LED lights to improve product visibility and reduce energy consumption.
All the models are equipped with LED lights to improve product visibility and reduce energy consumption.
All the models are equipped with LED lights to improve product visibility and reduce energy consumption.
  6 Résultats emiratespalace.abudhabitophotels.com  
I serbatoi Powder Hopper possono essere dotati di un robusto carrello, in grado di agevolare la movimentazione anche a pieno carico.
Powder Hoppers can be provided with a robust trolley and can be easily moved wherever you need them on your line.
Powder Hopper peuvent être fournis avec un chariot robuste et peut être manœuvrer facilement aux endroits que vous désirez sur votre installation.
Powder Hopper können mit einem robusten fahrbaren Unterbau versehen werden für flexiblen Einsatz innerhalb der Anlage.
Powder Hoppers pueden estar provistos de un carro robusto y se pueden mover fácilmente dondequiera que usted los necesita en su línea.
  8 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Le istituzioni e le agenzie dell'UE impiegano personale a tempo determinato per disporre di capacità aggiuntive in settori specialistici in cui vi è una carenza di funzionari dotati delle qualifiche necessarie.
The EU institutions and agencies employ staff on fixed-term contracts to provide additional capacity in specialised fields where there are not enough permanent officials with the required skills.
Les institutions et agences de l'Union européenne recrutent dans le cadre de contrats à durée déterminée pour pallier un manque de fonctionnaires ayant les compétences requises dans certaines domaines spécialisés.
Die EU-Institutionen und -Einrichtungen beschäftigen Mitarbeiter mit zeitlich befristeten Verträgen, um zusätzliche Kapazitäten in bestimmten Fachbereichen zu schaffen, in denen es nicht genügend Beamte und Beamtinnen mit den erforderlichen Qualifikationen gibt.
Cuando no disponen del número suficiente de funcionarios con las cualificaciones necesarias, las instituciones y agencias de la UE incrementan su capacidad recurriendo a agentes con contratos de duración determinada.
As instituições e agências europeias empregam pessoal ao abrigo de contratos a termo certo a fim de suprir, em determinados domínios especializados, uma falta de funcionários permanentes com as qualificações requeridas.
Τα θεσμικά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ απασχολούν προσωπικό με συμβάσεις ορισμένου χρόνου για την κάλυψη αναγκών σε ειδικούς τομείς, στους οποίους δεν υπάρχουν αρκετοί μόνιμοι υπάλληλοι με τις απαιτούμενες δεξιότητες.
De EU-instellingen en -organen nemen arbeidscontractanten in dienst voor extra mankracht op gespecialiseerde terreinen waarop onvoldoende ambtenaren over de nodige vaardigheden beschikken.
Институциите и агенциите на ЕС наемат персонал по срочни договори с цел осигуряване на допълнителен капацитет в определени области, в които няма достатъчно постоянни служители с необходимите умения.
Najímáním pracovníků na dobu určitou zajišťují orgány a agentury EU kapacitu ve specializovaných oborech, ve kterých není zaměstnáno dost stálých úředníků s požadovanými dovednostmi.
EU's institutioner og agenturer ansætter personale på tidsbegrænsede kontrakter for at tilføre ekstra kapacitet på bestemte områder, hvor der er mangel på tjenestemænd med de rette kvalifikationer.
ELi institutsioonid ja asutused värbavad personali tähtajaliste töölepingute alusel, et pakkuda täiendavat suutlikkust erivaldkondades, kus ei ole piisavalt vajalike oskustega alalisi ametnikke.
EU:n toimielimet ja virastot palkkaavat määräaikaisilla työsopimuksilla henkilökuntaa erikoisaloille, joilla vakinaisia virkamiehiä ei ole riittävästi saatavilla.
Előfordulhat, hogy hiány van olyan állandó tisztviselőkből, akik rendelkeznek egy konkrét szakterületen elvárt képességekkel. Ilyen esetekben az uniós intézmények és ügynökségek határozott idejű szerződésekkel is vesznek fel munkaerőt.
Instytucje i agencje UE zatrudniają personel na podstawie umów na czas określony, aby uzyskać dodatkowe wsparcie w dziedzinach, w których brakuje urzędników z wymaganą specjalizacją.
Dacă nu dispun de suficienţi funcţionari titulari care să aibă competenţele necesare în anumite domenii specializate, instituţiile şi agenţiile UE angajează personal cu contract pe perioadă determinată.
Inštitúcie a agentúry EÚ zamestnávajú zamestnancov na pracovný pomer na dobu určitú, aby zabezpečili dodatočné kapacity v špecializovaných oblastiach, kde nie je dostatok stálych úradníkov s požadovanými zručnosťami.
Institucije in agencije EU zaposlujejo uslužbence za določen čas in tako zagotavljajo dodatne zmogljivosti na specializiranih področjih, kjer ni dovolj stalno zaposlenih uradnikov z ustreznim znanjem in sposobnostmi.
EU:s institutioner och byråer anställer personal på visstidskontrakt för olika typer av manuellt eller administrativt arbete inom specifika områden där det råder brist på fast anställd personal med rätt kompetens.
ES iestādes un aģentūras slēdz darba līgumus uz noteiktu laiku, lai nodrošinātu papildu darbiniekus specializētās jomās, kurās nepietiek pastāvīgu darbinieku ar nepieciešamajām prasmēm.
L-istituzzjonijiet u l-aġenziji tal-UE jimpjegaw staff b'kuntratti għal perjodu fiss biex jipprovdu kapaċità addizzjonali f'oqsma speċjalizzati fejn m'hemmx biżżejjed uffiċjali permanenti bil-ħiliet rikjesti.
Fostaíonn institiúidí agus gníomhaireachtaí an AE foireann ar chonarthaí ar théarma seasta chun cumas níos mó a sholáthar i réimse speisialaithe, réimsí ná fuil a ndóthain oifigeach buan leis na scileanna is gá iontu.
  www.enotelbaia.com  
I bagni privati sono dotati di vasca, doccia e asciugacapelli. Tutte le camere dispongono di aria condizionata e riscaldamento autonomo regolabili direttamente dalla camera, un frigorifero, cassaforte, TV via cavo con 30 canali multilingua, linee telefoniche dirette.
The private bathrooms are equipped with bath, shower and hairdryer. All rooms have air conditioning and heating that can be individually controlled from the room, a fridge, safe, cable TV with 30 multi-lingual channels, direct dial telephone lines. Suites may have several interconnecting rooms for families traveling together.
Les salles de bains privées sont équipées d’une baignoire, d’une douche et d’un sèche-cheveux. Toutes les chambres disposent de la climatisation et du chauffage, contrôlables individuellement de la chambre, réfrigérateur, coffre-fort, télévision câblée avec 30 chaînes multilingues, téléphone avec ligne directe. Les suites peuvent avoir des chambres communicantes pour les familles.
Die privaten Badezimmer sind mit Bad, Dusche und Haartrockner ausgestattet. Alle Zimmer haben individuell einstellbare Klimaanlage und Heizung, Kühlschrank, Save, Kabel TV mit 30 mehrsprachigen Kanälen, Direktwahltelefon. Die Suiten können mehrere mit Türen verbundene Zimmer haben für Familien, die zusammen reisen.
