manta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'658 Résultats   492 Domaines   Page 8
  3 Résultats apnature.org  
Esterilla antideslizante, cojín de meditación, manta, material para kriyas.
Further recommended reading for at-home study
Autre lecture recommandée avant la formation
Weitere Buchempfehlungen für vorbereitendes Studium zu Hause
Altri testi consigliati come lettura personale
Sivananda Beginner's Guide to Yoga (Sivananda vadovas pradedantiesiems), Sivananda Yoga Centre, „Gaia Books“
Sivananda Beginner's Guide to Yoga by Sivananda Yoga Centre, Gaia Books
Yoga – Your Home Practice Companion, Sivananda Yoga Vedanta Centre, Dorling Kindersley
  2 Résultats pmt.cat  
Es importante no entrar en pánico y huir, sino aprender a controlarlos entregándose a ellos. Es posible que sienta escalofríos. Por lo tanto, es útil tener una manta cerca. Otro efecto secundario común es la diarrea, que puede considerarse como parte del proceso de limpieza.
At first you might get nauseous. If you feel like vomiting it's best not to fight this urge and just give in to it. Vomiting has both a physical and spiritually purifying effect. Nausea can actually be a physical symptom of emotions, that you usually don't want to confront and are now being released. After giving in to the nausea you will feel a lot better and it will be much easier to enjoy the trip. After 45 to 60 minutes you can experience religious ecstasy and you may experience your first visions. Intense colours, flowers, fireworks and mandala shaped forms. With higher doses (not for the beginner) you can experience jungle like worlds inhabited by exotic animals (usually jaguars, reptiles and insects), ancestors, gods, aliens or monsters. You may be faced with fears and frustrations. It is important not to panic and to run away, but to learn to control them by surrendering to it. It is possible that you feel chills. Therefore it is useful to have a blanket nearby. Another common side effect is diarrhoea, which can be considered as part of the cleaning process. The trip usually takes about 3 hours.
Au début, vous pourriez avoir la nausée. Si vous avez envie de vomir, il est préférable de ne pas combattre cette envie et de simplement céder. Le vomissement a à la fois un effet physique et spirituellement purifiant. La nausée peut en fait être un symptôme physique des émotions que vous ne voulez généralement pas affronter et que vous êtes en train de libérer. Après avoir cédé à la nausée, vous vous sentirez beaucoup mieux et il sera beaucoup plus facile de profiter du voyage. Après 45 à 60 minutes, vous pouvez éprouver l'extase religieuse et vous pouvez éprouver vos premières visions. Des couleurs intenses, des fleurs, des feux d'artifice et des formes en forme de mandala. Avec des doses plus élevées (pas pour le débutant), vous pouvez découvrir la jungle comme des mondes habités par des animaux exotiques (généralement des jaguars, des reptiles et des insectes), des ancêtres, des dieux, des aliens ou des monstres. Vous pouvez être confronté à des peurs et des frustrations. Il est important de ne pas paniquer et de s'enfuir, mais d'apprendre à les contrôler en s'y abandonnant. Il est possible que vous ressentiez des frissons. Il est donc utile d'avoir une couverture à proximité. Un autre effet secondaire commun est la diarrhée, qui peut être considérée comme faisant partie du processus de nettoyage. Le voyage prend habituellement environ 3 heures.
Am Anfang wird es Ihnen vielleicht übel. Wenn Sie sich übergeben wollen, ist es das Beste, diesen Drang nicht zu bekämpfen und einfach nachzugeben. Erbrechen wirkt sowohl körperlich als auch spirituell reinigend. Übelkeit kann tatsächlich ein physisches Symptom von Gefühlen sein, denen man sich normalerweise nicht stellen will und die jetzt freigelassen werden. Nachdem Sie der Übelkeit nachgegeben haben, werden Sie sich viel besser fühlen und es wird viel einfacher sein, den Trip zu genießen. Nach 45 bis 60 Minuten können Sie religiöse Ekstase und Ihre ersten Visionen erleben. Intensive Farben, Blumen, Feuerwerk und Mandala-Formen. Mit höheren Dosen (nicht für den Anfänger) können Sie Dschungel erleben, die von exotischen Tieren (normalerweise Jaguare, Reptilien und Insekten), Vorfahren, Göttern, Aliens oder Monstern bewohnt werden. Sie können mit Ängsten und Frustrationen konfrontiert werden. Es ist wichtig, nicht in Panik zu geraten und wegzurennen, sondern zu lernen, sie zu kontrollieren, indem man sich ihm hingibt. Es ist möglich, dass Sie Schüttelfrost haben. Daher ist es nützlich, eine Decke in der Nähe zu haben. Eine andere häufige Nebenwirkung ist Durchfall, der als Teil des Reinigungsprozesses betrachtet werden kann. Der Trip dauert normalerweise ungefähr 3 Stunden.
Eerst kun je wat misselijk worden. Als je braakneigingen hebt, kun je er het beste aan toegeven in plaats van er tegen te vechten. In dit geval heeft het braken zowel lichamelijk als geestelijk een reinigend effect. Misselijkheid kan namelijk een lichamelijk symptoom zijn voor emoties waar je normaal gesproken niet mee geconfronteerd wil worden, die op dat moment tot ontlading komen. Daarna zul je je een stuk beter voelen en is het makkelijk om in de trip op te gaan. Na 45 tot 60 minuten kan je religieuze extase ervaren en kunnen de eerste visioenen komen. Intense kleuren, bloemen en mandala- en vuurwerkachtige vormen. Bij hogere doseringen (niet voor de beginner)ervaart men jungleachtige werelden, bevolkt door exotische dieren (meestal jaguars, insecten en reptielen), voorvaderen, goden, buitenaardse wezens of monsters. Je kan geconfronteerd worden met angsten, onlusten en frustraties. Het is belangrijk niet in paniek te raken en ervoor weg te vluchten, maar deze angsten te leren beheersen door je eraan over te geven. Het is mogelijk dat je last krijgt van koude rillingen. Het is daarom handig om een dekentje in de buurt te hebben. Een andere voorkomende bijwerking is diarree, wat beschouwd kan worden als onderdeel van het reinigingsproces. De trip duurt meestal ongeveer 3 uur.
İlk önce bulantı ile başlar. Kusacak gibi hissederseniz bununla savaşmayın. Kusmak hem fiziksel hem de ruhsal arınma sağlar. Bulantı dışa vurmak istemediğiniz ve şimdi serbest kalan duygularınızın fiziksel biçimi olabilir. Bulantıyı atlattığınızda daha iyi hissedeceksiniz ve kafayı yaşamanız kolaylaşacak. 5 veya 60 dakika sonra dini rahatlama yaşayabilirsiniz ve ilk görüntülerinizi tecrübe edebilirsiniz. Çarpcı renkler, çiçekler, havai fişekler, mandala şekilli formlar. Yüksek dozlarda (ilk defa kullananlar için değil) ekzotik hayvanlarla dolu (genellikle jaguarlar, sürüngenler ve böcekler) orman dünyaları, atalar, tanrılar, uzaylılar ve canavarlar tecrübe edilebilir. Hayal kırıklıklarınız ve korkularınızla yüzleşebilirsiniz. Onlara teslim olup kontrol etmek, korkup kaçmamak önemlidir. Üşümeniz olasıdır. Yani etrafta battaniye bulundurun. Başka bir yan etki ise arınma işleminin bir parçası olarak görünen ishaldir. Kafa genellikle 3 saat kadar sürer.
  www.biogasworld.com  
Este es el parque más grande y bello de Vinohrady. Su concepto es el de un jardín clásico Británico del siglo XIX, y aún ahora es un buen lugar para tender una manta y descansar. Hacia el fondo el parque, la panorámica brinda una gran oportunidad para la captura de fotos del Castillo de Praga.
These days, Vinohrady is mainly residential and not frequented by tourists. The only attraction that might be worth a detour, is the Sacred Heart Church in Poděbrady Square. The main west Vinohrady square is called the Peace Square (Náměstí Míru), where you will discover the Gothic Revival St Ludmila Church, and the Vinohrady Theatre.
Vinohrady besitzt einige der besten Cafés und Restaurants in der Stadt und hat eine blühende Schwulenszene mit vielen Schwulenbars. Nachdem Sie die Sehenswürdigkeiten in der Innenstadt besucht haben, werden Sie vielleicht für ein gutes Essen hierher kommen wollen. Nach dem Abendessen haben Sie eine große Auswahl an Clubs und Kneipen, die Sie besuchen können.
  stroke-journal.ru  
Y en invierno, cuando una Córdoba distinta revela sus secretos más preciados al viajero sabio, saboree en nuestra terraza un verdadero café vienés mochaccino, arropado en una manta y al abrigo de una estufa encendida solo para usted.
Privacy and inspiration are the main ideas that encourage our Lounge Bar service. We offer a selective drink proposal in the most emblematic corners of our house, designed to meet every desire and needs of our customers.  Enjoy a stimulating cocktail beside our centenary orange tree, a glass of cava or champagne in the cool genuine Cordovan patio, or liquor from the top of our balcony, watching the lights and silhouettes of the old city under the starry sky. Discover the incomparable flavor of a mint tea prepared with the best tradition, accompanied by the chirping of our water fountain. And in winter, when a different Cordoba reveals its most precious secrets to the wise traveler, enjoy at our terrace a real mochaccino Viennese coffee, wrapped in a blanket and sheltered by a hot stove just for you. Moments when a propitious drink in the appropriate framework serves to stop time, unleashing our creativity; perhaps that is why so many artists and writers visit us, making this service one of the most special of the house. Would you like to accompany them?
  24 Résultats www.propergaanda.com  
Manta refrigeradora 7563
Transparent cooler bag 7563
Etui isotherme en PVC 7563
Bolsa térmica 7563
Transparante PVC koeltas 7563
Geanta izoterma 7563
Transparent flaskkylare 7563
  3 Résultats aoyamameguro.com  
La pasión de Ralph Busch por los coches antiguos empezó en su juventud. Desde 1980 conduce un Opel Manta y desde 1983 le pertenece un Opel GT/E plateado. El hijo de Ralph, también mecánico de formación, comparte con su padre el amor por los coches antiguos.
Ralph Busch’s passion for old vehicles goes back to his youth. He has driven an Opel Manta since 1980 and has also owned a silver Opel GT/E since 1983. Ralph’s son is also a trained mechanic and shares his father’s love of classic vehicles. Together they wanted to restore the 206 D to its former glory. This model holds a special place in Ralph Busch’s heart: “The 206 D is loud and has an incredible amount of space. Plus, these triangular windows are great as is the almost completely intact radiator grille”, says Ralph enthusiastically. He knew exactly how he wanted to restore the van. He decided to replace the unusable seats with the Recaro seat padding from his 1983 Opel Manta.
Ralph Buschs Leidenschaft für alte Fahrzeuge reicht bis in seine Jugend zurück. Seit 1980 fährt er einen Opel Manta und seit 1983 gehört ein silberner Opel GT/E zu seinem Besitz. Ralphs Sohn, ebenfalls gelernter Automechaniker, teilt die Liebe zu Oldtimern mit seinem Vater. Gemeinsam wollten sie den 206 D aus dem Dornröschenschlaf wecken. Für Ralph Busch war dieses Modell etwas ganz Besonderes: „Der 206 D ist laut und hat unglaublich viel Platz im Innenraum. Toll sind die außerdem die Dreiecksfenster und der fast komplett intakte Kühlergrill.“ Für die Instandsetzung des Vans hatte er schon eine genaue Vorstellung. Die unbrauchbaren Sitze beispielsweise wollte er durch die Recaro-Sitzpolster seines 83er Opel Manta ersetzen.
  www.mtb-check.com  
Desde las lámparas SERA reptil compact hasta la manta térmica SERA reptil thermo comfort mat, el surtido ofrece productos que satisfacen las exigencias particulares de los diferentes animales en cuanto al terrario.
Ranging from sera reptil compact lamps to sera reptil thermo comfort mat (heat mat), the range provides system products that fulfill the individual setup requirements of the different animals.
Des ampoules SERA reptil compact jusqu'au tapis chauffant SERA reptil thermo comfort mat, la gamme propose des systèmes qui répondent aux exigences individuelles des différents animaux lors de l'aménagement.
Dalle lampade sera reptil compact fino ai tappeti riscaldanti sera reptil thermo comfort mat, l'assortimento offre un sistema di prodotti per l'allestimento in grado di soddisfare le esigenze individuali dei diversi animali.
Desde as lâmpadas SERA reptil compact até à almofada térmica SERA reptil thermo comfort mat, a gama oferece um sistema de produtos que correspondem às exigências individuais dos diferentes animais, no que diz respeito à decoração do terrário.
Ξεκινώντας από τους λαμπτήρες sera reptil compact lamps και μέχρι το sera reptil thermo comfort mat (θερμαντικό υπόστρωμα), η γκάμα περιλαμβάνει προϊόντα που καλύπτουν πλήρως τις ειδικές ανάγκες διαβίωσης των διαφορετικών ειδών.
Van de sera reptil compact lichtmiddelen tot de sera reptil thermo comfort warmtemat levert het sortiment systeemproducten, die de persoonlijke eisen van de verschillende dieren bij de inrichting verwezenlijken.
Вариращи от sera reptil компактни лампи за sera reptil thermocomfort постелка ( топлинна псотелкз ), гамата осигурява системни продукти които са изпълнили индивидуалните изисквания за настройка на различни животни.
Od sera reptil kompaktních lamp až po sera reptil thermo comfort mat (výhřevné podložky) sortiment nabízí systém produktů, který splňuje individuální požadavky založení terárií odlišných živočichů.
Poczynając od lamp sera reptil compact a kończąc na macie grzewczej – sera reptil thermo comfort mat, linia sera reptil zapewnia produkty, które spełniają indywidualne potrzeby bytowe różnych zwierząt.
Начиная с SERA reptil компактных ламп (sera reptil compact lamps) вплоть до SERA reptil нагревателя-мата (sera reptil thermo comfort mat) ассортимент обеспечивает системной продукцией, которая при установке полностью удовлетворяет индивидуальным потребностям различных животных.
sera reptil kompakt lambalardan, sera reptil thermo comfort mat'a kadar (ısı halısı), farklı hayvanların kurulum ihtiyaçlarını karşılayan sistem ürünlerinden bazılarıdır.
  5 Résultats www.zodiaccasino.com  
De hecho, sólo en los sectores de Manta y Salango, se nota una apreciable penetración en el hinterland costero, donde aprovecharon de su topografía montuosa para instalar sus centros principales, como son los casos de Cerro de Hojas y Cerro Jaboncillo, de no más de 200 m.
La culture manteña (800-1530 AD) s'établit sur le littoral équatorien, au sud de la province de Manabí, s'étendant vers Guayas et l'île de Puná, sous une variante connue comme culture Huancavilca. En général, le paysage y consiste en des franges côtières arides, intercalées par des franges humides, avec des monts au climat plus tropical, vers l'Est. Étant des peuples de navigateurs, il est quasiment prévisible que le patron de résidence des manteños se soit situé près de la mer. De fait, rien que dans les secteurs de Manta et Salango, l'on note une appréciable pénétration dans l'arrière-pays côtier, où ils profitèrent de la topographie montagneuse pour installer leurs centres principaux, comme c'est le cas des Monts Hojas et Jaboncillo, qui ne dépassent pas les 200m. au-dessus du niveau de la mer. La culture manteña fut découverte au début du XXème siècle par Marshall Saville, qui produisit son colossal "Antiquities of Manabi", avec une ample description de la culture matérielle, en particulier des sites situés sur les monts cités auparavant. Par la suite, en 1917 et 1923, Jijón y Caamaño mena à bien des fouilles systématiques dans la même région, sans parvenir à en publier les résultats. Pourtant, il réussit à formuler, pour la première fois, les éléments constitutifs de la culture archéologique manteña dans son Antropología Prehispánica del Ecuador, incluant la possibilité de l'existence d'une culture semblable dans la province de Guayas. Dans les années 50, Bushnell, Stirling et Estrada réalisèrent de nouvelles recherches de façon indépendante, essentiellement dans le bassin du Guayas, Estrada étant celui qui formulerait l'existence des manteños du sud ou Huancavilcas, assez proches de leurs voisins du Nord, à l'exception du fait qu'ils ne travaillaient pas la pierre. Finalement, dans les années 80, la région de Agua Blanca fut étudiée par Colin Mc Ewan, dont la précieuse contribution se centra sur le rôle des chaises en pierre, des stèles et autres figures anthropomorphes et zoomorphes dans la création de l'ordre social dans les Andes, ainsi que de la cosmogonie manteña et l'organisation sociale dérivées du patron de résidence.
  2 Résultats queens-hotel.eastsussex-uk.com  
As well, as reports RIA PrimaMedia, an agreement was signed between the twin cities by the leaders of Vladivostok (Russia) and the municipality of Manta (Republic of Ecuador). The agreement was signed between the Governor of Vladivostok Igor Pouchkarev and the Mayor of the city of Manta Estrada Bonilla.
Comme informe RIA PrimaMedia, un accord sur les villes jumelles a été signé entre l'administration de Vladivostok (Russie) et la municipalité de Manta (République de l'Équateur). Cet accord est signé par le gouverneur de Vladivostok Igor Pushkarev et le maire de Manta Estrada Bonilla en présence de Dmitri Medvedev et Rafael Correa.
Также, как сообщает РИА PrimaMedia, было подписано соглашение о городах-побратимах между руководством Владивостока (Россия) и муниципалитетом Манта (Республика Эквадор). Соглашение подписали губернатор Владивостока Игорь Пушкарев и мэр города Манта Эстрада Бонилла. На подписании присутствовали Дмитрий Медведев и Рафаэль Корреа.
  themagicalevents.com  
Incluso si el frutero de una manta de ganchillo o los vaqueros desechados pueden no ser la taza de té de todos, el ejemplo muestra claramente lo que el endurecedor textil puede hacer con la rigidez de la tela, a saber: endurecer tejidos absorbentes como la lana, la seda, el algodón y el yute de tal manera que su forma o una cortina de pliegues esté "congelada".
Even if the fruit bowl made of a crocheted doily or discarded jeans is perhaps not everyone's cup of tea: The example clearly shows what the textile hardener can do to stiffen fabric, namely: to stiffen absorbent textiles such as wool, silk, cotton, and jute in such a way that their shape or a pleat is "frozen." The hardened molds remain permanently as hard as sheet metal, are weather and water-resistant, and even dishwasher-safe up to 40°C.
  www.hotelilio.com  
Esta suma proviene de la aportación de siete euros por parte del Grupo por cada dibujo recibido y en esta ocasión, el dinero se destinará a la compra de una manta térmica a otros 1.526 niños para protegerles del frío.
This year charity has taken on a starring role for Grupo Antolin which has managed to raise €11,000 to be donated to Unicef for the "A drawing = A smile" initiative. This sum was raised by the Group donating €7 for each drawing received and on this occasion the money raised will be used to purchase an electric blanket for 1,560 other children to protect them from the cold. In this way each child, through their drawing, can help turn the premise "A drawing = A smile" into reality.
  2 Résultats embzagorje.com  
Gracias a que es un animal inofensivo y a su forma de alimentación (nada lentamente y muy cerca de la superficie), es posible que sea observado; con este propósito se ofrecen tours los cuales pueden ser desde 4 hasta 8 personas; también se ofrecen recorridos a otros sitios de interés en la zona como cayos, manglares, playas vírgenes y la Laguna de Yalahao, laguna natural de agua dulce, muy cercana de Holbox en donde se pueden observan diversas aves como el flamingo y el águila pescadora, entre otras especies de flora y fauna marina como la manta raya, delfines y la tortuga.
The main attraction here is swimming with whale sharks. You can mainly do this in Isla de Holbox, during the whale's visit to the Quintana Roo coast during the months of June to September. As it is a harmless animal and because of its way of feeding (it swims slowly and close to the surface), it can be easily observed. Tours are offered ranging from 4-8 people. They also offer tours to other places of interest in the area, such as cays, mangrove forests, pristine beaches and Yalahao Lagoon (Laguna de Yalahao), a natural freshwater lagoon that is near Holbox, where you can observe various birds like the flamingo and osprey, among other species of marine wildlife including manta rays, dolphins and turtles.
  tuki.dna.fi  
Suelen contener chalecos reflectantes, cocodrilos y un botiquín básico. También puede ser útil llevar objetos de uso cotidiano como una botella de agua, una manta, un cargador para teléfono móvil y pañuelos de papel.
Het wordt ook aangeraden om een noodkit in uw auto te bewaren. De kit bevat vaak zaken zoals een veiligheidshesje, startkabels en EHBO-spullen. Ook alledaagse dingen zoals water, een deken, telefoonlader en papieren handdoeken kunnen van pas komen.
Pärast talve on taas aeg paigaldada suverehvid, kui temperatuur on regulaarselt üle 10 °C. Teie sõiduki sooritusvõime märjal ja kuival teel on heade suverehvidega parem. Talverehvide seadus võib riikide lõikes erineda.
Ha téli gumiabroncsokat használ, ideje visszacserélni ezeket a nyári gumiabroncsokra, amint a hőmérséklet tartósan 10 °C fölé emelkedik. A nyári gumiabroncsok nedves és száraz útfelületen egyaránt jobb teljesítményre képesek.
Warto też na wszelki wypadek wozić w samochodzie zestaw awaryjny – zawiera on zwykle takie elementy, jak kamizelka odblaskowa, przewody rozruchowe oraz podstawowe środki pierwszej pomocy. Bardzo pomocne są również przedmioty codziennego użytku, takie jak woda, koc, ładowarka do telefonów komórkowych i ręczniki papierowe.
Efter vintern är det dags att byta till sommardäck när temperaturen regelbundet börjar ligga över 10 °C. Ditt fordon får bättre väghållning på våta och torra väglag med bra sommardäck. Mellan den 1 december och den 31 mars är det lag på att använda vinterdäck om det är vinterväglag ute.
  3 Résultats www.agriturismocupoli.it  
Lily Negro Rex Rabbit Borde de piel mantón Manta
Lily Schwarz Rex Kaninchen-Pelz-Ordnungs-Blanket-Schal
Лили черный Рекс кролика отделка Одеяло шаль
  2 Résultats www.omct.org  
La misma noche, después de haber maltratado severamente al otro menor dentro de la celda, los adultos Sergei y Petrov habrían llamado al menor Osenchugov y le habrían amarrado las manos en la espalda. Ellos lo habrían tumbado luego por tierra, lo habrían cubierto con una manta y con un colchón y los habrían golpeado así como dado patadas durante 20 minutos.
La nuit même, après avoir sévèrement maltraité un autre mineur dans la cellule, Sergei et Petrov auraient appelé Osenchugov et lui auraient lié les mains dans le dos. Ils l’auraient ensuite couché par terre, l’auraient recouvert d’un drap et d’un matelas et l’auraient ensuite battu ainsi que donné des coups de pied pendant 20 minutes. Après quoi, Sergei et Petrov lui auraient à nouveau demandé de passer aux aveux, mais Osenchugov aurait encore refusé. Sergei aurait ensuite frappé Osenchugov à la figure, puis serait aller chercher le câble d’un chauffe-eau avec lequel il aurait fouetté Osenchugov. Aux alentours de 4 heures du matin, lorsque le garde de prison a commencé la distribution de pain dans les cellules, Sergei aurait arrêté de battre Osenchugov mais lui aurait promis de recommencer la nuit suivante.
  demo.ametys.org  
J.V. Vivimos juntos unos dos años y medio en una de las “comunas” que había por aquella época. Luego me independicé, me lié la manta a la cabeza y me fui a vivir solo. Para no tener que trabajar en series –en aquella época ya había bastantes ofertas para series de televisión, yo era muy joven y andaban a la caza de nuevos talentos–, entraba a trabajar siempre en alguna cocina para poder sobrevivir… Además, así, nunca me quedaba sin nada que llevarme a boca.
J.V. Wir wohnten zusammen in einer W.G., so zirka zweieinhalb Jahre. Dann habe ich mich selbstständig gemacht, abgenabelt und selber eine Wohnung genommen. Und damit ich keine Serien machen musste – damals gab es schon ziemlich viele Angebote für Fernsehserien, da war ich ja noch schweinejung und die wollten junge Talente für ihre Serien abgreifen – da habe ich immer nebenbei in der Küche gearbeitet damit ich so überleben kann und immer schön gefüttert werde (lacht). Da konnte ich Desserts essen ohne Ende beim Österreicher, war echt lecker. Ich wollte einfach keine Serien machen, da legt man sich dann zu sehr fest.
  www.destinythegame.com  
Manta solar
Paracorde
Sonnenschutzdecke
Coperta termica
Cobertor solar
بطانية شمسية
Warmtedeken
ソーラーブランケット
비상 담요
Koc termiczny
спасательное одеяло
  22 Résultats cms.eaudeweb.ro  
Manta alfredi
Mobula tarapacana
  17 Résultats www.koeniggut-salzburg.at  
Manta
Coperta
Dekje
Одеало
Kocyk
Paturica
  16 Résultats www.thehighlanderhotel.com  
Tejido de manta de viaje Artikul 6s37-PT
Reisedeckenstoff _________ Artikul 6s37-PT
Pano de manta Artikul 6s37-PT
Ткань пледовая Артикул 6с37-ПТ
  cosanta.net  
Mantas de Visón : Nuestra colección exclusiva de mantas de visón suaves y ligeras, están hechas de 85 % acrílico y 15% poliéster de capa suplementaria de calor. Los pelos de la manta son 100% acrílico o 100 % poliéster.
Couvertures de vison : Notre collection exclusive de couvertures de vison douces et légères est faite de 85% d’acrylique et de 15% de polyester afin d’obtenir une couche supplémentaire de chaleur. Les poils de la couverture sont 100% acrylique ou 100% polyester. Ces couvertures sont disponibles dans différentes tailles, dont 200 x 240, 220 x 240, 150 x 220, 160 x 220. L’impressionnante collection de couvertures de vison comporte des couvertures unies et brocardées, des couvertures d’appoint, des couvertures de laine.
Coperte in visone : La nostra collezione esclusiva di coperte in visone soffici e leggere, è composta per l'85% di acrilico e per il 15% di poliestere per uno strato superiore di calore. Il pelo delle coperte è 100% in acrilico o 100% in poliestere. Le coperte sono disponibili in diverse dimensioni tra cui 200 x 240, 220 x 240, 150 x 220, 160 x 220. La straordinaria collezione di coperte in visone comprende: coperte in visone lisce o goffrate, coperte a rilievo, coperte di pile e molto altro.
Cobertores de pele de marta : Nossa coleção exclusiva de cobertores de pele de marta macia e de baixa gramatura é feita de 85% acrílico e 15% poliéster para uma camada extra de calor. As felpas do cobertor são de 100% acrílico ou 100% poliéster. Estes cobertores estão disponíveis em tamanhos diferentes inclusive 200 x 240, 220 x 240, 150 x 220, 160 x 220. A impressionante coleção de cobertores de pele de marta inclui Cobertores Lisos e Cobertores em Relevo de Pele de marta, Mantas de Alívio, Cobertores de Fleece e outros.
  www.stratesys-ts.com  
Un camión es el icono del festival itinerante, que hace de sala de cine, de pantalla de proyección, de transporte y de estructura. El festival recorre las ciudades de Bilbao, Madrid, Valencia, Barcelona y Vitoria en España, Covilha y Lisboa en Portugal, Cuenca, Quito, Manta y Guayaquil en Ecuador, y Bogotá en Colombia.
The first stage is a feminist videoart competition which will involve all kinds of media, activism, performance, short films and experimental video. The second stage takes the form of a mobile movie theatre for selected videos and an activity room. The icon of the mobile festival is a truck which will act as a movie theatre, projection screen, transport and structure. The festival will be passing through Bilbao, Madrid, Valencia, Barcelona and Vitoria in Spain, Covilhã and Lisbon in Portugal, Cuenca, Quito, Manta and Guayaquil in Ecuador, and Bogotá in Colombia and public squares in these cities will be used as the venue for activities, performances, workshops, concerts, discussions and shows - a room of choices for the twenty-first century, just down the road.
Lehenengo fasea bideoarte feministaren esparruko lehiaketa bat balitz bezala aurkeztu da, eta formatu guztiek parte hartuko dute bertan: aktibismoak, performanceak, film laburrek eta bideo esperimentalek. Bigarren fasea hautatutako bideoetarako zinema-areto ibiltari eta jardueren areto gisa aurkeztu da. Kamioi bat izango da jaialdi ibiltariaren ikonoa, hark zine-areto, proiekzio-pantaila, garraiobide eta egitura gisa jardungo baitu. Jaialdiak igaroko ditu: Bilbo, Madril, Balentzia, Bartzelona eta Gasteiz Espainan, Covilha eta Lisboa Portugalen, Cuenca, Quito, Manta eta Guayaquik Ekuadoren, eta Bogotá Kolonbian. Izan ere, hiri horietako plaza publikoak erabiliko dira haren operatibo guztia abian jartzeko, hau da, performanceak, tailerrak, kontzertuak, eztabaidak eta ikuskizunak garatzeko, mota guztietako ekintzetarako aretoa XXI. mende betean eta kalean bertan.
  21 Résultats www.dymachem.com  
Bolsa de dormir para niños 10T DOLPHIN 180x75 XL manta ligera 300g/m² Delphin Azul / Gris Bolsa de dormir para niños 10T DOLPHIN 180x75 XL manta ligera 300g/m²... Bolsa de dormir para niños 10T DOLPHIN...
10T Sac de couchage pour enfants DOLPHIN 180x75 XL couverture légère 300g/m² Bleu Delphin / Gris 10T Sac de couchage pour enfants DOLPHIN 180x75 XL couverture légère... 10T Sac de couchage pour enfants DOLPHIN... 10T Sac de couchage pour enfants DOLPHIN 180x75 XL...
  www.fourgrandmere.com  
Prueba una manta de calefacción eléctrica para mantenerte caliente en la cama. Cuestan menos de 25 centavos por noche.
Try an electric heating blanket to stay warm in bed. They cost less than a quarter per night.
  4 Résultats www.klosterbraeu.com  
Los niños cantarán y darán golpes al Tió, levantarán la manta e irán encontrando los regalos…
Els nens cantaran i donaran bastonades al tió… aixecaran la manta i aniran trobant els regals … mentre al tió li quedin forces!
  197 Résultats www.hamsun.dk  
»Manta/Plaid
»Coixins
  www.al-ghurair.com  
Las chicas, Geni Sánchez y Mayte Fernández colaboraron con pasión en los números grupales y tuvieron su momento en los individuales, donde la primera tiró de pasión caribeña para cuadrar un número muy divertido en el que pusieron a bailar al público. Mayte se propuso un reto complicado: bailar con una manta y le salió de diez.
Les noies, Geni Sánchez i Mayte Fernández van col·laborar amb passió en els números grupals i van tenir el seu moment en els individuals, on la primera va triar la passió caribenya per quadrar un número molt divertit en el qual van posar a ballar el públic. Mayte es va proposar un repte complicat: ballar amb una manta i li va sortir de deu. Va ser la dolçor i l’erotisme personificats. El que va fer sembla senzill, però provin de fer-ho a les seves cases: no ho és, és complicat perquè és subtil, perquè implica ser conscient de cada moviment per minúscul que sigui, implica tenir el cos i la ment posats en aquesta sensualitat que es vol transmetre. Alba Feliu, nova incorporació a l’equip, va posar el toc
  www.usatourist.com  
Aún durante el verano, las playas de Big Sur pueden tener clima fresco. Los días soleados son esporádicos ya que una manta de neblina de esta temporada, a menudo abarca la costa haciendo que la temperatura caiga en el proceso.
Alors que les plages de Big Sur ne ressemblent pas du tout aux longues étendues de sable cuit au soleil qui longent la côte aisément accessible du sud de la Californie, elles offrent au visiteur une large variété de possibilités de récréation. Même en été, les plages du Big Sur ont un temps plutôt frais. Les journées ensoleillées sont sporadiques et une couverture de brume saisonnière se plaque souvent sur la côte et fait chuter les températures en conséquence. Préparez-vous-y en apportant un jeu de vêtements chauds. Aussi, apportez une paire de chaussures solides. L'accès aux plages du Big Sur demande toujours au moins une courte marche à pied.
  10 Résultats legta.formagri.nc  
Felicidades guapo Manta! Eres nuestro rey holandés esta semana!
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
Will your family have a big celebration for you with gifts and treats?
  2 Résultats www.novotel.com  
Situado en la orilla meridional del Támesis, el acuario cuenta con dos estanques, el « Pacífico » y el « Atlántico ». A los niños les encanta acariciar las rayas manta, tocar las estrellas de mar, asistir a la comida de las pirañas o también admirar una barrera de coral.
Both entertaining and educational in its scope, young and old will have a fantastic time at the London Aquarium, one of the biggest in Europe. Located on the South Bank of the Thames, the aquarium has two vast tanks: Pacific and Atlantic. Children love to stroke the manta ray or touch a starfish, see the piranhas being fed, or even admire a coral reef.
Avec son approche à la fois ludique et éducative, petits et grands passeront un excellent moment dans l’aquarium de Londres, l’un des plus grands d’Europe. Situé sur la rive sud de la Tamise, l’aquarium abrite deux bassins, « Pacifique » et « Atlantique ». Caresser les raies manta, toucher des étoiles de mer, assister au repas des piranhas ou encore admirer une barrière de corail… Les enfants adorent !
Das Aquarium von London ist eines der größten Aquarien Europas und bietet der ganzen Familie ein gleichzeitig amüsantes und lehrreiches Programm. Es befindet sich auf der Südseite der Themse und enthält zwei Wasserbecken mit den Namen "Atlantik" und "Pazifik". Rochen streicheln, Seesterne anfassen, die Fütterung der Piranhas beobachten oder ein Korallenriff bewundern - Kinder lieben diesen Ort!
Divertente e istruttivo, permetterà a grandi e piccini di trascorrere momenti fantastici in una delle più grandi strutture d'Europa. Sito sulla riva meridionale del Tamigi, l’acquario presenta due grandi vasche: Pacifico e Atlantico. I bambini si divertiranno ad accarezzare le mante o toccare stelle di mare, osservare i piranha che mangiano o ancora ammirare una barriera corallina.
Divertido e educativo, pessoas de todas as idades terão um dia fantástico no Aquário de Londres, um dos maiores da Europa. Localizado na margem sul do Tâmisa, o aquário possui dois grandes tanques: Pacífico e Atlântico As crianças adoram passar a mão em uma jamanta ou tocar uma estrela-do-mar, ver a alimentação das piranhas ou admirar um recife de coral.
  bertan.gipuzkoakultura.net  
Según el investigador R. Coquerel, sobre un área de unos dos metros de diámetro y sobre un suelo arcilloso o compuesto de pequeñas piedras, se extendía una capa de paja bien seca. Encima varias ramas delgadas. Sobre ellas una manta de helechos y varias vasijas crudas. De nuevo otra capa de helechos y más vasijas, y así hasta terminar formando un cono.
The earliest means of firing we know of consisted of firing the vessels over an open fire. Amazingly, this procedure was still used up until the nineteenth century in a town near the Basque Country-Ordizan, in the province of Bearne. R. Coquerel says that a layer of dry straw was laid on an area about two metres in diameter on clay ground or gravel. A few thin branches were placed on top. A covering of ferns and unfired vessels was placed on top of these. This was followed by another layer of ferns and more vessels, and so until, to form a cone. The potters then set fire to the entire pile. Once the pieces had been fired, the heap was covered in ashes and sods to ensure slow cooling.
Le mode de cuisson connu le plus primitif se réalisait à feu ouvert, comme de manière incroyable cela s'est fait dans un village proche du Pays basque, Ordizan, en Béarn, jusqu'au XIXe siècle. Selon le chercheur R.Coquerel, sur une aire de quelque deux mètres de diamètre et sur un sol argileux ou composé de petites pierres, on étendait une couche de paille bien sèche. Par-dessus, on éparpillait des branchages. Dessus encore, on étendait un manteau de fougères et plusieurs poteries à cuire. A nouveau une autre couche de fougères et encore une couche de poteries. Et ainsi de suite, pour former un cône. Puis on mettait le feu au tout. Une fois les pièces cuites, on couvrait le bûcher de cendres et de mottes de terre pour assurer un lent refroidissement.
Ezagutzen dugun egosteko erarik antzinakoena su irekian egiten zena da, Euskal Herriaren aldamenean dagoen Biarnoko Ordizanen, XIX. mendea arte, sinestezina bada ere, egin ohi izan den bezala. R. Coqueret ikerlearen arabera, bi metro diametroko gune batean eta zoru buztintsu edo harri txikiz betetako batean, ongi lehortutako lastoa zabaltzen zen. Haren gainean adar mehe batzuk. Adar horien gainean garo estalkia eta egosi gabeko ontzi batzuk. Berriz ere garo estalkia eta ontzi gehiago, eta horrela kono baten itxura eman arte. Ondoren su ematen zioten. Behin piezak egosi ondoren, txondorra errautsez eta zotalez estaltzen zen, poliki hotz zedin.
  3 Résultats www.oxfamintermon.org  
Um Ahmad cruzó las montañas en el Líbano sólo con la ropa que llevaba puesta y una manta. Ahora vive en una casa de 11 habitaciones junto a otras 65 personas más.
Ahamed viu a l'assentament de Majdaloun. Com ell, centenars de milers de famílies sirianes refugiades s'han instal·lat com han pogut en tendes de campanya.
  4 Résultats www.ferienparkgrafschaftbentheim.eu  
Manta calefactora
Tela riscaldante
  www.sterchelegroup.com  
sábana, manta, trapo, trapo, mantelito, servilleta, oven glove, mantel, funda de almohada, mantel, camino de mesa, toalla
bed sheet, blanket, dishcloth, dishtowel, doily, napkin, oven glove, placemat, pillowcase, tablecloth, table runner, Towel
drap de lit, couverture, torchon, torchon, napperon, serviette, gant de four, napperon, taie d'oreiller, nappe, chemin de table, Serviette
  4 Résultats www.iri.uni-hannover.de  
MANTA PUNTO NARANJA
FUCSIA BEACH TOWEL DAISY
Disponibile
  www.vmpc.ca  
Por ejemplo, ¿por qué los tiburones no comen cada día? ¿Cómo diferenciar una raya de una manta? ¿Por qué se les da de comer primero a los peces pequeños? O, ¿cómo saber si un tiburón es hembra o macho?
Zum Beispiel, warum Haie nicht täglich fressen, wie man einen gewöhnlichen Rochen von einem Mantarochen unterscheidet, warum die kleinen Fische zuerst gefüttert werden oder woran man erkennen kann, ob ein Hai männlich oder weiblich ist.
  www.qcri.or.jp  
¡HECHO! En particular, cuando se combina con una cálida y acogedora manta y una taza de té :)
C’est un FAIT! Surtout avec une couverture chaude et confortable et une tasse de thé :)
WAHR! Besonders zusammen mit einer warmen und weichen Decke und einer Tasse Tee :)
FEIT! Vooral wanneer ze ook een warme deken en thee hebben :)
사실입니다! 특히, 따뜻하고 아늑한 담요와 한 잔의 커피와 찰떡궁합을 이루지요 :)
FAKT! …zwłaszcza w połączeniu z ciepłym, przytulnym kocem i kubkiem gorącej herbaty ;)
ПРАВДА! Особенно в паре с теплым и уютным одеялом и чашкой чаю :)
  cute.finna.fi  
Elisabetta, 19 años,italiano/a, actualmente en Manta, Piedmont, Italia busca trabajo de Au Pair & Niñera
Elisabetta, 19 year Student from Manta, Piedmont, Italy searching for a Au Pair & Nanny job in Australia, Germany, United Kingdom, USA
Elisabetta, 19 ans, Italienne Manta, Piedmont Italiecherche travail comme Au Pair & nounou
Elisabetta, ein 19 jähriges italienisches Au Pair & Nanny zurzeit in Manta, Italien, sucht einen Job in Australien, Deutschland, England GB, USA
Elisabetta, di anni 19,Italiano/a, attualmente in Manta, Piedmont, Italia cerca lavoro come Au Pair & Babysitter
Elisabetta, 19 anos,italiano, atualmente em Manta, Piedmont, Itália busca trabalho de Au Pair & Babá
Zatrudnij Elisabetta, ( 19 lat, studentka) Włoska Au Pair & Niania z Manta/Piedmont, Włochy która poszukuje pracy w Australia, Niemcy, Wielka Brytania, USA jako Au Pair & Niania
  2 Résultats www.kcb.be  
Respecto a la uniformidad, según parece, es el vestido turco del siglo XVIII. Ha padecido pocas variaciones al largo de la historia. Únicamente, en 1972 se modificó el turbante y se cambió la manta por la chilaba.
Regarding consistency, it seems, is the eighteenth-century Turkish dress. Have you had a few variations throughout history. Only in 1972 was modified turban and changed the blanket by the hijab.
En ce qui concerne la cohérence, il semble, être la robe du XVIIIe siècle turc. Elle a subi très peut de variations à travers l'histoire. Seul, en 1972, a été modifié le turban et changé la couverture par le hijab.
Respecte a la uniformitat, segons sembla, és el vestit turc del segle XVIII. Ha patit poques variacions al llarg de la història. Únicament, el 1972 es va modificar el turbant i es va canviar la manta per la gel·laba.
  16 Résultats inspirationlabs.com  
Manta terapéutica para perros
Therapeutische Hundedecke
Manta Térmica para Cães
  www.cerved.com  
“CARMINA O REVIENTA básicamente es el retrato de mi madre y su entorno, donde se mezcla realidad y ficción, improvisación y texto y así tratar de conseguir la verdad necesaria para contar a esos personajes con toda su dignidad, fuerza y sentido del humor.” El mismo día del estreno explicaba en Twitter “Mi madre firmándole DVD piratas de “Carmina o revienta” al negro del top manta.
”CARMINA O REVIENTA bàsicament és el retrat de ma mare i el seu entorn, on es mesclen realitat i ficció, improvisació i text i així tractar de conseguir la veritat necessària per contar els personatges amb tota la seva dignitat, força i sentit de l’humor.” El mateix dia de l’estrena explicava a Twitter “Mi madre firmándole DVD piratas de “Carmina o revienta” al negro del top manta. #yoyanoentiendonada” per acabar concloent: “Mi madre ha conseguido más en la lucha contra la “piratería” que la ley Sinde.”
  5 Résultats www.graymont.com  
13.Manta Scramble
Sites de plongée|Yaeyama
13. Mantarochen-Versammlung
13. Manta Scramble
다이빙 명소|야에야마 지역
13. Схватка Манта
13. ฝูงปลากระเบนราหู
  www.emco-magdeburg.de  
La magia de una noche de verano disfrutando del frescor y el perfume de los bosques que nos rodean. Para que su confort sea completo, podrás disponer de una manta, que te permitirá disfrutar de ese entorno inolvidable.
Located on one of the two threshing floors of the country house, sheltered by the Montseny and having stunning views over the Valles region, our chill-out area is a splendid venue, where you can indulge in an unforgettable summer night, under the stars, listening to the best live jazz, soul and romantic music, played by a small group and tasting a delicious gin and tonic. Enjoy the magic of an open-air evening, cuddled up in the softness of a comfortable blanket.
Une terrasse chill out sous les étoiles avec des vues étonnantes, de la musique en directe et des gins tonic difficiles à oublier. C´est tout ce que vous pouvez souhaiter pour une nuit d´été à garder dans vos souvenirs. Placée dans une des aires de la maison, avec le Montseny au fond et la plaine du Valles à vos pieds, elle vous offre du meilleur jazz, soul et de la musique romantique d´antan, interprétés par un petit orchestre. La magie d`une nuit d´été « al fresco » pour embellir vos rêves. Nous disposons aussi des plaids pour assurer votre confort et éviter que la fraîcheur vous dérange.
  15 Résultats www.wilesco.de  
Agriturismo en Manta
Farm Holidays in Manta
Agriturismes à Manta
Urlaub Auf Dem Bauernhof in Manta
Agriturismo a Manta
  www.meininger-hotels.com  
Manta (para quien la necesite)
Something for when it’s hot
Doudou (pour ceux qui en ont besoin)
Knuffeldeken (wie daar behoefte aan heeft)
  sharkovshchina.vitebsk-region.gov.by  
Aislación: Originalmente, su aislación era muy pobre, por lo que se la desmontó y se la cambió por 4 capas de una manta cerámica de densidad 128kg/m3 en la caldera, en los cilindros, válvulas de distribución y tuberías de vapor, mejorándola notablemente en términos térmicos.
• Insulation: All the original insulation was removed and was replaced with 4 layers of a 128 Kg/m3 density ceramic fibre blanket, this insulation was not only used on the boiler but also on the cylinders, distribution valves and steam pipes; significantly improving its thermal efficiency.
Isolation: initialement, son isolation était très insuffisante, c´est pourquoi nous l´avons remplacée par quatre couches de céramique d´une densité de 128kg/m3 pour la chaudière, les cylindres, les soupapes de distribution et la tuyauterie de la vapeur, ce qui nous a permis d’améliorer sensiblement le rendement thermique.
Isolation: Ursprünglich war die Isolation sehr bedürftig, weswegen sie abmontiert und durch 4 Schichten einer speziellen Keramik, mit einer Dichte von 128kg/m3, im Dampfkessel, in den Zylindern, den Schieberventilen und den Dampfrohren ersetzt wurde, wodurch sich merkbar die Wärmedämmung verbesserte.
Isolamento: nella configurazione originale si riscontrava un grado di isolamento assai ridotto, che indusse a smontarla ed introdurre nuovi materiali di isolamento costituiti da 4 strati di ceramica della densità di 128kg/m3, attorno alla caldaia, ai cilindri, alle valvole di distribuzione e alla tubatura a vapore, con il risultato di un netto miglioramento in termini di rendimento termico
Isolamento: Originalmente, o seu isolamento era muito pobre, por isso foi desmontado e trocado por 4 capas de uma manta cerâmica de densidade 128kg/m3 na caldeira, nos cilindros, válvulas de distribuição e tubos de vapor, melhorando-o notavelmente em termos térmicos.
  shop.fostplus.be  
: ya sea mediante una manta calefactora de corte especial o dos mantas calefactoras en serie.
either with one special pre-cut heating mat or two heating mats in serial connection.
: Soit avec un panneau chauffant avec une découpe spéciale; soit avec deux panneaux chauffants montés en série.
Entweder durch eine Heizmatte mit speziellem Zuschnitt oder zwei Heizmatten in Reihenschaltung.
  www.versaute.telefonsex-nutten.org  
En redes de malla, los routers de malla están conectados y envían la señal WiFi de uno a otro, así como a la zona circundante. Básicamente es como una manta de patchwork que cubre todo el espacio.
Bei der Mesh-Vernetzung sind alle Router verbunden und senden das WiFi-Signal sowohl vom einen zum anderen, als auch in die Umgebung. Einfach ausgedrückt, ist das wie eine Patchwork-Decke, welche den gesamten Raum bedeckt.
Nella rete mesh, i router di rete sono tutti connessi e inviando il segnale WiFi da uno all'altro così come per l'area circostante. Fondamentalmente è come una coperta di patchwork che copre tutto lo spazio.
Em redes mesh, os roteadores mesh se conectam entre si e enviam o sinal WiFi de um para outro, bem como, para a área que os rodeia. Basicamente, é como um cobertor de retalhos que cobre todo o espaço.
  www.lakecomoboattour.it  
`"Navidad no serán Navidad sin ninguna presentes," Jo quejado, mintiendo en la manta. Afortunadamente, el amy y el megohmio y Marmee habían estado al boquete en la alameda y acababan de caminar en los armfuls que llevaban de la puerta de paquetes.
`"Noël ne seront pas Noël sans aucun présent," Jo maugréé, se trouvant sur la couverture. Heureusement, l'ami et le mégohm et le Marmee avaient juste été à l'espace au mail et avaient marché en bracées portantes de porte de paquets.'
`"Weihnachten sind nicht Weihnachten ohne irgendwelche Geschenke," gemurrtes Jo und liegen auf der Wolldecke. Glücklicherweise waren Amy und Meg. Ohm und Marmee gerade zum Abstand am Mall gewesen und gegangen in die Tür tragenden Armfuls der Pakete.'
`"Christmas não serão christmas sem nenhuns presentes," Jo grumbled, encontrando-se no tapete. Felizmente, o amy e o megohm e Marmee tinham sido à abertura no mall e tinham andado apenas nos armfuls carregando da porta dos pacotes.'
  www.turck.de  
Colchón Sealy Posturpedic con manta Pacific Coast
Matelas Sealy Posturpedic avec couverture en duvet Pacific Coast
Sealy Posturpedic-Matratze mit Pacific Coast-Daunendecke
Colchões Sealy Posturpedic com forro acolchoado Pacific Coast
シーリー社のポスチャーペディック マットレスとパシフィックコースト社の羽毛布団を配したベッド
씰리 포스터페딕 매트리스와 퍼시픽 코스트 깃털 담요
Матрас «Sealy Posturpedic» с пуховым одеялом «Pacific Coast down»
  2 Résultats www.starwoodhotels.com  
Una cálida bienvenida: la cama Dulces Sueños (Sweet SleeperSM) de Sheraton, diseñada con un colchón de felpa a medida, una confortable manta de lana, un edredón grueso y cinco cómodas almohadas.
Guests are treated to the celebrated Sweet Sleeper™ Bed, Shine by Sheraton™ bath amenities, a great cup of coffee and flat screen TVs. With distinctive design and impressive functionality, our guestrooms infuse a fresh look with a greater opportunity to work, relax or socialize.
Un accueil qui réconforte – le lit Sheraton Sweet SleeperSM a été conçu sur mesure avec un matelas original d’un confort extrême, une couverture en laine douillette et cinq oreillers moelleux.
Komfort von Anfang an – genießen Sie das Sheraton Sweet SleeperSM-Bett, das mit einer speziell gestalteten, edlen Obermatratze, einer weichen Fleecedecke, einem angenehm leichten Federbett und fünf bequemen Kissen für einen garantiert erholsamen Schlaf sorgt.
Un benvenuto che conforta: il letto Sheraton Sweet SleeperSM è stato progettato appositamente con un lussuoso sovramaterasso, una confortevole coperta felpata, un soffice piumino e cinque soffici cuscini.
Os hóspedes usufruem a renomada cama Sweet Sleeper™ Bed, os produtos de banho Shine by Sheraton™, uma ótima xícara de café e TVs de tela plana. Com design requintado e praticidade impressionante, os nossos quartos oferecem ambiente arejado e uma ótima oportunidade para trabalhar, relaxar ou se socializar.
カスタムデザインのSheraton Sweet SleeperSM(シェラトン スイート スリーパー)ベッドで、ぐっすりお休みください。贅沢なトップ マットレス、やわらかいフリースのブランケット、ふんわりとした羽布団に心地良い枕を5つセットしました。
Гостей ждет знаменитая кровать Sweet Sleeper™, ванная Shine by Sheraton™, чашка отличного кофе и телевизор с плоским экраном. Характерный дизайн и впечатляющая функциональность наших номеров придают им свежий вид и открывают широкие возможности для работы, отдыха и общения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow