|
Respecto a la uniformidad, según parece, es el vestido turco del siglo XVIII. Ha padecido pocas variaciones al largo de la historia. Únicamente, en 1972 se modificó el turbante y se cambió la manta por la chilaba.
|
|
Regarding consistency, it seems, is the eighteenth-century Turkish dress. Have you had a few variations throughout history. Only in 1972 was modified turban and changed the blanket by the hijab.
|
|
En ce qui concerne la cohérence, il semble, être la robe du XVIIIe siècle turc. Elle a subi très peut de variations à travers l'histoire. Seul, en 1972, a été modifié le turban et changé la couverture par le hijab.
|
|
Respecte a la uniformitat, segons sembla, és el vestit turc del segle XVIII. Ha patit poques variacions al llarg de la història. Únicament, el 1972 es va modificar el turbant i es va canviar la manta per la gel·laba.
|