Los baños privados están equipados con bañera, ducha y secador de pelo. Todas las habitaciones cuentan con aire acondicionado y calefacción que puede programarse de forma individual desde la habitación, una nevera, caja fuerte, televisión por cable con 30 canales multilingües y líneas de teléfono directas. Las suites pueden tener varias habitaciones interconectadas para familias que viajan juntas.
As casas de banho privadas estão equipadas com banheira, duche e secador. Todos os quartos possuem ar condicionado e aquecimento que pode ser controlado individualmente a partir do quarto, frigorífico, cofre, TV cabo com 30 canais multilingues, linhas de telefone com ligação directa. As suites podem ter vários quartos de ligação para famílias que viagem em conjunto.
De private badkamers zijn uitgerust met bad, douche en haardroger. Alle kamers beschikken over airconditioning en verwarming die vanuit de kamer bediend worden, een koelkast, kluis, kabeltelevisie met 30 meertalige kanalen, rechtstreekse telefoonlijnen. Suites kunnen over meerdere onderling verbonden kamers beschikken voor gezinnen die samen reizen.
Yksityiset kylpyhuoneet on varustettu kylpyammeella, suihkulla ja hiustenkuivaajalla. Kaikissa huoneissa on ilmastointi ja lämmitys jotka voidaan säätää yksilöllisesti huoneessa, jääkaappi, kassakaappi, kaapeli-TV 30 monikielisellä kanavalla, puhelin suoralla linjalla. Sviiteissä voi olla useita keskenään yhdistyneitä huoneita yhdessä matkustaville perheille.
De private baderommene er utstyrt med badekar, dusj og hårføner. Alle rom har air condition og oppvarming som kan styres fra rommet. Kjøleskap, safe, kabel-TV med 30 multi-språk kanaler og direkte telefonlinje. Suiter kan ha flere forbindende rom for familier som reiser sammen.
Частные ванные комнаты оснащены ванной, душем и феном. Все комнаты имеют кондиционирование воздуха и отопление, которые могут индивидуально регулироваться в комнате, холодильник, сейф, кабельное телевидение с 30 международными каналами, прямая телефонная линия. Номера люкс могут иметь несколько связанных между собой комнат для путешествующих семей
  www.jackysport.be  
I nostri automezzi sono comodi dotati di tutti i confort e il nostro personale affidabile e sempre attento alle esigenze di tutti i passeggeri.
Our vehicles are comfortable and equipped with all comforts, and our staff is reliable and always attentive to the needs of all our passengers.
Nos véhicules sont confortables et équipés de tous les conforts et notre personnel est fiable et toujours attentif aux besoins de tous les passagers.
Unsere Fahrzeuge sind bequem und mit allem Komfort ausgestattet, und unser Personal ist zuverlässig und stets auf die Bedürfnisse aller Fahrgäste bedacht.
  www.gouts-et-terroirs.ch  
Operiamo nel pieno rispetto delle normative vigenti, infatti siamo dotati di licenza di Tour Operator/Agenzia di Viaggi e coperti da specifiche assicurazioni.
We operate in full observance of current legislation and are therefore a licensed Tour Operator/Travel Agency and specifically insured.
Nous agissons dans le respect des normes en vigueur ; en effet, nous sommes titulaires d’une licence d’Agence de Voyages/Voyagiste et avons stipulé des assurances spécifiques.
Operamos con arreglo a las normativas vigentes; de hecho tenemos la licencia de Tour Operador/Agencia de Viajes y estamos cubiertos por seguros específicos.
  2 Résultats www.daniusoft.com  
I telefoni tutti sembrano impressionante di guardare i video in quanto sono dotati di schermi di grandi dimensioni. Ma quando si tratta di vostri DVD preferiti, solo che non poteva fare nulla. E questo tutorial vi mostrerà come convertire i DVD per Sony Ericsson Vivaz , Vivaz Pro e Motorola Milestone.
Les téléphones semblent tous génial de regarder les vidéos, car ils ont de grands écrans. Mais quand il s'agit de vos films DVD préférés, ils ne pouvaient rien faire. Et ce tutoriel va vous montrer comment convertir un DVD en Sony Ericsson Vivaz , Vivaz Pro et Motorola Milestone.
Die Telefone scheinen alle genial, um Videos anzuschauen, da sie große Bildschirme haben. Aber wenn es um Ihre Lieblings-DVD-Filme kommt, sie konnte einfach nichts tun. Und dieses Tutorial wird Ihnen zeigen, wie man DVD to Sony Ericsson Vivaz konvertieren , Vivaz Pro und Motorola Milestone.
Todos los teléfonos parecer impresionante ver vídeos, ya que tienen pantallas de gran tamaño. Pero cuando se trata de tus películas favoritas en DVD, que sólo podía hacer nada. Y este tutorial te mostrará cómo convertir DVD a Sony Ericsson Vivaz , Vivaz Pro y Motorola Milestone.
彼らは大画面を持っているので、電話はすべてのビデオを見ていてすごいと思われる。しかし、それはあなたの好みDVD映画を見に来るとき、彼らは何もしませんでした。そして、このチュートリアルでは、どのようにする方法を紹介しますソニーエリクソンVivazにDVDを変換する、ビバズProとモトローラマイルストーン。
Телефон все кажется удивительным, чтобы смотреть видео, так как они имеют большие экраны. Но когда дело доходит до ваших любимых фильмов DVD, они просто ничего не могли сделать. И этот урок покажет вам, как конвертировать DVD в Sony Ericsson Vivaz , Vivaz Pro и Motorola Milestone.
  vindkraft.energy  
I comfort proposti sono i migliori tra quelli offerti dagli alberghi 3 stelle Milano: aria condizionata, tv sat, frigobar e cassaforte rendono davvero piacevole il soggiorno in hotel, come i bagni privati dotati di vasca o doccia e asciugacapelli.
Le confort proposé est parmi les meilleurs que vous trouverez dans les hôtels 3 étoiles de Milan : l'air conditionné, la télévision satellite, le minibar, le coffre-fort et la salle de bains privée avec baignoire ou douche et sèche-cheveux feront de votre séjour à l'hôtel un agréable moment.
Der gebotene Komfort liegt über dem Niveau eines 3 Sterne-Hotels in Mailand: Klimaanlage, Sat-TV, Minibar und Safe machen den Aufenthalt in diesem Hotel besonders angenehm, wie auch die privaten Badezimmer mit Wanne oder Dusche und Haartrockner.
Las comodidades son las mejores propuestas por los hoteles de 3 estrellas de Milán: aire acondicionado, TV sat, frigobar y caja fuerte; baños privados con bañera o ducha y secador de pelo. Todo lo necesario para una estancia realmente placentera.
Os confortos propostos são os melhores de entre os das ofertas dos hotéis de 3 estrelas de Milão: ar condicionado, televisão por satélite, bar frigorífico e cofre tornam deveras aprazível a estada no hotel, tal como as casas-de-banho privadas dotadas de banheira ou duche e secador de cabelo.
Οι ανέσεις που προσφέρουμε είναι οι καλύτερες ανάμεσα σε αυτές που προσφέρονται από τα ξενοδοχεία 3 αστέρων του Μιλάνου: κλιματισμός, δορυφορική τηλεόραση, μίνι μπαρ και χρηματοκιβώτιο, καθώς και τα ιδιωτικά μπάνια με μπανιέρα ή ντους και σεσουάρ, κάνουν τη διαμονή στο ξενοδοχείο πραγματικά ευχάριστη.
Het comfort behoort tot het beste dat door 3 sterren hotels in Milaan geboden wordt: airco, satelliet-televisie, minibar en kluis zorgen, samen met de privé-badkamers voorzien van een bad of douche en een haardroger, voor een uiterst aangenaam hotelverblijf.
De bekvemmeligheder der står til rådighed, er blandt de bedste som tilbydes af 3-stjernede hoteller i Milano: air condition sat. tv, minibar og pengeskab gør i sandhed jeres ophold på hotellet behageligt, ligesom badeværelserne på værelserne med badekar eller brusekabine og hårtørrer.
Mugavuste poolest on hotell Milaano 3-tärni hotellide hulgas üks parimaid: õhukonditsioneer, satelliit-tv, külmik-baar ja seif muudavad hotellis viibimise tõepoolest meeldivaks – samuti nagu ka vanni, dušši ning fööniga varustatud isiklikud vannitoad.
Tarjotut mukavuudet ovat parhaimpien joukossa mitä 3 tähden hotellit Milanossa tarjoavat: ilmastointi, satelliitti-tv, baarikaappi ja tallelokero tekevät hotellissa oleskelusta todella miellyttävän aivan kuten yksityiset kylpyhuoneet ammeella tai suihkulla ja hiustenkuivaajalla.
A komfortszolgáltatások a milánói háromcsillagos szállodák által nyújtottak legjobbjai közé tartoznak: légkondicionálás, műholdvevős tv, minibár és széf, valamint káddal vagy zuhannyal rendelkezo˝ privát fürdo˝szoba, és hajszárító teszik a hotelben való tartózkodást valóban élvezetessé.
Siūlomi patogumai yra vieni geriausių, kuriuos galite rasti tarp 3 žvaigždučių Milano viešbučių: kondicionierius, satelitinė televizija, šaldomas baras ir seifas, o taip pat atskiras vonios kambarys su vonia arba dušu ir plaukų džiovintuvu jūsų poilsį viešbutyje pavers maloniomis akimirkomis.
Proponowane udogodnienia są jednymi z najlepszych spośród oferty trzygwiazdkowych hoteli w Mediolanie: klimatyzacja, tv sat, minibar i sejf uprzyjemniaja˛ pobyt w hotelu, podobnie jak ?azienka z wanna˛, prysznicem i suszarka˛ do w?osów.
Самые лучшие удобства среди всех 3-х звездочных гостиниц в Милане: кондиционер, спутниковое телевидение, мини-бар и сейф, а также отдельная ванная комната с феном, ванной или душем - все это сделает Ваше пребывание в отеле действительно комфортным.
Bekvämligheten som erbjuds är bland den bästa som erbjuds av 3-stjärniga hotell i Milano: luftkonditionering, satellit-TV, minibar och kassaskåp gör att vistelsen på hotellet blir mycket behaglig samt även de privata badrummen med badkar eller dusch och hårtork.
Piedāvātās ērtības ir vislabākās, kas pieejamas Milānas 3 zvaigžņu viesnīcās: gaisa kondicionētājs, satelīttelevīzija, mini-bārs un seifs kā arī atsevišķa vannas istaba ar vannu vai dušu un matu žāvētāju padara uzturēšanos viesnīcā patiesi baudāmu.
  3 Résultats maps.google.ch  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  3 Résultats www.google.co.nz  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  3 Résultats www.google.co.uk  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  3 Résultats www.ubp.com  
Se siete dotati di competenze tecniche e di spirito imprenditoriale, saremmo lieti di incontrarvi e di aiutarvi a realizzare le vostre ambizioni.
If you have a good combination of technical skills and an entrepreneurial attitude, we would like to meet you and help you achieve success.
Si vous disposez des compétences techniques et de l’esprit d’entreprise que nous recherchons, nous nous ferons un plaisir de vous rencontrer et de vous aider dans la réussite de vos projets.
Falls Sie über interessantes Fachwissen und eine unternehmerische Einstellung verfügen, möchten wir Sie kennen lernen und zu Ihrem beruflichen Erfolg beitragen.
  4 Résultats www.google.com.vn  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  3 Résultats www.google.co.za  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  www.bodapump.com  
Gli host del sito web sono dotati di firewall, sistemi anti-virus e altri dispositivi di sicurezza delle informazioni correlate e delle necessarie misure di sicurezza per proteggere il sito ei tuoi dati personali mediante misure di protezione rigorose, solo il personale autorizzato può accedere alle tue informazioni personali.
Website hosts are equipped with firewalls, anti-virus systems and other related information security devices and necessary security measures to protect the site and your personal data using strict protection measures, only authorized personnel can access your personal information. All relevant processing personnels are required to sign confidentiality contracts. Any person who violates confidentiality obligations will be subject to relevant legal sanctions.
Les hébergeurs sont équipés de firewalls, de systèmes anti-virus et d'autres dispositifs de sécurité et de mesures de sécurité nécessaires pour protéger le site et vos données personnelles à l'aide de mesures de protection strictes, seul le personnel autorisé peut accéder à vos informations personnelles. Tous les personnels de traitement concernés sont tenus de signer des contrats de confidentialité. Toute personne qui viole les obligations de confidentialité sera soumise à des sanctions légales pertinentes.
Website-Hosts sind mit Firewalls, Antiviren-Systemen und anderen damit verbundenen Informationssicherheitsgeräten und notwendigen Sicherheitsmaßnahmen ausgestattet, um die Website und Ihre persönlichen Daten mit strengen Schutzmaßnahmen zu schützen, nur autorisiertes Personal kann auf Ihre persönlichen Daten zugreifen. Alle relevanten Verarbeitungspersonen sind verpflichtet, Vertraulichkeitsverträge zu unterzeichnen. Jede Person, die gegen die Geheimhaltungsverpflichtungen verstößt, unterliegt den entsprechenden rechtlichen Sanktionen.
Los anfitriones del sitio web están equipados con firewalls, sistemas antivirus y otros dispositivos de seguridad de la información relacionados y medidas de seguridad necesarias para proteger el sitio y sus datos personales utilizando estrictas medidas de protección, solo el personal autorizado puede acceder a su información personal. Todos los personnels de procesamiento relevantes deben firmar contratos de confidencialidad. Cualquier persona que viole las obligaciones de confidencialidad estará sujeta a sanciones legales relevantes.
تم تجهيز مضيفي مواقع الويب بجدران الحماية وأنظمة مكافحة الفيروسات وأجهزة أمان المعلومات الأخرى ذات الصلة وإجراءات الأمان اللازمة لحماية الموقع وبياناتك الشخصية باستخدام إجراءات حماية صارمة ، ولا يمكن إلا للموظفين المصرح لهم الوصول إلى معلوماتك الشخصية. يجب على جميع موظفي المعالجة ذوي الصلة توقيع عقود السرية. يخضع أي شخص يخالف التزامات السرية لعقوبات قانونية ذات صلة.
Hosty internetowe są wyposażone w zapory ogniowe, systemy antywirusowe i inne powiązane urządzenia zabezpieczające informacje oraz niezbędne środki bezpieczeństwa w celu ochrony witryny i danych osobowych przy użyciu ścisłych środków ochrony, tylko upoważnieni pracownicy mogą uzyskać dostęp do twoich danych osobowych. Wszystkie odpowiednie osoby odpowiedzialne za przetwarzanie danych są zobowiązane do podpisania umów o zachowaniu poufności. Każda osoba, która naruszy obowiązek zachowania poufności, będzie podlegać odpowiednim sankcjom prawnym.
Хозяева веб-сайтов оснащены брандмауэрами, антивирусными системами и другими соответствующими устройствами информационной безопасности и необходимыми мерами безопасности для защиты сайта и ваших персональных данных с использованием строгих мер защиты, только уполномоченный персонал может получить доступ к вашей личной информации. Все соответствующие лица, ответственные за обработку, обязаны подписывать договоры о конфиденциальности. Любое лицо, нарушающее обязательства по конфиденциальности, будет облагаться соответствующими правовыми санкциями.
Web sitesi hostları, güvenlik duvarları, anti-virüs sistemleri ve diğer ilgili bilgi güvenlik cihazları ve sıkı koruma önlemleri kullanarak siteyi ve kişisel verilerinizi korumak için gerekli güvenlik önlemleri ile donatılmıştır, sadece yetkili personel kişisel bilgilerinize erişebilir. İlgili tüm işlem personeli, gizlilik sözleşmelerini imzalamak zorundadır. Gizlilik yükümlülüklerini ihlal eden herhangi bir kişi ilgili yasal yaptırımlara tabi olacaktır.
  39 Treffer restrain.eu.com  
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Fairmont Acapulco Princess Hotel offre 26 suite distribuite su due torri 1,2 e 3 camere da letto dotati di angolo cottura, aria condizionata e TV con canali via cavo.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Fairmont Acapulco Princess Hotel offers 26 suites spread over two towers 1,2 and 3 bedrooms equipped with kitchenette, air conditioning and television with cable service. The privileged location of Hotel Villamar Princesa Suites permitted to attend events, conferences or conventions, while the advantages of having near places like Barra Vieja, Puerto Marqués, Laguna 3 Palos enjoy.
Hôtel Fairmont Acapulco Princess. Hôtel Fairmont Acapulco Princess dispose de 26 suites, réparties sur deux tours 1,2 et 3 chambres équipés d'une kitchenette, de la climatisation et de la télévision avec service de câble. L'emplacement privilégié de l'Hôtel Villamar Princesa Suites autorisé à assister à événements, conférences ou conventions, tandis que les avantages d'avoir près des endroits comme Barra Vieja, Puerto Marqués, Laguna 3 Palos apprécier.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. szmtag Fairmont Acapulco Princess Hotel verfügt über 26 Suiten auf zwei Türmen 1,2 und 3 Schlafzimmer mit Küchenzeile, Klimaanlage und Fernseher mit Kabel-Service ausgestattet verbreiten. szmtag Die privilegierte Lage von Hotel Villamar Princesa Suites dürfen teilnehmen Veranstaltungen, Konferenzen oder Tagungen, während die Vorteile, in der Nähe von Orten wie Barra Vieja, Puerto Marqués, Laguna 3 Palos zu genießen. szmtag
Hotel Villamar Princesa Suites. Hotel Villamar princesa Suites le ofrece 26 suites distribuidas en dos torres de 1,2 y 3 recamaras equipadas con su cocineta,aire acondicionado y televisión con servicio de cable. La privilegiada ubicación del Hotel Villamar Princesa Suites permite asistir a eventos,congresos o convenciones,al tiempo que se disfruten las ventajas de tener cerca lugares como Barra Vieja, Puerto Marqués,Laguna 3 Palos.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Fairmont Acapulco Princess Hotel oferece 26 suites, distribuídos por duas torres 1,2 e 3 quartos equipados com kitchenette, ar condicionado e televisão com serviço por cabo. A localização privilegiada do Hotel Villamar Princesa Suites autorizado a assistir eventos, conferências ou convenções, enquanto as vantagens de ter perto de lugares como a Barra Vieja, Puerto Marqués, Laguna 3 Palos desfrutar.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Fairmont Acapulco Princess Hotel beschikt over 26 suites, verdeeld over twee torens 1,2 en 3 slaapkamers uitgerust met kitchenette, airconditioning en een televisie met kabel-service. De bevoorrechte locatie van Hotel Villamar Princesa Suites toegestaan ​​om te wonen evenementen, conferenties of congressen, terwijl de voordelen van in de buurt van plaatsen als Barra Vieja, Puerto Marqués, Laguna 3 Palos genieten.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Fairmont Acapulco Princess Hotel nabízí 26 apartmánů rozloženo do dvou věží 1,2 a 3 ložnice vybaveny kuchyňským koutem, klimatizací a televizí s kabelovým službou. výsadní místo Hotel Villamar Princesa Suites dovoleno zúčastnit akce, konference a úmluvy, zatímco výhody, které v blízkosti místa, jako Barra Vieja, Puerto Marqués, Laguna 3 Palos těšit.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Fairmont Acapulco Princess Hotel tilbyder 26 suiter fordelt på to tårne ​​1,2 og 3 soveværelser er udstyret med tekøkken, aircondition og tv med kabel-service. privilegerede Hotel Villamar Princesa Suites tilladelse til at deltage arrangementer, konferencer eller konventioner, mens fordelene ved at have tæt steder som Barra Vieja, Puerto Marqués, Laguna 3 Palos nyde.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Fairmont Acapulco Princess Hotel tarjoaa 26 sviittiä levitä yli kaksi tornia 1,2 ja 3 makuuhuonetta varustettu keittiö, ilmastointi ja televisio kaapeli palvelun. erinomaisella paikalla Hotelli Villamar Princesa Suites sallittiin osallistua tapahtumia, konferensseja tai kokouksia varten, kun taas edut, joilla lähellä paikoissa kuten Barra Vieja, Puerto Marqués, Laguna 3 Palos nauttia.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Największa Fairmont Acapulco Princess Hotel oferuje 26 apartamentów rozmieszczonych na dwóch wież 1,2 i 3 sypialnie wyposażone w aneks kuchenny, klimatyzację i telewizor z telewizji kablowej. Największa Dogodna lokalizacja hotelu Villamar Princesa Suites dopuszczone do udziału wydarzenia, konferencje i zjazdy, podczas gdy korzyści z posiadania w pobliżu takich miejsc jak Barra Vieja, Puerto Marques, Laguna 3 Palos cieszyć.
Fairmont Акапулько принцесса Отель. Fairmont Акапулько принцесса Отель предлагает 26 апартаментов распространение более двух башен 1,2 и 3 спальнями, оснащенных кухней, кондиционером и телевизор с кабельным телевидением. привилегированное расположение отеля Villamar Princesa Suites разрешено присутствовать мероприятия, конференции или конвенции, в то время как преимущества наличия рядом места, как Барра Вьеха, Пуэрто Маркес, Laguna 3 Палос наслаждаться.
Fairmont Acapulco Princess Hotel. Fairmont Acapulco Princess Hotel erbjuder 26 sviter spridda över två torn 1,2 och 3 sovrum är utrustade med pentry, luftkonditionering och TV med kabel service. privilegierade Hotell Villamar Princesa Suites rätt att närvara evenemang, konferenser eller kongresser, medan fördelarna med att ha nära platser som Barra Vieja, Puerto Marques, Laguna 3 Palos njuta.
  3 Résultats lucesdecatedral.com  
I vagli meccanici a corrente parassita, muniti di appositi tessuti metallici, devono essere dotati di ultrasuoni. La pulizia a ultrasuoni del tessuto filtrante mantiene la maglia aperta in modo che la polvere scorra indisturbata attraverso le maglie del vaglio.
Centrifugal sifter that are equipped with metal screen mesh must be equipped with ultrasonics. The ultrasonics-assisted cleaning of the screen mesh keeps the fabric open so that powder flows through the screen mesh unimpeded. This is necessary in order to get exact powder fractions.
Wirbelstromsiebmaschinen, welche mit Metallsiebgeweben ausgestattet sind, müssen mit Ultraschall ausgerüstet werden. Die ultraschallgestützte Abreinigung des Siebgewebes hält die Maschen offen, sodass das Pulver ungestört durch die Siebmaschen fliesst. Dies ist notwendig um exakte Pulverfraktionen zu erhalten.
Las tamizadoras de corrientes parásitas que están equipadas con mallas metálicas deben contar con un sistema ultrasónico. El proceso de limpieza asistido por ultrasonidos mantiene abierta la malla para que el polvo pase a través de ella sin obstáculos. Esto es necesario para obtener fracciones de polvo exactas.
  5 Résultats www.verlag-kettler.de  
Le lampade da esterni Bamboo sono disponibili in colori naturali: kaki, ruggine e pietra e Vibia le propone in diverse versioni, a superficie e incasso. Tutti i gli apparecchi sono dotati di illuminazione LED.
The Bamboo outdoor lights are manufactured in a natural colour palette: khaki, oxide (rust) and stone which Vibia produces in different versions to allow for a surface mounted or built-in installation. All the versions are equipped with LED light sources.
Les lampes d'extérieur Bamboo se présentent dans des couleurs naturelles : kaki, oxyde et pierre et Vibia les proposent en différentes versions pour un montage en saillie et encastré. Toutes les pièces sont équipées d'un éclairage LED.
Die Außenleuchte Bamboo ist in drei Farbausführungen erhältlich: kaki, oxid und steinfarben, wobei Vibia zudem verschiedene Installationsarten (oberflächenmontiert oder eingelassen) anbietet. Alle Lichtquellen nutzen die LED-Technologie.
Las lámparas de exterior Bamboo se presentan en colores naturales: caqui, óxido y piedra y Vibia las ofrece en diferentes versiones para su instalación en superficie y empotrada. Todas las piezas cuentan con iluminación LED.
  3 Résultats www.google.co.jp  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  elizabethwarren.com  
Dagli alberghi dotati di ogni comfort alla piccola e spartana pensione in cima alla valle. Sei più un tipo da B&B? Nessun problema, abbiamo anche quello!
From stunning starred hotels with all the comforts you can dream of, to the personal touch of a little guest house nestled in a valley. B&B more your thing? No problem, there’s plenty!
Des hôtels dotés de tous les équipements, des petites pensions toutes simples en haut de la vallée… Vous êtes plutôt B&B ? Aucun problème, nous en avons aussi à disposition!
Von erstklassigen Hotels bis zur kleinen einfachen Pension am Ende des Tals. Sind Sie eher der B&B-Typ? Kein Problem, selbst das können wir bieten!
  4 Résultats www.google.co.ke  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  baltictextile.eu  
Rimorchi con sollevatore di container: veicoli dotati di attrezzature in grado di sollevare i container dal rimorchio.
Container-lift trailer: A vehicle with equipment capable of lifting containers on and off the trailer.
Remorque auto-chargeuse : Un véhicule doté d’un équipement pouvant charger et décharger les conteneurs de la remorque.
Container-Hebeauflieger: Ein Fahrzeug mit einer Einrichtung, mit der sich Auflieger mit Containern beladen und entladen lassen.
Remolque con grúa: Vehículo con equipo para levantar contenedores y colocarlos o sacarlos del remolque.
Conjunto Munck: Um veículo com equipamento capaz de levantar os contêineres e o semirreboque.
コンテナリフトトレーラー: コンテナを持ち上げて、トレーラーに積み込んだり、トレーラーから積み下ろしたりできる設備を持つ車両。
Container-lift trailer: Автомобиль, оборудованный механизмом используемым для подъема контейнеров на трейлер и спуска с него.
Konteyner Vinçli Dorse: Konteynerleri dorseye yükleme ve dorseden indirme özelliğine sahip ekipmanlı araç.
  4 Résultats www.google.com.sg  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  www.innogames.com  
Il tuo compito come governatore della città è quello di aiutare il ppopolo a prosperare. I mitici elfi sono dotati di grandi poteri magici e le loro creature e gli edifici delle loro città ne sono la dimostrazione; gli umani invece sono molto legati alle armi medievali.
Plongez dans l'univers mythique d'Elvenar. Dans ce magnifique jeu de construction de ville fantasy, vous pouvez choisir d'incarner des elfes ou des humains. En tant que souverain de votre royaume, votre objectif est d'aider votre peuple à prospérer. Versés dans les arts mystiques, les elfes utilisent une magie puissante, ce qui transparaît dans leurs créatures et leurs bâtiments. Les humains, quant à eux, ont une affinité toute particulière pour les armes médiévales.
In Elvenar befindest du dich in einer mythischen Fantasy-Welt. In diesem wunderschönen Fantasy-Aufbauspiel kannst du Elfen oder Menschen spielen. Deine Aufgabe als Regent der Stadt besteht darin, den Bewohnern zu Wohlstand zu verhelfen. Während die mystischen Elfen mächtige Magie kontrollieren, was sich in ihren Kreaturen und Gebäuden widerspiegelt, haben die Menschen eine starke Verbindung zu mittelalterlichen Waffen.
Elvenar te abre las puertas de un mundo mítico de fantasía. Este espectacular juego de fantasía de construcción de ciudades te permite ponerte en la piel de elfos o de humanos. Tu labor como gobernante de la ciudad será llevar la prosperidad a tus súbditos. Los elfos son diestros en el manejo de su poderosa magia, como revelan tanto sus criaturas como sus ciudades, mientras que los humanos son muy hábiles en el uso de armas medievales. Menos...
In Elvenar bevind je je in een mythische fantasiewereld. In deze prachtige fantasiestedenbouwer kies je tussen spelen als elven of als mensen. Je taak als heerser van het stadje is om je volk te helpen tot bloei te komen. De mystieke elven beschikken over krachtige magie, die in zowel hun wezens als hun gebouwen naar voren komt, en mensen hebben een sterke band met middeleeuwse wapens.
Elvenar przenosi gracza do pięknego, tajemniczego świata fantasy. Wcielając się we władcę elfów lub ludzi, zadaniem gracza jest wznieść własny gród i zadbać o jego świetność. Tajemnicze elfy władają potężną magią, co widać w ich stworzeniach i budynkach. Natomiast rasa ludzi skłania się ku inspirowanemu średniowieczem uzbrojeniu.
таинственный мир в стиле фэнтези. В этой красивой градостроительной игре можно выбрать сторону людей или эльфов. Вам как правителю города предстоит вести свой народ к процветанию. Загадочным эльфам покорна могущественная магия, что видно по зданиям и существам, зато люди прекрасно владеют средневековым оружием.
  4 Résultats www.google.com.mt  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensões de telefone -- exiba seu número de telefone nacional ou de promoção para todos os usuários em celulares com navegadores de Internet.
  4 Résultats www.google.hu  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  16 Résultats www.bfe.admin.ch  
Di principio, tutti i clienti finali devono ricevere una volta all’anno l’etichettatura dell’elettricità. Tuttavia non sempre i clienti dotati di raccordo temporaneo ne ricevono una.
All end users have to receive an electricity declaration once a year. In theory, this also applies to customers with temporary connections, but in practice there are cases in which this is not possible.
En principe, tous les clients finaux doivent recevoir une fois par an un marquage de l’électricité, ce qui signifie que même les clients équipés d’un raccordement temporaire devraient en recevoir, ce qui n’est toutefois pas toujours possible.
Grundsätzlich müssen alle Endkunden einmal pro Jahr mit einer Stromkennzeichnung versorgt werden. Das bedeutet, dass auch Kunden mit temporären Anschlüssen eine Stromkennzeichnung erhalten sollten, was jedoch nicht in jedem Fall möglich ist.
  www.les-amis-des-chats.com  
Questa interfaccia audio/video è utilizzata per il trasmissione di dati audio e video non compressi tra dispositivi dotati di una porta HDMI. Spesso nei dispositivi mobili la connessione con un dispositivo HDMI esterno è realizzata tramite un adattatore MHL.
This audio/video interface is used in transferring uncompressed video and audio data between HDMI-compatible devices. Often mobile devices are connected to an HDMI device via an MHL adapter.
Cette interface audio/vidéo est utilisée pour le transfert de données vidéo et audio non compressées entre des dispositifs HDMI compatibles. Souvent les dispositifs mobiles sont connectés à un dispositif HDMI via un adaptateur MHL (interface mobile haute-définition).
Diese Audio-/Video Schnittstelle wird zur übertragung von dekomprimierten Audio- und Videodaten unter den Geräten, die über einen HDMI-Port verfügen, angewendet. Häufig wird die Verbindung bei den Mobilgeräten mit einem HDMI-Außengerät mithilfe eines MHL-Adapters hergestellt.
Este interfaz de audio/vídeo se usa para transmisión de datos no compresados de audio y vídeo entre los dispositivos que tienen un puerto HDMI. A menudo en los dispositivos móviles la conexión con un dispositivo HDMI externo se realiza por vía de un adaptador MHL.
Този аудио/видео интерфейс се използва за пренос на некомпресирани аудио и видео данни между устройства, разполагащи с HDMI порт. Често при мобилните устройства връзката с външно HDMI устройство се извършва посредством MHL адаптер.
Этот аудио/видеоинтерфейс используется для переноса некомпрессированных аудио- и видеоданных между устройствами, располагающими HDMI-портом. Часто в мобильных устройствах связь с внешним HDMI-устройством осуществляется посредством MHL-адаптера.
Bu ses/video arayüzü, HDMI portuna sahip cihazlar arasında sıkıştırılmamış ses ve video veri aktarımı için kullanılır. Mobil cihazlarda çok sık olarak harici HDMI cihazıyla bağlantı MHL adaptörü ile gerçekleştirilir.
  help.blackberry.com  
Il tethering Internet consente a un altro dispositivo, come un laptop o un tablet, di condividere con il proprio dispositivo la connessione alla rete mobile. È possibile collegare il proprio dispositivo all'altro dispositivo BlackBerry mediante un cavo USB o, se entrambi sono dotati di tecnologia Bluetooth, mediante la tecnologia Bluetooth.
Internet tethering allows another device, such as a laptop or tablet, to share your device's connection to the mobile network. You can connect the other device to your BlackBerry device using a USB cable or, if both devices are Bluetooth enabled, you can use Bluetooth technology instead.
Über die Internet-Modemfunktion können Sie die Mobilfunkverbindung Ihres Geräts für ein anderes Gerät freigeben, z. B. ein Notebook oder Tablet. Sie können das andere Gerät mithilfe eines USB-Kabels mit Ihrem BlackBerry-Gerät verbinden oder, falls beide Geräte Bluetooth-fähig sind, stattdessen Bluetooth verwenden.
La función de anclaje a red permite compartir la conexión a la red móvil del dispositivo con otro dispositivo, por ejemplo un ordenador portátil o una tablet. Puedes conectar el otro dispositivo a tu dispositivo BlackBerry mediante un cable USB o, si ambos dispositivos disponen de Bluetooth, puedes utilizar la tecnología Bluetooth.
A partilha de Internet permite-lhe partilhar a ligação de rede móvel do seu dispositivo com outro dispositivo, como um laptop ou tablet. Pode ligar o segundo dispositivo ao seu dispositivo BlackBerry com um cabo USB ou, se ambos os dispositivos suportarem Bluetooth, pode usar a tecnologia Bluetooth em vez do cabo.
يسمح ربط الإنترنت لجهاز آخر بمشاركة اتصال جهازك بشبكة الجوال، مثل كمبيوتر محمول أو جهاز لوحي. يمكنك توصيل الجهاز الآخر بجهاز BlackBerry الذي معك باستخدام كبل USB، أو إذا كان الجهازان مزودين بتقنية Bluetooth، فيمكنك استخدام تقنية Bluetooth بدلاً من ذلك.
Met internet-tethering kunt u de mobiele netwerkverbinding van uw toestel delen met een ander toestel, zoals een tablet of laptop. U kunt het andere toestel verbinden met uw BlackBerry-toestel met een USB-kabel of als beide toestellen Bluetooth hebben, kunt u Bluetooth-technologie gebruiken.
Internet tethering allows another device, such as a laptop or tablet, to share your device's connection to the mobile network. You can connect the other device to your BlackBerry device using a USB cable or, if both devices are Bluetooth enabled, you can use Bluetooth technology instead.
Internetski tethering omogućuje drugom uređaju, primjerice, prijenosnom računalu ili tabletu, da podijeli vezu vašeg uređaja s mobilnom mrežom. Drugi uređaj možete povezati s vašim uređajem BlackBerry preko USB kabela ili, ako obadva uređaja imaju podršku za Bluetooth, umjesto toga možete rabiti Bluetooth tehnologiju.
Tethering internetu umožňuje sdílet připojení zařízení k mobilní síti s dalším zařízením, například s notebookem nebo tabletem. Dané zařízení můžete připojit k zařízení BlackBerry pomocí kabelu USB. Pokud obě zařízení podporují připojení Bluetooth, můžete namísto kabelu použít technologii Bluetooth.
Internet tethering segítségével megoszthatja eszköze mobilhálózati kapcsolatát egy másik eszközzel, például laptoppal vagy táblagéppel. A másik eszközt USB-kábel segítségével csatlakoztathatja a BlackBerry-eszközhöz, illetve, ha mindkét eszköz Bluetooth-kompatibilis, használhatja ehelyett a Bluetooth technológiát.
Penambatan internet memungkinkan perangkat lain, seperti laptop atau tablet, berbagi koneksi perangkat Anda ke jaringan seluler. Anda dapat menghubungkan perangkat lain ke perangkat BlackBerry Anda menggunakan kabel USB atau, jika kedua perangkat memiliki kemampuan Bluetooth, Anda dapat menggunakan teknologi Bluetooth sebagai gantinya.
Funkcja tetheringu do Internetu pozwala innemu urządzeniu, takiemu jak laptop lub tablet, na udostępnianie połączenia sieci komórkowej Twojego urządzenia. Urządzenie można podłączyć do innego urządzenia obsługującego technologię BlackBerry za pomocą kabla USB, a jeżeli oba urządzenia obsługują technologię Bluetooth, można zamiast tego wykorzystać technologię Bluetooth.
Partajarea conexiunii la Internet vă permite să partajaţi conexiunea mobilă a dispozitivului cu alte dispozitive, cum ar fi un laptop sau o tabletă. Puteţi conecta celălalt dispozitiv la dispozitivul dvs. BlackBerry utilizând un cablu USB sau, dacă ambele dispozitive sunt compatibile Bluetooth, puteţi utiliza tehnologia Bluetooth.
Internet tethering allows another device, such as a laptop or tablet, to share your device's connection to the mobile network. You can connect the other device to your BlackBerry device using a USB cable or, if both devices are Bluetooth enabled, you can use Bluetooth technology instead.
Chia sẻ kết nối internet cho phép thiết bị khác, chẳng hạn như máy tính xách tay hoặc máy tính bảng, chia sẻ kết nối trên thiết bị của bạn với mạng di động. Bạn có thể kết nối thiết bị khác vào thiết bị BlackBerry của mình bằng cáp USB, hoặc nếu cả hai thiết bị đều hỗ trợ Bluetooth thì thay vào đó bạn có thể sử dụng công nghệ Bluetooth.
Internet tethering allows another device, such as a laptop or tablet, to share your device's connection to the mobile network. You can connect the other device to your BlackBerry device using a USB cable or, if both devices are Bluetooth enabled, you can use Bluetooth technology instead.
Internet tethering allows another device, such as a laptop or tablet, to share your device's connection to the mobile network. You can connect the other device to your BlackBerry device using a USB cable or, if both devices are Bluetooth enabled, you can use Bluetooth technology instead.
  4 Résultats tritoxo.gr  
Con un'attenzione molto innovativa per i lampadari veneziani, questo particolare pezzo è uno dei capolavori creati da maestri vetrai dotati. Hanno solo poco tempo in cui possono modellare il vetro, questo significa che devono padroneggiare l'arte della soffiatura per garantire il migliore controllo sul colore e la trasparenza.
A highly innovative approach to Venetian chandeliers, this particular item is one of the masterpieces created by gifted glassmakers. They have a small amount of time in which they can shape the glass, this means they have to master the glass technique to insure the best control over color and transparency. Blend together the long line and the curved shapes and you get the most wonderful effect.
Avec une attention très innovante pour les lustres vénitiens, ce particulier bout est un des chef-d'oeuvre créé par des Maîtres verriers doués. Ils ont seulement peu de temps dans lequel ils peuvent modeler le verre, cela signifie qui doivent maîtriser l'art du soufflement pour garantir le meilleur contrôle sur la couleur et la transparence. Mélangez les lignes longues avec courbes larges et obtiendrez un effet merveilleux.
Ein sehr innovativer Ansatz zur venezianischen Kronleuchtern, ist dies insbesondere Artikel eines der Meisterwerke von begabten Glasmacher erzeugt. Sie haben eine kleine Menge von Zeit, in der sie das Glas formen kann und bedeutet dies, sie müssen das Glas Technik zu meistern, um die beste Kontrolle über Farbe und Transparenz zu gewährleisten. Verschmelzen die lange Linie und die geschwungenen Formen und Sie erhalten die schönste Wirkung.
Con un enfoque muy innovador para arañas venecianas, esta pieza en particular es una de las obras maestras creadas por vidrieros dotados. Solo disponen de una pequeña cantidad de tiempo en la que se puede dar forma al cristal, esto significa que tienen que dominar la técnica del soplado de vidrio para asegurar el mejor control sobre el color y la transparencia. Mezcle la larga línea con formas curvas y obtendrá el efecto más maravilloso.
  3 Résultats www.google.gr  
Estensioni dei numeri di telefono: mostra il numero di telefono nazionale o il numero vanity della tua attività a tutti gli utenti di dispositivi mobili dotati di browser completi.
Extensions téléphoniques : elles permettent d'afficher votre numéro de téléphone national ou personnalisé sur les smartphones.
Telefonerweiterungen: Allen Nutzer (mit Mobilgeräten mit Internetbrowser) sehen Ihre landesweite Telefonnummer oder Wortwahlrufnummer.
Extensiones de teléfono: muestre su número de teléfono nacional o personalizado a todos los usuarios que utilizan dispositivos móviles con navegadores completos.
  4 Résultats asiabizpartners.com  
Frangizolle modello “FRM” caratterizzato da speciali supporti “Stone-Jumper” dei gruppi lavoranti dotati di molle antishock per lavorazioni in terreni tenaci anche in presenza di erbe infestanti. Il telaio è regolabile in larghezza manualmente e idraulicamente con possibilità di sollevamento verticale per ridurre gli ingombri e facilitare le manovre.
Disc harrow model “FRM” with special supports “Stone-Jumper” of working groups equipped with antishock springs, the frame is width adjustable and cylinder for vertical hydraulic lifting available in order to reduce the overall and easier the movements. The rear roller adjusts the working depth between 7 and 15 cm. Available model with 12 – 16 – 20 discs.
Extirpateur à disques “FRM” avec spéciales supportes “Stone-Jumper” des groupes travaillants doués de ressort antishock. Le châssis est réglable en largeur, avec possibilité de soulèvement vertical pour réduire les encombrements et faciliter les manoeuvres. La profonduer de travail est réglée par un rouleau postérieur et est fixée entre 7 et 15 cm. Disponibles les modèles à 12 – 16 – 20 disques.
Scheibeneggen Modell “FRM” mit “Stone-Jumper” Sonderträger der arbeitenden Gruppen mit anti-shock Feder. Man kann die Breite des Rahmens einstellen. Vertikal- Anheben steht zur Verfügung, um die Größe zu verkleinern und die Bewegung der Maschinen zu erleichtern. Die hintere Rolle stellt die Arbeitstiefe zwischen 7 – 15 cm. ein. Es stehen Modelle mit 12 – 16 – 20 Spaten zur Verfügung.
Grada de discos modelo “FRM” se caracteriza por tener especiales soportes “Stone-Jumper” en el grupo que trabaja, dotados de resortes anticolisión. Tienen bastidores con ancho regulable con la posibilidad de elevarse verticalmente para reducir el volumen y facilitar las maniobras. El rodillo posterior regula la profundidad de trabajo que está fijada entre 7 cm y 15 cm. Podemos ofrecerlos con 12 – 16 – 20 discos.
  4 Résultats seoanalyzer.me  
Queste magliette bodybuilding dotati del gorilla schermo-stampa su un solo lato anteriore. La maggior parte delle camicie World Gym sono 100% cotone, tranne grigio e char. Vedere il W101J per i jumbo camicie dimensione bodybuilding a 3X-5X.
New World gym shirt using vintage type fabric. For bodybuilders for it's lightweight and more stretchy feel. All World Gym clothing and muscle shirts ship the same day. 2XL +$2
World Gym camisa hecha a partir de un ácido especial lavado 100% tela de algodón llamada camiseta de la quemadura. Es una camisa del músculo popular entre los culturistas por su peso ligero y más elástica sensación. Todos Mundial Gimnasio de la ropa y del músculo camisetas se envían el mismo día. 2XL + $ 2
mouwloze spier shirt met de World Gym gorilla logo. De meeste kleuren zijn 100% katoen, behalve de grijze mouwloze spier t-shirt. Dezelfde werkdag scheepvaart op de wereld Shirts Gym en workout kleding naar bestemmingen over de hele wereld. XXL-Voeg $ 2
World Gym tričko vyrobené ze speciálního kyseliny prát 100% bavlněné tkaniny s názvem Burnout tričko. Je to oblíbený sval tričko s kulturisty, pro je to lehký a více natahovací pocit. Všechny World Gym oblečení a svalové trička loď ve stejný den. 2XL + $ 2
World Gym skjorte lavet af en speciel syre vaskes 100% bomuld kaldes en udbrændthed tee. Det er en populær muskel shirt med bodybuildere for det er let og mere elastisk fornemmelse. Alle World Gym tøj og muskel skjorter levere samme dag. 2XL + $ 2
एक विशेष एसिड से बना विश्व जिम शर्ट एक burnout टी कहा जाता है 100% सूती कपड़े धोए. यह हल्के और अधिक लचीला है महसूस करने के लिए तगड़े के साथ एक लोकप्रिय मांसपेशी कमीज है. सभी विश्व जिम कपड़े और मांसपेशियों शर्ट उसी दिन जहाज. 2XL + $ 2
рукавов мышцы рубашка с гориллы логотипом World Gym. Большинство цветов из 100% хлопка, кроме серой рукавов мышечной футболке. То же рабочий день отправка по World Gym Рубашки и тренировки одежды в пункты назначения по всему миру. XXL-Добавить $ 2
özel asitten yapılmış Dünya Spor gömlek bir tükenmişlik tişört adlandırılan% 100 pamuklu kumaş yıkanır. Bu hafif ve daha esnek bulunuyor hissetmek için vücut geliştiriciler ile bir popüler kas gömlek. Tüm Dünya Spor giyim ve kas gömlek aynı gün gemi. 2XL + $ 2
  6 Résultats www.rhodesbay.com  
Mettiamo a disposizione appartamenti con 1 e 2 camere da letto, così uno spettacolare attico con superattico e terrazzo. La maggior parte degli appartamenti, dotati di un piccolo balcone, si affacciano su Calle San Vincente.
We have 1 and 2-bedroom apartments as well as a spectacular duplex loft-style apartment with terrace. Most apartments are exterior and have a small balcony overlooking Calle San Vicente.
Nous proposons des appartements avec 1 et 2 chambres, ainsi qu’un spectaculaire appartement duplex en attique (dernier étage) avec terrasse. La majorité des appartements sont extérieurs et sont dotés d’un petit balcon qui donne sur la rue San Vicente.
Wir bieten Appartements mit 1 oder 2 Schlafzimmern und ein spektakuläres Maisonette-Appartement im Penthouse-Stil mit Terrasse. Die meisten Appartements liegen nach außen und haben einen kleinen Balkon über der Straße San Vicente.
  3 Résultats www1.orange.ch  
La maggior parte dei telefonini sono dotati automaticamente della funzione MMS. Per verificare che il telefonino sia configurato correttamente, inviate un SMS gratuito con la parola WAP al numero 513 e seguite le istruzioni.
Most mobile phones automatically come with the MMS function. To check if your mobile phone is correctly configured, send a free SMS with the word WAP to 513 and follow the instructions.
La plupart des téléphones mobiles sont automatiquement équipés de la fonction MMS. Pour vérifier si votre téléphone mobile est bien configuré, il vous suffit d'envoyer gratuitement WAP par SMS au 513 et de suivre les instructions.
Die meisten Mobiltelefone verfügen über eine MMS-Funktion. Um zu überprüfen, ob Ihr Mobiltelefon korrekt konfiguriert ist, senden Sie ein kostenloses SMS mit WAP an die 513, und befolgen Sie die Anweisungen.
  3 Résultats www.beachfashionshop.com  
Straordinaria e onirica: una spa sottomarina e l’oceano sotto i piedi. Questo villaggio è unico nel suo genere – con bungalow dotati di fondo in vetro e interni eleganti. È situato su una penisola con una spiaggia di sabbia bianca, circondata da palme.
Extraordinary and dreamlike: an underwater spa room and the ocean under your feet. This resort is unique – with bungalows equipped with glass bottoms and stylish interiors. It is situated on a peninsula with a white sandy beach, lined with palm trees. Nothing will disturb the peace here – the ideal place to forget about everyday life and simply be pampered.
Extraordinaire et onirique : une chambre spa sous-marine et l’océan sous vos pieds. Avec ses bungalows équipés de sols en verre et d’intérieurs élégants, ce complexe est unique. Il est situé sur une péninsule à la plage de sable fin longée par des palmiers. Rien ne dérangera le calme là-bas, c’est l’endroit idéal pour oublier les tracas de la vie quotidienne et pour être chouchouté.
Surreal und außergewöhnlich: Ein Spa Raum unter Wasser und den Ozean unter den Füßen. Dieses Resort ist einzigartig – mit Bungalows, die mit Glasboden ausgestattet sind und mit einem durchgestylten Interieur. Es liegt direkt auf einer Landzunge mit weißem Sandstrand, der mit Palmen umsäumt ist. Hier stört nichts die Ruhe – ideal um den Alltag zu vergessen und sich rundum verwöhnen zu lassen.
Extraordinario y surrealista: un spa bajo el agua y el océano bajo tus pies. Este resort es único: bungalows con suelo de cristal y una decoración muy cuidada. Está situado en una lengua de tierra de arena blanca rodeada de palmeras. Aquí nada interrumpe la tranquilidad: ideal para olvidar el día a día y dejarse mimar.
Сюрреалистично и необычно: СПА Центр под водой и океан под ногами. Этот курорт уникален – бунгало, оборудованные стеклянным полом, и интерьер, оформленный в различных стилях. Находится прямо на мысе с белым песочным пляжем, окаймлённым пальмами. Здесь ничто не нарушает тишину – идеальное место, чтобы забыть повседневность и наслаждаться отдыхом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow