|
Kinder zwischen 6 und 11 Jahren (zum Zeitpunkt der ersten Bahnreise) sind berechtigt, mit Kindertickets zu reisen. Wenn Ihr Kind jünger als 6 ist und keinen eigenen Sitzplatz braucht, darf es kostenlos innerhalb des gesamten JR-Netzwerks reisen.
|
|
Les enfants entre 6 et 11 ans au moment du voyage initial en train ont droit à des billets enfants. S'ils sont moins de 6 ans et n'ont pas besoin de leur propre siège, les enfants peuvent voyager gratuitement sur le réseau JR.
|
|
Los niños entre 6 y 11 años de edad en el momento de iniciar el viaje en tren se considerarán billetes de niño. Si son menores de 6 años y no requieren su propio asiento, tu hijo podrá viajar gratis en la red JR.
|
|
I bambini di età compresa tra 6 e 11 anni al momento del viaggio iniziale in treno hanno diritto a biglietti per bambini. Se hanno un'età inferiore ai 6 anni e non necessitano di un proprio posto, allora i bambini sono in grado di viaggiare gratis su tutta la rete JR.
|
|
Crianças que tenham entre 6 e 11 anos na altura da primeira viagem de comboio pagam apenas bilhetes de criança. Se forem menores de 6 e não necessitarem de lugar próprio, as crianças poderão viajar gratuitamente em toda a rede JR.
|
|
Kinderen die tussen 6 en 11 jaar oud zijn op de eerste reisdag, komen in aanmerking voor kindtickets. Kinderen jonger dan 6 die geen eigen stoel vereisen, mogen gratis reizen op het JR-netwerk.
|