|
Barış İçin Ortaklık Programı’nın kuruluşundan bugüne kadar geçen on yıl içinde Müttefikler ve Ortaklar fikirleri hayata geçirmekte ve BİO hedeflerini uygulamakta yardımcı olacak bir alet çantası geliştirdiler.
|
|
In the ten years since the creation of the Partnership for Peace (PfP) programme, Allies and Partners have together developed a comprehensive tool kit to support the practical implementation of PfP aims and objectives and translate ideas into action. The PfP tool kit provides a framework for both bilateral and multilateral action, offering Partners effective and transparent programmes to support their engagement with NATO.
|
|
Au cours des dix années qui se sont écoulées depuis la création du programme de Partenariat pour la paix (PpP), les Alliés et les Partenaires ont constitué une « trousse à outils » complète afin de soutenir la mise en ouvre pratique des buts et objectifs du PpP et mettre leurs idées en pratique. La trousse à outils du PpP fournit un cadre propice aux actions bilatérales et multilatérales, et offre aux Partenaires des programmes efficaces et transparents destinés à étayer leur engagement envers l'OTAN.
|
|
In den zehn Jahren seit der Einleitung des Programms der Partnerschaft für den Frieden (PfP) haben die NATO-Mitglieder und ihre Partnerstaaten gemeinsam ein umfassendes Instrumentarium entwickelt, um die praktische Verwirklichung der PfP-Ziele zu unterstützen und den hehren Worten Taten folgen zu lassen. Die Werkzeuge der PfP bieten einen Rahmen sowohl für bilaterale als auch für multilaterale Maßnahmen und geben den Partnerstaaten wirksame und transparente Programme an die Hand, mit deren Hilfe sie ihre Partnerschaft mit der NATO abstützen können.
|
|
Durante los diez años de existencia del programa de la Asociación para la Paz (APP) los Aliados y los Socios han desarrollado conjuntamente una serie de herramientas que les sirve para apoyar la implementación práctica de las metas y objetivos de la APP y convertir las ideas en hechos. Estas herramientas de la APP proporcionan un marco para la actuación bilateral y multilateral, ofreciendo a los Socios programas eficaces y transparentes que ayuden a cumplir sus compromisos con la OTAN.
|
|
Nei dieci anni trascorsi dalla creazione del programma di Partenariato per la Pace (PfP), alleati e partner hanno sviluppato insieme una completa gamma di strumenti per sostenere la realizzazione pratica degli scopi e degli obiettivi del PfP e porre le idee in atto. Questo insieme di strumenti del PfP fornisce una struttura per azioni sia bilaterali che multilaterali, offrendo ai partner programmi efficaci e trasparenti a sostegno del loro impegno verso la NATO.
|
|
Durante os dez anos passados depois da criação do programa da Parceria para a Paz (PfP), os Aliados e os Parceiros desenvolveram em conjunto uma "caixa de ferramentas" completa para apoiar a implementação prática dos fins e objectivos da PfP e traduzir as ideias em acções. A caixa de ferramentas da PfP proporciona um quadro para acções bilaterais e multilaterais, oferecendo aos Parceiros programas eficazes e transparentes para apoiar o seu envolvimento com a OTAN.
|
|
Στα δέκα χρόνια που πέρασαν από τότε που δημιουργήθηκε το πρόγραμμα Σύμπραξη για την Ειρήνη (PfP), οι Σύμμαχοι και οι Εταίροι μαζί ανέπτυξαν ένα εκτενές σύνολο εργαλείων για να υποστηρίξουν την πρακτική υλοποίηση των σκοπών και των αντικειμενικών στόχων της PfP και για να μετατρέψουν τις ιδέες σε πράξεις. Το σύνολο εργαλείων της PfP προσφέρει ένα πλαίσιο τόσο για διμερή όσο και για πολυμερή δράση, προσφέροντας στους Εταίρους αποτελεσματικά και διαφανή προγράμματα για την υποστήριξη της εμπλοκής τους με το ΝΑΤΟ.
|
|
През десетте години от създаването на програмата Партньорство за мир, НАТО и страните партньори съвместно създадоха богат инструментариум за практическото реализиране на целите на ПзМ и въплъщаване на залегналите в него идеи. Този инструментариум включва рамката за дейностите на двустранна и многостранна основа и предоставя на партньорите ефективни и прозрачни програми в подкрепа на сътрудничеството им с Алианса.
|
|
Za deset let uplynulých od zrodu Partnerství pro mír (PfP) vyvinuli spojenci a partnerské státy komplexní systém na podporu praktické implementace cílů a plánů PfP a realizace myšlenek. Struktura PfP poskytuje rámec pro bilaterální a multilaterální akce a nabízí partnerům efektivní a transparentní programy, které podporují jejich zapojení do činnosti NATO.
|
|
I de ti år, der er gået, siden Partnerskab for Fred-programmet (Partnership for Peace Programmet, PfP-programmet) blev lanceret, har allierede og partnere sammen frembragt en omfattende værktøjskasse, som kan bruges til at nå målene i PfP-programmet og virkeliggøre ideer. PfP-værktøjskassen er en ramme for både bilateralt og multilateralt samarbejde og giver partnerne effektive og gennemskuelige programmer til støtte for deres engagement med NATO.
|
|
Rahupartnerlusprogrammi loomisele järgnenud kümne aasta jooksul on liitlased ja partnerid töötanud ühiselt välja mahuka mehhanismide paketi, mille abil programmi sihte ja eesmärke ellu viia ning ideedest tegudeni jõuda. Rahupartnerlusprogrammi mehhanismid on nii kahe- kui ka mitmepoolse tegevuse raamistikuks, pakkudes partneritele NATOga tihedamate sidemete loomiseks tõhusaid ja läbipaistvaid programme.
|
|
A békepartnerségi (PfP-) program létrehozása óta eltelt tíz évben szövetségesek és partnerek együtt dolgoztak ki egy átfogó eszköztárat azzal a céllal, hogy támogassák a PfP céljainak gyakorlati megvalósítását, és hogy az elképzeléseket átültessék a tettek mezejére. A PfP-eszköztár keretet biztosít mind a kétoldalú, mind a többoldalú cselekvéshez, és hatékony és átlátható programokat kínál a partnereknek a NATO-val való közös szerepvállalás támogatására.
|
|
Á þeim tíu árum sem liðin eru frá stofnun Samstarfsins í þágu friðar (Partnership for Peace – PfP) hafa bandalagsríkin og samstarfsríkin sett saman vel búna verkfærakistu af þeim tækjum sem nauðsynleg eru til þess að koma stefnumiðum og markmiðum í framkvæmd og breyta orðum í athafnir. Verkfærin í kistu samstarfsins eru fjölbreytt safn tvíhliða og marghliða, skilvirkra og gegnsærra áætlana sem samstarfsríkin geta valið úr til þess að efla tengsl sín við NATO.
|
|
Per dešimt Partnerystės taikos labui (PTL) programos gyvavimo metų sąjungininkai ir partneriai kartu sukaupė visapusį priemonių rinkinį, skirtą įgyvendinti PTL tikslus ir siekius bei idėjas paversti veiksmais. Šios priemonės sudaro dvišalės ir daugiašalės veiklos struktūrą, pateikiančią partneriams veiksmingas ir skaidrias programas, remiančias jų įsitraukimą į NATO.
|
|
I de ti årene etter etableringen av Partnerskap for fred-programmet, har de allierte og partnerne sammen utviklet et omfattende verktøysett for å støtte den praktiske implementeringen av PfP-mål og målsetninger og omsette ideer til handling. PfPs verktøysett gir en ramme for både bilaterale og multilaterale tiltak, og tilbyr partnerne effektive og åpne programmer for å støtte deres forbindelser med NATO.
|
|
W ciągu 10 lat od stworzenia programu Partnerstwa dla Pokoju (PdP), członkowie Sojuszu i Partnerzy wspólnie stworzyli wszechstronny zestaw instrumentów, który ma służyć praktycznej realizacji celów i zamierzeń PdP oraz tłumaczyć idee na język praktyki. Zestaw instrumentów PdP zapewnia ramy do podejmowania zarówno dwustronnych, jak i wielostronnych działań oraz przedstawia Partnerom skuteczne i przejrzyste programy, wspierające ich zaangażowanie we współpracy z NATO.
|
|
În cei zece ani care au urmat de la crearea programului Parteneriatului pentru Pace (PfP), aliaţii şi partenerii au dezvoltat împreună un set cuprinzător de instrumente pentru a sprijini realizarea scopurilor şi obiectivelor urmărite de PfP şi transformarea ideilor în acţiuni concrete. Setul de instrumente al PfP oferă cadrul necesar atât pentru acţiunile bilaterale, cât şi pentru cele multilaterale, oferind partenerilor programe eficiente şi transparente în sprijinul realizării angajamentelor lor faţă de NATO.
|
|
За десять лет, прошедших со времени создания программы «Партнерство ради мира» (ПРМ), союзники по НАТО и Партнеры совместно разработали универсальный набор инструментов, помогающий обеспечить практическую реализацию задач, целей и идей ПРМ. Он образует основу двусторонних и многосторонних действий и позволяет проводить с Партнерами программы, обеспечивающие эффективность и прозрачность в отношениях взаимодействия с НАТО.
|
|
Za desať rokov od vzniku programu Partnerstvo za mier (PzM) vytvorili členské štáty spolu s krajinami Partnerstva komplexný súbor nástrojov na podporu praktickej realizácie krátkodobých i dlhodobých cieľov PzM. Jeho úlohou je pomôcť pretaviť myšlienky na činy. Tento súbor nástrojov poskytuje rámec pre činnosť na dvojstrannom aj mnohostrannom základe, pričom ponúka partnerským štátom efektívne a transparentné programy na podporu ich interakcie s NATO.
|
|
V desetih letih od ustanovitve programa Partnerstva za mir (PzM) so zaveznice in partnerice skupaj razvile obsežen komplet orodij, ki podpirajo praktično uresničevanje namenov in ciljev PzM in prevajajo zamisli v dejanja. Komplet orodij PzM zagotavlja okvir tako za dvostranske kot večstranske ukrepe in partnericam ponuja učinkovite in pregledne programe v podporo njihovemu delovanju v Natu.
|
|
Desmit gadu laikā kopš programmas “Partnerattiecības mieram” (PfP) izveidošanas, sabiedrotie un partneri ir kopīgi izstrādājuši visaptverošu instrumentu komplektu, lai atbalstītu PfP mērķu un uzdevumu praktisko ieviešanu un pārvērstu idejas reālā darbībā. PfP instrumentu komplekts ietver divpusējas un daudzpusējas darbības ietvaru, piedāvā partneriem efektīvas un caurskatāmas programmas, lai atbalstītu to sadarbību ar NATO.
|
|
За десять років, що минули з моменту заснування програми “Партнерство заради миру” (ПЗМ), держави Альянсу і країни-партнери розробили багатоскладовий механізм, що забезпечує практичне виконання завдань ПЗМ і втілення ідей програми в життя. Цей механізм ПЗМ дає можливість проводити двосторонні і багатосторонні заходи, а також розробляти відкриті ефективні програми, що забезпечують розвиток співпраці країн-партнерів з НАТО.
|