ont a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      447 Results   202 Domains
  www.anxovesdelescala.es  
Ont a plus d’une centaine de variétés différentes d’arbres des tailles entre 6-8 à 40-50 centimètres. Vous pouvez aussi y trouver des arbres uniques.
We have over a hundred different varieties of trees sizes ranging from 6-8 to 40-50 centimeters. You can also find model trees.
  2 Hits marcoscebrian.com  
Les deux fédérations ont a pu obtenir l’appui de leur gouvernement ainsi qu’une somme de 1.1 million USD de la part du Comité Olympique Saoudien, d’un sponsor principal « Modern Construction & Roads EST » et de 5 d’autres mécènes, ceci favorisant grandement le succès d’un tel évènement,
Both federations were able to obtain the support of their government as well as a sum of 1.1 million USD from the Saudi Olympic Committee, a principal sponsor “Modern Construction & Roads EST” and 5 other patrons, all of which was enormously helpful in ensuring the success of this event.
  www.if-ic.org  
• Present Perfect (ont / a P.P)
• Present Perfect (есть / есть P.P)
  www.icc-cpi.int  
Les îles Fidji ont a déposé leur instrument de ratification du Statut de Rome le 29 novembre 1999.
Fiji deposited its instrument of ratification of the Rome Statute on 29 November 1999.
  www.gruber-sport.ch  
Carrefours jeunesses en ontario : nous voulons entendre ce que les jeunes et les famillies ont a dire !
Youth Wellness Hubs Ontario webinars: We want to hear from youth and families!
  www.henkens-freres.be  
Carrefours jeunesses en ontario : nous voulons entendre ce que les jeunes et les famillies ont a dire !
Youth Wellness Hubs Ontario webinars: We want to hear from youth and families!
  3 Hits www.cames-grosshandel.de  
Quelques enfants font la quête, avec un drap blanc sur lequelle ont a peint plusieurs aliments. Ils portent des chariots et des paniers en osier pour ramasser les dons.
Varios niños realizan la cuestación con una sábana blanca sobre la que han pintado diversos alimentos. Llevan carros de la compra y cestos de mimbre para recoger los donativos.
Haur batzuk diru-biltzea egiten ari dira, elikagai ezberdinak margotuak dituen maindire zuri batekin. Dohainak jasotzeko, erosketetarako orgak eta zume saskiak daramatzate.
  www.myboost.com  
Pour cette raison, il est important de différencier entre des difficultés situationnelles (comme celle qui vient d'être décrite) et les difficultés chroniques. Les difficultés chroniques ont a voir avec une manière systématique de gérer la réalité et les relations qui crée de la souffrance.
It is important to note that even the most adapted, robust and flexible psychic structure will produce symptoms if it is exposed to adverse circumstances long enough. For this reason, it is important to differentiate between situational difficulties (like the one just mentioned) and chronic difficulties. Chronic difficulties have to do with a systematic way of managing reality and relationships that generates suffering. Psychological treatment is mainly indicated in the second case, although it can also be in the first case, especially if the person has placed himself involuntarily in a detrimental situation and can't get out.
  2 Hits www.mayland.pl  
Vous ennuyez-vous de vos regards courants ? Vous ont a toujours voulu regarder complètement différent, mais n'avez-vous pas voulu passer par toute douleur d'une restauration extrême ? Voici maintenant votre chance !
Wirst du von deinen gegenwärtigen Blicken gebohrt? Haben dich wollte immer vollständig unterschiedlich schauen, aber du wolltest nicht allen Suffering einer extremen Umarbeitung durchlaufen? Jetzt ist hier deine Wahrscheinlichkeit!
Te aburren de tus miradas actuales? ¿Te tienen deseó siempre parecer totalmente diferente, pero no deseaste pasar con todo el sufrimiento de un makeover extremo? ¡Ahora aquí está tu ocasión!
Siete annoiati dei vostri sguardi correnti? Li hanno sempre ha desiderato osservare completamente differente, ma non avete desiderato passare con tutto il suffering di un makeover estremo? Ora qui è la vostra probabilità!
Você é furado de seus olhares atuais? Têm-no quis sempre olhar completamente diferente, mas você não quis atravessar todo o sofrimento de um makeover extremo? Agora é aqui sua possibilidade!
Vind je je look saai? Heb je er altijd al eens compleet anders uit willen zien, maar je wil geen pijnlijke extreme makeover ondergaan? Nu is hier uw kans!
Er boret du av din nåværende titt ? Du alltid har villet til å se komplett forskjellig, men du har ikke villet til å dra gjennom all å liding av en ekstrem makeover ? Nå her er din sjanse !
Скучаю текущего выглядит? Вы всегда хотели выглядеть совершенно разные, , но вы не хотите, чтобы пройти через все страдания крайней содержанием? Итак, это Ваш шанс!
  111 Hits www.hockeycanada.ca  
L’équipe Ontario Rouge en a rajouté en deuxième période. Kristyn Capizzano (Oakville, Ont.) a profité d’un retour du gardien Kimberly Newell (Burnaby, C.-B.) pour doubler l’avance des siens. Moins de deux minutes plus tard, encore sur une lancée, Victoria Pittens (Whitby, Ont.) a obtenu son deuxième du match, aidé de Nicole Brown (Oshawa, Ont.) et de Morgan Richardson (Ottawa, Ont.). Sarah Nurse (Hamilton, Ont.) y a ajouté son grain de sel en s’inscrivant à la marque à 11 minutes et 43 secondes de la deuxième période.
The central Canadians notched another goal in the middle frame, when Kristyn Capizzano (Oakville, Ont.) beat netminder Kimberly Newell (Burnaby, B.C.) on a rebound to double her team's advantage on the game sheet. Less than two minutes later, Pittens got her second of the night on assists from Nicole Brown (Oshawa, Ont.) and Morgan Richardson (Ottawa, Ont.). Sarah Nurse (Hamilton, Ont.) added another for Ontario Red at 11:43 in the second for a 4-0 going into the third.
  www.lenazaidel.co.il  
Vous pouvez faires des cours un vélo et des randonnées au long des beaux champs du polder. A partir des chemins ou de les pistes pour vélo ont a une très belle vue sur les Oostvaardersplassen celles existent surtout de l’eau d’un marais.
Flevoland has a variable landscape. You can take beautiful cycling tours or walk amidst the widespread polders. The Oostvaardersplassen mainly consist of water and swamp. The many hiking- and cycling paths offer a magnificent view. The town of Almere offers water, beaches, forests and parks. Flevoland’s attractions in spring are the stretched fields with tulips, gladiolus and lilies. Definitely worth a visit!
Flevoland hat eine abwechslungsreiche Landschaft. In den ausgedehnten Polderlandschaften kann man wunderbar Rad fahren und wandern. Die Oostvaardersplassen bestehen hauptsächlich aus Wasser und Sumpf, von den Wander- und Radwegen hat darauf man eine herrliche Aussicht. Die Stadt Almere bietet Wasser, Strände, Wälder und Parks. Und im Frühjahr sind natürlich die riesigen farbenfrohen Felder mit Tulpen, Gladiolen und Lilien die Attraktion in Flevoland. Ein Besuch lohnt sich auf jeden Fall!
Flevolanda tiene un paisaje muy variado. La zona es estupenda para practicar el ciclismo y el senderismo a través de los extensos paisajes de pólder. Los lagos Oostvaardersplassen consisten principalmente de agua y pantanos, desde los senderos y las rutas de ciclismo se tiene una magnifica vista. La ciudad de Almere ofrece aguas, playas, bosques y parques. Una atracción de Flevolanda en primavera consiste en los vastos campos de tulipanes coloridos, de gladiolos y de lirios. ¡Definitivamente vale la pena visitar!
Il Flevoland ha un paesaggio molto vario. I polder sono molto adatti a lunghe passeggiate in bici o a piedi. Gli Oostvaardersplassen consistono soprattutto in acqua e palude, e dai sentieri e le piste ciclabili avete un panorama bellissimo. La città di Almere offre acque, spiagge, boschi e parchi. Un’attrazione in primavera sono i campi di tulipani, gladioli e gigli. Vale la pena di una visita!
  www.ingothotel.com.au  
"Déjà pendant la premiere semaine en utilisant le eXp 4000 à la côte de Surinam, ont a trouvé des bouteilles et autres artefacts importants à un valeur de plus de 10000 dollars. Ce samedi on a trouvé la épée espanol, datée de l'année 1620. Il était enterré ensemble avec des pièces de monnaies en argent enveloppé dans un drap de cuir séché. Déjà le premier jour de travail avec le eXp 4000 on a trouvé 118 bouteilles bulbes! C'était une trouvaille écrasante et c'est presque incroyable que cet détecteur fonctionne aussi bien. On est encore en train de creuser sur cet endroit de trouvaille, qui est situé sur une propriété privée. [...] Merci beaucoup pour avoir déveloper ce détecteur excellent, qui fait la chasse au trésor plus facile!!!"
"Within the first week of using the eXp 4000 we found over $10000 in bottles and other artifacts along the coast of Republiek Suriname. We found a Spanish sword dating from 1620 wrapped in dried leather with silver Spanish coins just this Saturday. We found 118 onion bottles in one area the first day of using the eXp 4000! It was overwhelming even insane that this thing works so well. We are still excavating the spot which is on private property. [...] Thank you for an excellent machine it makes treasure hunting easier than ever!!!!!"
"Schon in der ersten Woche, in der wir den eXp 4000 benutzten, fanden wir Flaschen und andere Artefakte im Wert von über $10000 entlang der Küste der Republik Surinam. An genau diesem Samstag fanden wir ein spanisches Schwert, datiert auf das Jahr 1620. Es war zusammen mit Silbermünzen in getrocknetem Leder eingewickelt. Schon am ersten Arbeitstag mit dem eXp 4000 fanden wir 118 Zwiebelflaschen! Es war überwältigend, beinahe verrückt, dass dieses Teil so gut arbeitet. Wir graben noch immer an der Fundstelle, die sich auf Privateigentum befindet. [...] Vielen Dank für ein exzellentes Gerät, das die Schatzsuche einfacher denn je gestaltet!!!!!"
"Dentro de la primera semana de uso de la eXp 4000 encontramos más de $ 10,000 en botellas y otros objetos a lo largo de la costa de Republica Surinam. Encontramos un espada español que data de 1620, envuelto en cuero secos español monedas de plata con tan sólo este sábado. Se encontraron 118 botellas de cebolla en una zona del primer día de la utilización de la eXp 4000! Es abrumadora incluso demencial que esta cosa funciona tan bien. Estamos aún la excavación del terreno que se encuentra en privado propiedad. [...] Gracias por un excelente equipo de caza del tesoro que hace más fácil que nunca!!!!!"
  7 Hits scc.lexum.org  
Des policiers ont a trouvé la plaignante, une fugueuse de 13 ans qu’ils recherchaient, dans un véhicule dont le conducteur était connu de la police comme étant un proxénète. Le conducteur a par la suite été accusé d’agression sexuelle.
The police found the complainant, a thirteen‑year‑old runaway they were looking for, in a vehicle driven by a man known to them as a pimp. The driver was later charged with sexual assault.  One of complainant’s conversations was taped at police headquarters in preparation for a secure treatment application and only notes of her date of birth, address and phone numbers were made.  The taped conversation was not for any criminal investigation; indeed, the investigation into the accused’s activities had not yet started.  The constable turned over his report and the written statements, but not the tape of the initial interview, to vice unit detectives for them to investigate the complaints of prostitution and sexual assault.  The vice unit detectives spoke with the complainant and that interview was recorded and transcribed.  By the time of the preliminary inquiry, the constable had forgotten about the taped initial conversation with the complainant and, some time between the interview and the trial, he misplaced the tape.
  www.studiodentisticovagnoni.it  
Tout d’abord, selon les recettes, les quantités des ingrédients individuels (poudre et liquides) et les changements fréquents de produits, ont a définis les méthodes d’approvisionnement et de préparation des ingrédients, pour optimiser la gestion du point de vue logistique, tout en assurant moins de déchets et une précision de dosage maximale.
Innanzitutto, in funzione delle ricette, dei quantitativi dei singoli ingredienti (polvere e liquidi) e dei frequenti cambio di prodotto, sono state definite le modalità di approvvigionamento e di preparazione degli ingredienti, per ottimizzarne la gestione dal punto di vista logistico, garantendo nel contempo il minor spreco e la massima precisione di dosaggio.
  7 Hits csc.lexum.org  
Des policiers ont a trouvé la plaignante, une fugueuse de 13 ans qu’ils recherchaient, dans un véhicule dont le conducteur était connu de la police comme étant un proxénète. Le conducteur a par la suite été accusé d’agression sexuelle.
The police found the complainant, a thirteen‑year‑old runaway they were looking for, in a vehicle driven by a man known to them as a pimp. The driver was later charged with sexual assault.  One of complainant’s conversations was taped at police headquarters in preparation for a secure treatment application and only notes of her date of birth, address and phone numbers were made.  The taped conversation was not for any criminal investigation; indeed, the investigation into the accused’s activities had not yet started.  The constable turned over his report and the written statements, but not the tape of the initial interview, to vice unit detectives for them to investigate the complaints of prostitution and sexual assault.  The vice unit detectives spoke with the complainant and that interview was recorded and transcribed.  By the time of the preliminary inquiry, the constable had forgotten about the taped initial conversation with the complainant and, some time between the interview and the trial, he misplaced the tape.
  www.catapultsports.com  
Les labeurs de ramassage des raisins ont commencé en « Viña Zaconia » le 22 septembre et se ont prolongés jusqu'à le 25 du même mois pour les cépages blancs. Pour les cépages rouges ont a repris la vendange le 7 de octobre en « Viña Tondonia » et n'ont pas arrêté les labeurs jusqu'à sa fin le 24 d'octobre.
Von der Regulierungsbehörde der DOC Rioja als SEHR GUT klassifiziert. Die Ernte war in Ordnung, die schwere Regenfälle Ende Juni hatten keine Negative wirkung an den Wachstumszyklus. Die gute Befruchtung, die Abwesenheit von Frühlings Frost, verfolgt von einen heissen und trockenen Sommer, frei von Pilzkrankheiten ergibt sich in eine Reiche Weinlese. Obwohl die gesamte Produktion nicht abgeschlossen war, denn einige Ungleichheiten der Reifung beobachtet wurden, aber Dank der sehr geeignetes Kilma in Oktober fand eine ruhige und selektive Weinlese statt. Wir begannen mit der Weinlese in “Viña Zaconia” am 22. September und dauerte bis 25. für die Weißen Trauben, am 7. Oktober fingen wir wieder an mit den Roten Trauben in Viña Tondonia bis 24. October. In der zweiten Woche von Dezember und nachdem wir die entsprechende Berechtigung von der Regulierungsbehörde erhalten haben, fand eine Späte Ernte statt mit den Ertrag den wir noch nicht gererntet hatten und nach der Bestätigung einer hervorragende Entwicklung der Trauben die noch nicht reif in Oktober waren.
  www.vaud.ch  
Au cours du deuxième round de financement, nous avons dû défendre le choix du canton de Vaud envers d'importants investisseurs qui souhaitait nous voir déménager à Bâle. Nous avons du les convaincre de rester ici, et les arguments ont a nouveau joué en faveur de Lausanne.
"Yes. We looked at several options in depth, in Europe and elsewhere, and found that the canton of Vaud was the ideal place for us. During the second round of financing, we had to defend our choice of Vaud to a number of important investors who wanted us to relocate to Basel. We had to convince them of the wisdom of staying here, and the arguments once more came out in favour of Lausanne."
Ja, wir haben verschiedene Optionen in Europa und anderswo eingehend geprüft. Schliesslich sind wir zum Schluss gekommen, dass der Kanton Waadt der ideale Standort für uns ist. In der zweiten Finanzierungsrunde mussten wir die Wahl des Kantons Waadt gegen bedeutende Investoren verteidigen, die uns lieber in Basel gesehen hätten. Wir mussten sie davon überzeugen, dass wir hier bleiben wollten. Die Argumente haben aber wiederum für Lausanne gesprochen.
  www.ritpu.org  
Le décalage entre les pratiques numériques des élè- ves et celles de leurs professeurs est important et semble s’accentuer : les pratiques des jeunes ten- dent à être ludiques et communicationnelles, tandis que celles des enseignants reposent sur des com- pétences globales techniques (Baron et Bruillard, 2001). Nos résultats tendent à montrer qu’en Fran- ce de futurs professeurs des écoles ont, à l’instar de leurs futurs élèves, des pratiques personnelles construites à partir de connaissances primaires liées à leur adaptation à un environnement riche en tech- nologies numériques dans l’enfance. Mais à la dif- férence de leurs élèves, nous verrons que ces futurs professeurs ont également développé d’autres for- mes de pratiques et une culture numérique faisant appel à des connaissances secondaires.
The already important gap between the digital practices of pupils and those of teachers seems to be widening. Indeed, while young people’s di- gital practices tend to be playful and communi- cation orientated, teacher practices rely on global technical skills and cross-field know-how (Baron & Bruillard, 2001). Our findings suggest that in France some prospective teachers, like their pros- pective pupils, have digital practices derived from a primary knowledge acquired through growing up in a digital-technology-rich childhood environ- ment. Yet unlike their prospective pupils, these prospective teachers have also gained other forms of digital practices and a digital culture that draws on secondary knowledge.
  www.vsb-info.ch  
La nouvelle version de GLPI est arrivée, découvrez les nouvelles fonctionnalités !
Performances
De nombreuses optimisations ont été ajoutées pour les instances avec beaucoup d'entités (affichage des tickets/utilisateurs et sélecteur global). Les temps de chargements sur ces lourdes installations ont (...) - Français /
The new GLPI version is here, discover its new features!
Performances
By working on GLPI instances with a lot of entities, we've found that browsing was very slow. We've optimized the application, and loading times have been divided by 10. Our tests have been performed on a 37k+ entities (...) - English /
  6 Hits parl.gc.ca  
De toute façon, voici ma question. Dans l'Ouest à l'heure actuelle, l'ONT a manqué à sa véritable première obligation. Et pourquoi ne croirait-on pas que le processus de dépôt d'une plainte aux termes de la Loi canadienne sur les transports a été très lent, très onéreux et finalement entrepris en pure perte, puisque c'est désormais un fait accompli; l'affaire est réglée, non?
Anyway, the question I have for you is this. As far as we in the west are concerned at the present time, the CTA failed in its first real task. And why shouldn't they believe that the complaint under the Canada Transportation Act was very slow, very costly, and essentially a futile test, because it's a fait accompli now; it's all over?
  4 Hits old.ilga.org  
Les participants ont a également débattu de la participation LGBT aux différents Forums sociaux de la région (Chili, Porto Alegre) et de sa nature dans le passé. Si la majorité se réjouit de l’existence d’espaces spécifiques sur la diversité sexuelle dans les éditions précédentes, certains délégués ont insisté sur l’importance d’être présents dans tous les groupes de travail de manière à intégrer le thème de la diversité sexuelle dans tous les débats.
Delegates also brought up the issue of the participation of LGBT groups in the recent social forums in the region (Chile, Porto Alegre). While the majority of the participants expressed their happiness that sexual diversity has gained a special place in previous forums, others made clear their desire that LGBT groups be present in all the working groups so that sexual diversity be represented in all areas of discussion.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Le restaurant de l'hôtel sert une cuisine de saison biologique. Les clients ont a...ccès gratuitement au court de tennis à proximité et pourront faire du canoë et de la randonnée dans les environs. Le Moulin du Château se trouve à proximité du Grand Canyon et du lac de Ste-Croix.
Le Moulin Du Château is a former olive oil mill, located in Saint-Laurent-du-Verdon, Provence. It offers rooms with satellite TV and free Wi-Fi. The hotel also has a lounge, terrace and a garden surrounded by the Verdon Nature Park. The original mill room is now used as a games room with pool table and library. The hotel's restaurant serves organic seasonal cuisine. Guests have free access to the nearby tennis court and there are canoeing and hiking facilities nearby. Le Moulin Du Château is clo...se to the Grand Canyon and the Lake of Ste-Croix. Aix-en-Provence is an hour’s drive away.
Das Le Moulin du Château ist eine ehemalige Ölmühle in Saint-Laurent-du-Verdon in der Provence. Es bietet Zimmer mit Sat-TV und gratis Wi-Fi. Das Hotel verfügt außerdem über eine Lounge, eine Terrasse und einen Garten im Naturpark Verdon. Der Innenraum der ursprünglichen Mühle dient jetzt als Spielzimmer mit Tischtennis und als Bibliothek. Das hoteleigene Restaurant serviert biologische saisonale Küche. Die Gäste haben kostenlosen Zugang zum nahe gelegenen Tennisplatz. Es gibt in der Nähe Möglic...hkeiten zum Kanu fahren und Wandern. Das Le Moulin du Château liegt in der Nähe der großen Schlucht und des Sees Ste-Croix. Aix-en-Provence ist eine Autostunde entfernt.
Le Moulin du Château es un antiguo molino de aceite de oliva, que se encuentra en Saint-Laurent-du-Verdon, Provenza. Ofrece habitaciones con TV vía satélite y conexión inalámbrica a internet gratuita. El hotel también dispone de un salón, terraza y un jardín rodeado por el Parque Natural de Verdon. La sala original del molino se usa en la actualidad como una sala de juegos con mesa de billar y biblioteca. El restaurante del hotel sirve cocina orgánica de temporada. Los huéspedes tienen acceso gr...atuito a la cercana pista de tenis, y podrá practicar piragüismo y senderismo cerca de las instalaciones. Le Moulin du Château está cerca del Gran Cañón y del lago de Ste-Croix. Aix-en-Provence se encuentra a una hora en coche.
Il Le Moulin Du Château occupa un ex frantoio a Saint-Laurent-du-Verdon, in Provenza, e offre camere dotate di TV satellitare e di connessione internet wireless gratuita. A disposizione in loco anche un salone, una terrazza e un giardino circondato dal Parco Naturale del Verdon. Il mulino originale viene ora utilizzato come sala giochi con tavolo da biliardo e biblioteca. Il ristorante in loco serve piatti biologici di stagione. Nelle vicinanze troverete un campo da tennis ad accesso gratuito e ...potrete praticare canoismo ed escursionismo. Il Le Moulin Du Château si trova vicino al Grand Canyon e al lago di Ste-Croix. Aix-en-Provence è raggiungibile in auto in 1 ora.
Le Moulin du Château is gevestigd in een voormalige olijfolie-molen en ligt in Saint-Laurent-du-Verdon in Provence. Het biedt kamers die voorzien zijn van satelliettelevisie en gratis WiFi. Het hotel heeft ook een lounge, een terras en een tuin, die omringd wordt door het natuurpark van Verdon. De originele molenkamer fungeert nu als speelkamer met een biljarttafel en bibliotheek. Het restaurant van het hotel serveert biologische, seizoensgebonden gerechten. Gasten hebben gratis toegang tot de n...abijgelegen tennisbaan en in de buurt kunt u wandelen en kanovaren. Le Moulin du Château ligt dichtbij de Grand Canyon en het meer van Ste-Croix. Aix-en-Provence ligt op een uur rijden.
  ritpu.org  
Le décalage entre les pratiques numériques des élè- ves et celles de leurs professeurs est important et semble s’accentuer : les pratiques des jeunes ten- dent à être ludiques et communicationnelles, tandis que celles des enseignants reposent sur des com- pétences globales techniques (Baron et Bruillard, 2001). Nos résultats tendent à montrer qu’en Fran- ce de futurs professeurs des écoles ont, à l’instar de leurs futurs élèves, des pratiques personnelles construites à partir de connaissances primaires liées à leur adaptation à un environnement riche en tech- nologies numériques dans l’enfance. Mais à la dif- férence de leurs élèves, nous verrons que ces futurs professeurs ont également développé d’autres for- mes de pratiques et une culture numérique faisant appel à des connaissances secondaires.
The already important gap between the digital practices of pupils and those of teachers seems to be widening. Indeed, while young people’s di- gital practices tend to be playful and communi- cation orientated, teacher practices rely on global technical skills and cross-field know-how (Baron & Bruillard, 2001). Our findings suggest that in France some prospective teachers, like their pros- pective pupils, have digital practices derived from a primary knowledge acquired through growing up in a digital-technology-rich childhood environ- ment. Yet unlike their prospective pupils, these prospective teachers have also gained other forms of digital practices and a digital culture that draws on secondary knowledge.
  2 Hits www.arenbergauctions.com  
Si dans l’article précédent ont a mis l’accent sur les gravures d’inspiration, sujet ou tonalité religieuse, dans cet article nous allons approfondir sur les xylographies non religieuses. Les rares xylographies non religieuses ont pour motif des allégories profanes d’inspiration populaire, des alphabets figurés, des illustrations, des satires, des armoiries ou […]
The celebrated American pop artist Ed Ruscha is donating a collection of prints to Tate in what its director, Nicholas Serota, called “a wonderful Christmas present to the whole nation”. Ruscha will donate 18 recent print editions and has also promised to give one impression of all future prints he […]
  tokenbrice.xyz  
Toutes les chambres disposent de WiFI gratuit, baignoire ou douche, WC, sièges, coffre fort, balcon ou terrasse, sèche-cheveux, télévision flat-screen, téléphone, radio. Les chambres sont installées rustiquement ou en style alpin et offrent tout ce qu'ont a besoin pour passes des vacances dans les montagnes.
All rooms have free Wifi-access, bathtub/or shower, WC, seating corner, safety box, balcony ot terrace, hairdryer, Flat-Screen TV, Radio. The rooms are either traditionally or alpinely designed and offer anything you would need for a mountain trip. Tea-making facilities, extra pillows or anti allergy bedding are possible on request and free of charge. Bathrobes and slippers are available at a little charge.
  pl.pycon.org  
A l’égard du sous-sol ont a franchi la première étape, le dégagement de l’espace, le nettoyage et l’application d’une première couche de peinture lavable sur les murs. On a ajouté de petits moments de recyclage créatif pour un autre projet.
Regarding the basement, we finished the first stage, meaning clearning the space, cleaning it and dyeing it with a first coat. All of these, combined with several moments of creative recycling for another project. What’s next is paining on the walls, painting the furniture, creative play, everything to bring the space alive and make it available for creative youth. We would really like to make this an example of transforming ghost-spaces into places for creative manifestation available for the community.
  www.ferienheime.ch  
Le Camping la Nouvelle Plage à Estavayer-le-Lac est situé sur la rive du lac de Neuchâtel. C'est dans une zone herbeuse, proche de la plage. Les visiteurs ont a leur disposition un grand nombre de sports et de possibilités d'excursion.
Das Camping Nouvelle Plage in Estavayer-le-Lac befindet sich am Ufer des Neuenburgersees. Es ist ein ebenes Grasgelände neben dem Strand. Den Gästen stehen eine grosse Anzahl Sport- und Ausflugsmöglichkeiten zur Verfügung.
  www.cbif.gc.ca  
À droite : Polites vibex vibex femelle V. Toronto, Ont. A. Gibson
Right: Whirlabout (Polites vibex vibex) female V. Toronto, Ont. A. Gibson
  www.edem.c-nami.ru  
Cilogis prend aussi charge de tout les document qui ont a voir avec Less than Container Load (LCL). Cela veut dire que des conteneurs standards sont remplis avec des bien pour plusieurs clients, parce que une charge n’est pas assez grande pour un seul client.
All documents for Less than Container Load (LCL) are also part of Cilogis’ expertise. In LCL, standard containers are filled with goods for multiple costumers because the cargo is not large enough for a single costumer. Several small batches of goods are collected until a container is full.
  www.daifuku.com  
Bien que la plupart de ces maisons sont consacrées à l’art, à la musique et à la littérature, il y en a aussi de moins connues, qui ont a voir avec le système des transport publics de Vienne ou d’autres bêtises.
Böse Zungen behaupten, dass Wien selbst nichts anderes als ein großes altes Museum ist, wo die Zeit stillsteht. Obgleich wir wissen, dass es nicht wahr ist, wissen wir ebenso, dass für Museums-, Geschichts- und Kunst-Freaks diese Stadt ein wahrgewordener Traum ist. Während viele dieser Häuser der Kunst, Musik und Literatur gewidmet sind, gibt es auch einige weniger berühmte, die sich zum Beispiel mit Wiens öffentlichen Verkehrsmitteln oder anderen kuriosen Themen beschäftigen. Man könnte Wochen damit verbringen, von einem Museum ins andere zu springen (oder nur eine lange Nacht lang, wenn Sie Glück genug haben, in der Stadt zu sein, wenn die „ORF-Lange Nach der Museen“ stattfindet), aber wir bieten Ihnen eine gute Auswahl, um mit Ihrer Tour de Art zu beginnen.
Le malelingue sostengono che Vienna stessa altro non sia che un grande vecchio museo in cui il tempo si è fermato, e pur sapendo che non è vero, sappiamo però che per i fanatici di musei, storia e arte, questa città è un sogno che diventa realtà. Molti di questi musei sono dedicati all’arte, alla musica e alla letteratura, ma ve ne sono anche di meno famosi incentrati sul sistema di trasporto pubblico di Vienna o sulla tecnologia. Potreste trascorrere settimane passando da un museo all’altro (o anche solo una lunga notte, se siete così fortunati da trovarvi in città per la ” lunga notte dei musei”), ma qui troverete una buona selezione per dare il via al vostro tour dedicato all’arte.
ويدّعي البعض أن ڤيينا نفسها ليست أكثر من كونها متحفًا كبيرًا لكل ما هو قديم فحسب، حيث يقف الزمن بلا حراك، فنحن نتيقن بأنها ليست الحقيقة وندرك أن المدينة قد أفاقت من حلمها لتواجه الحقيقة فيما يتعلق بالمتاحف والتاريخ وغرائب الفن، وبغض النظر عن تلك المخصصة للفن والموسيقى والأدب، هناك متاحف أقل شهرة تتناول عرض شبكة المواصلات العامة وغيرها من الأشياء المختلفة، ربما تنقضي الأسابيع وأنت تتنقل من متحف لآخر، أو ليلة واحدة فقط إذا حالفك الحظ لتكون في المدينة خلال “الليلة الأوروبية للمتاحف”، لكن سنزودك بخيارات مذهلة لتبدأ بها جولتك الفنية.
Ворчуны говорят, что сама Вена ничто иное, как большой старый музей, время в котором остановилось, и хотя мы понимаем, что это далеко не так, однако, осознаем, что для любителей музеев, истории и искусства, в этом городе сон становится реальностью. Множество этих музеев посвящены искусству, музыке и литературе, но также есть множество менее известных, посвященных общественному транспорту Вены или технологии. Вы можете проводить целые недели, переходя из одного музея в другой (или даже целую ночь, если вам повезет и вы будете в городе в “длинную ночь музеев”), здесь представлены некоторые советы для начала тура, посвященного искусству.
คนปากร้ายมักจะบอกว่าเวียนนาไม่ได้มีอะไรมากไปกว่าการเป็นพิพิธภัณฑ์เก่าแก่ขนาดใหญ่ในขณะที่เวลาของเวียนนานั้นได้หยุดนิ่งลงแล้ว ถึงเราจะรู้ว่าเรื่องนี้ไม่เป็นความจริง แต่เราก็ทราบดีว่าถ้าเป็นเรื่องของพิพิธภัณฑ์ ประวัติศาสตร์และความเชี่ยวชาญเรื่องศิลปะแล้ว เวียนนาคือความฝันที่เป็นจริง แม้ว่าบ้านเรือนหรืออาคารจำนวนมากจะได้รับการอุทิศให้แก่ศิลปะ ดนตรีและวรรณคดี แต่ก็มีพิพิธภัณฑ์บางแห่งซึ่งไม่เป็นที่รู้จักมากนักมีการจัดแสดงเกี่ยวกับระบบการคมนาคมสาธารณะของเวียนนาหรือเรื่องราวที่แปลกประหลาด คุณสามารถใช้เวลาหลายสัปดาห์ในการเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์จากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง (หรือในช่วงกลางคืนหากคุณโชคดีพอที่จะได้ไปในเมืองที่ “เปิดให้ชมพิพิธภัณฑ์ช่วงกลางคืน”) แต่ในที่นี้เราจะขอแนะนำพิพิธภัณฑ์บางแห่งซึ่งน่าจะเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีของคุณในการชมงานศิลปะ
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow