|
Sommaire: Le juge doit ordonner la réouverture des débats avant de rejeter, en tout ou en partie, une demande sur la base d'une exception que les parties n'ont pas invoquée devant lui, comme la violation des droits de la défense dans une procédure visant à imposer une sanction administrative en vertu de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football (1) (2). (1) Voir Cass. , 26 décembre 1986, RG 5176, Pas. , 1987, n° 258; Cass.
|
|
Sumário: O juiz deve ordenar a reabertura, total ou parcial, da audiência antes de indeferir um pedido fundado numa excepção que não tenha sido invocada pelas partes, como a violação dos direitos da defesa num processo de aplicação de sanção administrativa ao abrigo da lei de 21 de Dezembro de 1998 relativa à segurança durante os jogos de futebol (1) (2). (1) Ver Cass., 26 de Dezembro de 1986, RG 5176, Pas., 1987, n.° 258; Cass., 3 de Abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n.° 191 e Cass., 17 de Maio de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.° 303. (2) Artigo 26.º, n.os 1 e 2 da lei de 21 de Dezembro de 1998, com a redacção em vigor antes da reformulação introduzida pela lei de 25 de Abril de 2007.
|
|
Samenvatting: De rechter moet de heropening van het debat bevelen alvorens een vordering geheel of gedeeltelijk af te wijzen op grond van een exceptie die partijen niet voor hem hadden ingeroepen, zoals de miskenning van het recht van verdediging in een procedure tot het opleggen van een administratieve sanctie op grond van de Wet van 21 dec. 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden (1) (2). (1) Zie Cass., 26 dec. 1986, AR 5176, A.C., 1986-87, nr. 258; Cass., 3 april 1998, AR C.97.0087.F, A.C., 1998, nr. 191, en Cass., 17 mei 2002, AR C.01.0330.F, A.C., 2002, nr. 303. (2) Art. 26, §§ 1 en 2, W. 21 dec. 1998, zoals van kracht voor de wijziging ervan bij W. 25 april 2007.
|
|
Обобщение: Съдията трябва да разпореди възобновяване на устната фаза на производството преди да отхвърли изцяло или частично даден иск въз основа на възражение, на което страните не са се позовали пред него, като нарушението на правата на защитата в производство за налагане на административна санкция съгласно закона от 21 декември 1998 г. относно сигурността по време на футболни мачове (1) (2). (1) Вж. Cass., 26 декември 1986 г., RG 5176, Pas., 1987, № 258; Cass., 3 април 1998 г., RG C.97.0087.F, Pas., 1998 г., № 191 и Cass., 17 май 2002 г. , RG C.01.0330.F, Pas., 2002 г., № 303. (2) Член 26, параграфи 1 и 2 от закона от 21 декември 1998 г. във вида, в който е бил в сила преди изменението му със закона от 25 април 2007 г.
|
|
Sammendrag: Dommeren skal beordre retsmødet genoptaget, inden han helt eller delvist afviser en anmodning på grundlag af en undtagelse, som parterne ikke har påberåbt over for dommeren, f.eks. overtrædelse af retten til en forsvarer i en sag om idømmelse af en administrativ sanktion i henhold til lov af 21. december 1998 om sikkerhed ved fodboldkampe (1) (2). (1) Se Cass., 26 december 1986, RG 5176, Pas., 1987, n° 258; Cass., 3 april 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n° 191 et Cass., 17 maj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n° 303. (2) art. 26, stk. 1 og 2 i lov af 21. december 1998, som var gældende frem til sin ændring ved lov af 25. april 2007.
|
|
Kokkuvõte: Kohtunik peab andma korralduse kohtuistungi jätkamiseks, enne kui lükkab kas täielikult või osaliselt tagasi hagi selle erandi alusel, et pooled ei ole tema ette ilmunud, mis on kaitseõiguste rikkumine menetluses, mille eesmärk on määrata halduskaristus jalgpallimatšide turvalisust käsitleva 21. detsembri 1998. aasta seaduse alusel (1) (2). (1) Vt kassatsioonikohtu 26. detsembri 1986. aasta otsus, RG 5176, Pas., 1987, nr 258; kassatsioonikohtu 3. aprilli 1998. aasta otsus RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nr 191 ning kassatsioonikohtu 17. mai 2002. aasta otsus, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nr 303. (2) 21. detsembri 1998. aasta seaduse artikli 26 lõige 1 ja 2 enne selle seaduse 25. aprilli 2007. aasta seadusega muutmist kehtinud kujul.
|
|
Áttekintés: A bíró köteles elrendelni a bírósági tárgyalás ismételt megnyitását, mielőtt teljesen vagy részben elutasít egy keresetet olyan kifogás alapján, amelyre a felek nem tettek említést, mint a védelem jogainak megsértése egy olyan eljárás során, amelynek célja a labdarúgó-mérkőzések biztonságáról szóló, 1998. december 21-i törvény (1) (2) értelmében vett közigazgatási szankció kivetése. Lásd: (1) Semmítőszék, 1986. december 26-i RG 5176, 1987, 258. sz.; Semmítőszék, 1998. április 3-i RG C.97.0087.F, 1998, 191. sz. és Semmítőszék, 2002. május 17-i RG C.01.0330.F, 2002, 303. sz. határozatokat. (2) az 1998. december 21-i törvény 26. cikkének 1. és 2. §-a, a 2007. április 25-i törvény általi módosítása előtt hatályos formájában.
|
|
Streszczenie: Sędzia musi zarządzić ponowne otwarcie procedury ustnej zanim w całości lub części odrzuci wniosek na podstawie zarzutu, którego strony mu nie przedłożyły, jako naruszenie prawa do obrony w postępowaniu mającym na celu nałożenie sankcji administracyjnej na mocy ustawy z dnia 21 grudnia 1998 r. w sprawie bezpieczeństwa podczas meczów piłki nożnej (loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football) (1),(2). (1) Zob. Cass., 26 grudnia 1986 r., RG 5176, Pas., 1987, nr 258; Cass., 3 kwietnia 1998 r., RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nr 191 i Cass., 17 maja 2002 r., RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nr 303. (2) Art. 26 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 21 grudnia 1998 r., w wersji obowiązującej przed jej zmianą ustawą z dnia 25 kwietnia 2007 r.
|
|
Rezumat: Judecătorul trebuie să dispună redeschiderea dezbaterilor înainte de a respinge o cerere, integral sau parțial, în temeiul unei excepții pe care părțile nu au invocat-o în fața acestuia, cum ar fi încălcarea drepturilor apărării în cadrul unei proceduri care viza impunerea unei sancțiuni administrative în temeiul Legii din 21 decembrie 1998 privind securitatea la meciurile de fotbal (1) (2). (1) A se vedea Cass., 26 decembrie 1986, RG 5176, Pas., 1987, nr. 258; Cass., 3 aprilie 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nr. 191 și Cass., 17 mai 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nr. 303. (2) Art. 26, primul și al doilea paragraf din Legea din 21 decembrie 1998, astfel cum era în vigoare înainte de modificarea acesteia prin Legea din 25 aprilie 2007.
|
|
Obsah: Súd musí nariadiť opätovné otvorenie konania skôr, ako úplne alebo čiastočne zamietne žiadosť na základe námietky, ktorú strany pred súdom neuviedli, ako porušenie práv na obranu v konaní o uložení správnej sankcie podľa zákona z 21. decembra 1998 o bezpečnosti počas futbalových zápasov (1) (2). (1) Pozri Cass., 26. december 1986, RG 5176, Pas., 1987, č. 258; Cass., 3. apríl 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, č. 191 a Cass., 17. máj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, č. 303. (2) článok 26 ods. 1 a 2 zákona z 21. decembra 1998, v znení platnom pred zmenou vyplývajúcou zo zákona z 25. apríla 2007.
|
|
Sammanfattning: Domaren måste begära att förhandlingarna återupptas, innan han helt eller delvis kan avvisa en ansökan som grundas på ett undantag som parterna inte åberopat inför rätten, exempelvis ett åsidosättande av rätten till försvar i ett förfarande som syftar till att ålägga en administrativ påföljd i enlighet med lagen av den 21 december 1998 om säkerheten kring fotbollsmatcher (1) (2). (1) Se Cass., 26 december 1986, RG 5176, Pas., 1987, nr 258; Cass., 3 april 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nr 191 och Cass., 17 maj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nr 303. (2) Artikel 26, 1§ och 2§ i lagen av den 21 december 1998, i dess lydelse före ändringen genom lag av den 25 april 2007.
|
|
Sommarju: L-imħallef għandu jordna l-ftuħ mill-ġdid tat-trattazzjonijiet qabel ma jirrifjuta talba sħiħa jew parti minnha, fuq il-bażi ta’ eċċezzjoni li l-partijiet ma jkunux issollevaw quddiemu, bħall-ksur tad-drittijiet tad-difiża fi proċedura li għandha l-għan li timponi penali amministrattiva skont il-liġi tal-21 ta’ Diċembru 1998 dwar is-sigurtà waqt il-logħbiet tal-futbol (1) (2). (1) Ara Cass., 26 ta’ Diċembru1986, RG 5176, Pas., 1987, nru 258; Cass., 3 ta’ April 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nru 191 u Cass., 17 ta’ Mejju 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nru 303. (2) Art. 26, §§ 1 u 2 tal-liġi tal-21 ta’ Diċembru 1998, kif kienet fis-seħħ qabel ma ġiet sostitwita mil-liġi tal-25 ta’ April 2007.
|