bta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      703 Results   126 Domains   Page 7
  12 Hits arttomorrow.pl  
FOA – Steam air mixture sterilizer
FOA – Sterilizzatore miscela aria vapore
  toptext.be  
Also available from us: Rover Instruments, HD ProTab, HD Pro, HD Touch, HD Flash, HD Compact, HD Light, HD One, HD Sat S2, HD TV T, HD Cable, Atom HD, Atom Power STC, Atom Light STC+, Atom Light STC, Digicube, Master STC, Master Sat2, Master Cable, Omnia 7, Omnia 8, Omnia 9, Omnia 10, Foa, CNg, Mos 4, HD DVB-C2, HD ATSC USA, HD ISDBT Japan Brasil
Ebenfalls bei uns erhältlich: Rover Instruments, HD ProTab, HD Pro, HD Touch, HD Flash, HD Compact, HD Light, HD One, HD Sat S2, HD TV T, HD Cable, Atom HD, Atom Power STC, Atom Light STC+, Atom Light STC, Digicube, Master STC, Master Sat2, Master Cable, Omnia 7, Omnia 8, Omnia 9, Omnia 10, Foa, CNg, Mos 4, HD DVB-C2, HD ATSC USA, HD ISDBT Japan Brasil
  10 Hits www.hc-sc.gc.ca  
In those cases where engineering controls are not feasible, reduction of sound at the receiver by ear protection for ultrasonic frequencies is simple and effective. The protection for ultrasonic frequencies is expected to be at least 14 dB for ear muffs and rubber ear plugs, and 24 dB for foa m ear plugs (Ac 83).
Lorsquil est pas impossible de faire appel à des solutious techniques, les protecteurs doreilles constituent un moyen simple et efficace de réduire le son aux fréquences ultrasonores. La réduction du niveau de pression acoustique aux fréquences ultrasonores devrait être dau moins 14 dB avec les casques protecteurs et les bouchons en caoutchouc et de 24 dB avec les bouchons en mousse (Ac 83).
  10 Hits hc-sc.gc.ca  
In those cases where engineering controls are not feasible, reduction of sound at the receiver by ear protection for ultrasonic frequencies is simple and effective. The protection for ultrasonic frequencies is expected to be at least 14 dB for ear muffs and rubber ear plugs, and 24 dB for foa m ear plugs (Ac 83).
Lorsquil est pas impossible de faire appel à des solutious techniques, les protecteurs doreilles constituent un moyen simple et efficace de réduire le son aux fréquences ultrasonores. La réduction du niveau de pression acoustique aux fréquences ultrasonores devrait être dau moins 14 dB avec les casques protecteurs et les bouchons en caoutchouc et de 24 dB avec les bouchons en mousse (Ac 83).
  4 Hits www.gerardodinola.it  
Building Materials; Construction Applications; Foa...
Baumaterialien; Dämmstoff; Konstruktion Anwendunge...
Aislamiento; Aplicaciones de construcción; Envases...
Aplicações em Construções; Embalagem; Espuma; Isol...
パッケージ; ビル材料; 発泡; 建設用アプリケーション; 絶縁
包装; 建筑应用领域; 建筑材料; 泡沫; 绝缘材料
  2 Hits signon-project.eu  
Last Tuesday October, 8th Alberto de Santos, Researcher of CeDInt picked up the Accesit award from MadrI+D organization for his patent foa a method and system to measure stress from Heart rate and skin conductance alone.
El pasado martes 8 de Octubre Alberto de Santos, Investigador del CeDInt recogió el premio Accesit MadrI+D a la mejor patente por su sistema y método de detección de estres basado en tasa cardiaca y conductividad de la piel.
  www.agr.ca  
VanDriel, L., Labonté, G.M., De Foa, A., and Errampalli, D. (2011). "Assessment of calypso (thiacloprid) for control of japanese beetle on ‘Empire’ apples, 2010.", Pest Management Research Report, 49, pp. 4-5.
VanDriel, L., Labonté, G.M., De Foa, A., et Errampalli, D. (2011). « Assessment of calypso (thiacloprid) for control of japanese beetle on ‘Empire’ apples, 2010. », Pest Management Research Report, 49, p. 4-5.
  www5.agr.gc.ca  
VanDriel, L., Labonté, G.M., De Foa, A., and Errampalli, D. (2011). "Assessment of calypso (thiacloprid) for control of japanese beetle on ‘Empire’ apples, 2010.", Pest Management Research Report, 49, pp. 4-5.
VanDriel, L., Labonté, G.M., De Foa, A., et Errampalli, D. (2011). « Assessment of calypso (thiacloprid) for control of japanese beetle on ‘Empire’ apples, 2010. », Pest Management Research Report, 49, p. 4-5.
  www.immpact.be  
Moderator: Marcello FOA, Editorial Director, Corriere del Ticino Group (Switzerland)
Moderatore: Marcello FOA, Amministratore Delegato Gruppo Corriere del Ticino e opinionista de Il Giornale (Svizzera)
Модератор: Марчелло ФОА, Директор, Группа «Коррьере дель Тичино» (Швейцария)
  5 Hits www.servicecanada.gc.ca  
Can my WEPP payment be affected by a Family Order Agreement (FOA)?
Mon paiement peut-il être touché par une entente d'ordonnance familiale?
  belgium.iom.int  
Automated deep-freeze warehouse at -22°C, for cartons on trays foa food wholesaler.
Automatisches Tiefkühllager bis -22°C für Kartons auf Tablaren im Gastronomie-Großhandel
  www.tc.gc.ca  
Email: FOA-AOE@tc.gc.ca
Courriel : FOA-AOE@tc.gc.ca
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
General email: foa-aoe@tc.gc.ca
Adresse électronique générale: foa-aoe@tc.gc.ca
  2 Hits febetra.be  
Foa Belgrade
Trajna šminka
  www.alexandravillarroel.com  
Alternative Format - FoA_ENGLISH_Web.wmv
Format alternatif - FoA_FRENCH_Web.wmv
  2 Hits www.worldcoalition.org  
According to Reprieve investigator Mia Foa, “Lundbeck has now effectively elected to become the primary supplier of drugs for US executions”.
Selon le rapporteur de Reprieve Mia Foa, « Lundbeck a maintenant décidé de devenir le fournisseur principal de fait des drogue d’exécutions pour les USA ».
  154 Hits www.cta.gc.ca  
FOA Process
Processus d’AOF
  155 Hits www.cta-otc.gc.ca  
FOA Process
Processus d’AOF
  3 Hits www.hreplicawatches.cn  
Author(s): Edna B. Foa and Barbara Olasov Rothbaum
Auteur(s): Edna B. Foa and Barbara Olasov Rothbaum
  7 Hits www.usi.ch  
Marcello Foa - Research at USI
Marcello Foa - Ricerca all'USI
  24 Hits parl.gc.ca  
Ms. Cindy Hick: I think if the railways came to the negotiating table with the FOA process enhanced, perhaps the shippers would be able to come to the negotiating table with more of a balance and have those included in the confidential contracts.
Mme Cindy Hick: Je pense que, si la compagnie de chemin de fer se présentait à la table de négociation et que nous disposions d'un processus d'arbitrage amélioré, les expéditeurs seraient peut-être en mesure de négocier de meilleures conditions qu'ils pourraient faire intégrer aux contrats confidentiels. Cependant, il n'est pas vrai, comme l'a souligné M. Ritchie, que les expéditeurs font partie du processus d'arbitrage actuellement. Ils doivent préalablement obtenir l'autorisation des compagnies de chemin de fer, ce qui, naturellement, leur serait refusé à ce moment-ci.
  www.krismart.it  
The city of Parma's Gold Medal was awarded to ARISTIDE FOA', protagonist of civil and democratic growth in the city, has continued and shown coherent commitment in his profession and public institutions.
Medaglia d'oro della città di Parma a ARISTIDE FOA' ,protagonista della crescita civile e democratica della città, ha profuso continuo e coerente impegno nelle istityuzioni pubbliche e nella professione.Esempio di rettidudine e di dedizione al pubblico bene ed alla civica amministrazione.
  4 Hits www.volkhardts.de  
Eugene Foa
Andrés Bello
  www.cbsa.gc.ca  
General e-mail: FOA-AOE@tc.gc.ca
Téléphone : 613-990-1100
  sexhardtubes.com  
Forestry Policy and Resources Division (FOA)
Ramani.WijesinhaBettoni@fao.org
  www.asfc.gc.ca  
General e-mail: FOA-AOE@tc.gc.ca
Téléphone : 613-990-1100
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
General e-mail: FOA-AOE@tc.gc.ca
Téléphone : 613-990-1100
  cbsa.gc.ca  
General e-mail: FOA-AOE@tc.gc.ca
Téléphone : 613-990-1100
  2 Hits www.prandina.it  
He won second prize for 'casa FOA, diseño de autor' (casa FOA, artist's design) in 2002 and 2003, the prize '100% foundation' in 2003, 'cmd, contenedores para el mundo' (cmd, containers for the world) and also a ´Design Report Award Special Mention´ in Milano 2010.
Si è aggiudicato il secondo premio per "casa FOA, design d'autore" nel 2002 e nel 2003, il premio "100% foundation" nel 2003 e una menzione speciale della rassegna Design Report di Milano nel 2010.
  www.schirn.de  
Edited by Christof Becker and Julia Burckhardt Bild. With a foreword by Max Hollein and texts by Wilhelm Genazino, Gottfried Boehm, and Michelle Foa. English edition, 152 pages, 111 colored illustrations, Hatje Cantz Verlag, Ostfildern, 2009, ISBN 978-3-2439-5
Herausgegeben von Christof Becker und Julia Burckhardt Bild. Mit einem Vorwort von Max Hollein und Texten von Wilhelm Genazino, Gottfried Boehm und Michelle Foa. Deutsche Ausgabe, 152 Seiten, 111 farbige Abbildungen, Hatje Cantz Verlag, Ostfildern, 2009, ISBN 978-3-7757-2438-8.
  3 Hits evchargeplus.com  
foa
hhe
jir
  6 Hits www.bvet.admin.ch  
FOA Import (in German) (externer Link, neues Fenster)
BLW Einfuhr von Agrarpordukten (externer Link, neues Fenster)
Trovate su questa pagina links sul tema importazione.
  6 Hits www.bvet.ch  
FOA Import (in German) (externer Link, neues Fenster)
BLW Einfuhr von Agrarpordukten (externer Link, neues Fenster)
Trovate su questa pagina links sul tema importazione.
  ercegypt.org  
Please send us a sample/complementary copy at the above address, FOA Ms. Maylin König.
Veuillez envoyer un échantillon à l'adresse ci-avant à l'attention de Mme Maylin König.
Inhaltlich Verantwortlicher gemäß § 10 Absatz 3 MDStV: Karlheinz Schreiber
Las imágenes se podrán usar considerando la remisión siguiente:"Fuente: WASI GmbH"
Publicatie alleen onder inachtneming van de de volgende vermelding: "Bron: WASI GmbH"
Send os venligst et arkiveksemplar til ovenstående adresse att. Maylin König.
  www.opcw.org  
Information from an FOA Briefing book on chemical weapons
Sélectionner un lien pour en savoir plus :
Seleccione un enlace para obtener más información.
الحماية من الأسلحة الكيميائية (بالإنكليزية)
Выберите ссылку, чтобы узнать больше.
  55 Hits www.icann.org  
The FOA should be sent by the Registrar of Record to the Transfer Contact as soon as operationally possible, but must be sent not later than twenty-four (24) hours after receiving the transfer request from the Registry Operator.
FOA は 、管理 レジストラから 移転担当者 に 対 して 、運用上可能 な 限 り 速 やかに 送信 されなくてはならず 、 レジストリ オペレータからの 移転 リクエストの 受信後 24 時間以内 に 送信 しなくてはなりません。
Регистратор записи должен отправить ФР контактному лицу по вопросам передачи в максимально короткий возможный срок, но не позже чем через 24 (двадцать четыре) часа после получения запроса на передачу от оператора реестра.
  2 Hits www.fokkebrink.info  
The FOA fiber optic accelerometer was designed to measure vibration amplitudes of high voltage components that are exposed to electrodynamic and mechanical stress, such as stator end-windings. Its robust design makes it suitable for hostile environments.
El acelerómetro de fibra óptica FOA fue diseñado para medir la amplitud de la vibración de los componentes de alto voltaje que están expuestos a tensión electrodinámica y mecánica, como los cabezales de bobina del estator. Su robusto diseño es adecuado para ambientes agresivos.
Оптоволоконный акселерометр FOA предназначен для измерения амплитуд вибрации компонентов под высоким напряжением, на которые воздействуют электродинамические и механические нагрузки, например, лобовых частей обмотки статора. Благодаря прочной конструкции датчик можно использовать в агрессивных средах.
  www.civpol.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.turismoasturias.es  
Visita guiada en Proaza Sun Jul 16 06:30:14 GMT 2017 Sunday 16/July 2017 Proaza acoge la actividad Conoce nuestros osos, jornadas didácticas organizadas y dirigidas por el personal de la FOA (Fundación Oso de...
Conoce nuestros osos. Visita guiada en Proaza Sun Jul 16 06:30:55 GMT 2017 domingo 16 de julio de 2017 Proaza acoge la actividad Conoce nuestros osos, jornadas didácticas organizadas y dirigidas por el personal de la FOA (Fundación Oso de... Casa del Oso Conoce nuestros osos. Visita guiada en Proaza Casa del Oso
  www.helpline-eda.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.eda.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.dfae.admin.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.eda.admin.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.swissemigration.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.kri.or.jp  
"What kind of racist idea is that? Don't take me for a foal just because I've got foa' legs."
"Was ist denn das für eine rassistische Idee? Nur weil ich vier Beine habe, bin ich noch lange nicht dämlich."
  www.taschen.com  
David Adjaye, APA, Christian Biecher, BCJ, Campaign, Arthur Casas, Colli + Galliano, Concrete, Tom Dixon, Edith Edition, Carlos Ferrater, FOA, Massimiliano Fuksas, Gonzalez-Foerster, Zaha Hadid, Heatherwick, HHF, Sophie Hicks, Junya Ishigami, Lok Jansen, Jouin Manku, Klein Dytham, Kengo Kuma, Olivier Lempereur, Leong Leong, Daniel Libeskind, Liganova, Makkink & Bey, Mapt Associates, Peter Marino, Ingo Maurer, Richard Meier, Moatti & Rivière, OMA, PARA-Project, Puresang, Arne Quinze, Francesc Rifé, SANAA, Chikaro Ohno Sinato, Philippe Starck, Suppose Design Office, Tacklebox, Threefoldarchitects, Matteo Thun, Yoshioka Tokujin, UNStudio, Vaillo Irigary Galar, Marcel Wanders, Isay Weinfeld, Wonderwall
Archtiects, David Adjaye, APA, Christian Biecher, BCJ, Campaign, Arthur Casas, Colli + Galliano, Concrete, Tom Dixon, Edith Edition, Carlos Ferrater, FOA, Massimiliano Fuksas, González-Foerster, Zaha Hadid, Heatherwick, HHF, Sophie Hicks, Junya Ishigami, Lok Jansen, Jouin Manku, Klein Dytham, Kengo Kuma, Olivier Lempereur, Leong Leong, Daniel Libeskind, Liganova, Makkink & Bey, Mapt Associates, Peter Marino, Ingo Maurer, Richard Meier, Moatti & Rivière, OMA, PARA-Project, Puresang, Arne Quinze, Francesc Rifé, SANAA, Chikaro Ohno Sinato, Philippe Starck, Suppose Design Office, Tacklebox, Threefoldarchitects, Matteo Thun, Yoshioka Tokujin, UNStudio, Vaillo Irigary Galar, Marcel Wanders, Isay Weinfeld y Wonderwall
  sciencepress.mnhn.fr  
Planchonella cauliflora was discovered in 2006 near La Foa and is the first and sole member in the archipelago with a cauliflorous inflorescence, a genus otherwise having axillary flowers (rarely ramiflorous).
Malgré la publication récente de huit nouvelles espèces de Planchonella (Sapotaceae) de Nouvelle-Calédonie, trois autres nouveautés sont décrites et illustrées (P. cauliflora, P. ericiflora, and P. minutiflora). Planchonella cauliflora a été découverte près de La Foa en 2006 et est le premier et unique représentant de l’archipel à avoir une inflorescence cauliflore, dans un genre ayant des fleurs axillaires (rarement ramiflores). Les deux autres ont été découvertes à partir de matériel d’herbier, où elles n’avaient pas été identifiées comme nouvelles auparavant. L’hypothèse récemment suggérée par Swenson et al. (2007b), selon laquelle la morphologie du fruit indique les relations phylogénétiques au sein du genre Planchonella, est soutenue. Un fruit anguleux avec un apex acuminé et un style court place P. cauliflora dans leur clade D1, un clade confiné à la Nouvelle-Calédonie. Les fruits de P. minutiflora sont inconnus, mais d’après les données des séquences ITS il appartiendrait au même clade que P. cauliflora et nous pensons que son fruit sera similaire. Les séquences moléculaires de P. ericiflora ne sont pas disponibles, mais en s’appuyant sur son fruit pyriforme, l’apex arrondi et un style relativement long, nous pensons qu’il sera proche d’un autre clade, également restreint à la Nouvelle-Calédonie. Ces trois espèces ont des très petites aires de distribution et répondent aux critères d’inscription de la liste rouge de l’UICN, en Danger critique d’extinction (CR). Planchonella comprend désormais 36 espèces en Nouvelle-Calédonie et nous proposons une clé diagnostique et interactive sous Xper2, disponible à l’adresse ftp://ftp.ird.nc/pub/outgoing/biologie/herbier-nou/.
  www.montrealinfo.com  
Roberto Stefan Foa, Jón Gnarr, Senad Šepić, Liav Orgad, Michael Žantovský
Globalization And Identity Crisis: Breeding Ground For Populism
  www.swissabroad.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.canon-1100d.com  
He was trained at the Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (Hons), and holds a Master in Architecture from the Harvard GSD (with Distinction). He worked at OMA in Rotterdam (1991–93), prior to establishing FOA in 1993, and AZPML in 2011.
알레한드로 자에라-폴로는 건축가이자 프린스턴 대학교 건축학과 교수이다. 건축 작업을 통해 이론과 실천을 꾸준히 통합해왔으며, 건축과 도시 디자인, 조경을 통합하는 프로젝트를 선보였다. 로테르담의 OMA에서 근무한 뒤(1991–93) 1993년에 포린 오피스 아키텍츠를, 2011년에 AZPML을 설립했다. 미국 프린스턴 대학교 건축학과 학장(2012–14), 네덜란드 로테르담 베를라허 인스티튜트 학장(2000–5)을 역임했으며 네덜란드 델프트 공과대학에서 베를라허 석좌교수를 지냈다. 2010년에서 2011 년까지 미국 예일 대학교 건축대학원에서 초대 노먼 포스터 연구 교수를 지냈으며, 컬럼비아 대학교와 UCLA에서 객원 크리틱으로 활동해왔다. 1993년에서 1999년까지 영국 런던 AA스쿨의 디플로마 유닛을 이끌었다. 그 외에도 현대 건축이론가로서 『엘 크로키스』, 『콰데른스』, 『A+U』, 『아크+』, 『로그』, 『AD』, 『하버드 디자인 매거진』 등 다수의 전문 서적에 기고했다. 마드리드 ETS에서 학사 학위를 받았고, 하버드 대학교에서 석사학위를 받았다.
  2 Hits services.otc-cta.gc.ca  
FOA can be used to settle rate and service disputes relating to:
On peut recourir à l'arbitrage pour régler les différends relatifs aux prix et aux services suivants :
  2 Hits mycvtheque.com  
2007-2008 worked at FOA / Foreign Office Architects
2007-2008 FOA / Foreign Office Architects (London)勤務
  2 Hits www.austria-architects.com  
2007-2008 worked at FOA / Foreign Office Architects
2007-2008 FOA / Foreign Office Architects (London)勤務
2007-2008 FOA / Foreign Office Architects (London)勤務
  www.cra-arc.gc.ca  
For payments issued from June 2011 onward, any OSTTB amount you are entitled to can only be applied against a prior OSTTB debt or an amount you owe under the Family Orders and Agreements (FOA) Enforcement Assistance Program.
Pour les versements émis à compter de juin 2011, tout montant de la PTTVO auquel vous êtes admissible peut seulement être appliqué à une dette précédente de la PTTVO ou à un montant que vous devez sous le Programme d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiale (EOF). Donc, si vous n'avez à payer aucune de ces dettes, vous recevrez votre plein versement de la PTTVO.
  4 Hits www.industriall-union.org  
We work to transform industry supply chains by targeting the most influential companies and pursuing agreements with multiple MNCs that set standards for global industries, building on the Bangladesh Accord, the Indonesia FoA Protocol and the garment industry MoU on living wages towards global supply chain industrial relations.
Nous nous efforçons de transformer les chaînes d’approvisionnement industrielles en ciblant les entreprises les plus influentes et en signant des accords avec de nombreuses multinationales, qui fixent les normes pour les industries mondiales, en s’appuyant sur l’ Accord du Bangladesh, sur le Protocole indonésien sur la liberté d’association et sur le protocole d’accord de l’industrie de l’habillement relatif aux salaires décents dans le cadre des relations industrielles dans les chaînes d’approvisionnement .
  strelka.com  
Federico Parolotto – engineer, a specialist in the field of transport infrastructure, member of the advisory council for sustainable master plan of the transport system in Milan, Senior Partner Desk Mobility in chain, working with such architectural companies such as Foster + Partners, OMA, FOA, West8, UN Studio.
Федерико Паролотто – инженер, специалист в области транспортной инфраструктуры, член экспертного совета по устойчивому мастер-плану транспортной системы Милана, старший партнер бюро Mobility in chain, сотрудничающего с такими архитектурными компаниями, как Foster + Partners, OMA, FOA, West8, UN Studio.
  www.rncan.gc.ca  
Orhaug, T. and 1. Akersten, "A Workshop Introduction to Digital Image Processing, FOA Report D-30053-El. Research Institute of Sweden National Defense, S-l04 50 Stockholm 80, Sweden. September 1976.
Orhaug, T. et I. Akersten, ‘A Workshop Intro­duction to Digital Image Processing’, FOA Report D-30053-El. Institut de recherche de la défence nationale suédoise, S-l04 50 Stockholm 80, Suède. Septembre 1976.
  renewarise.org  
Marcello Foa
Matteo Salvini
  www.adstandards.com  
FoA – Fundamentals of Advertising Course
Ateliers et cours de perfectionnement professionnel de l’ICA
  healthycanadians.gc.ca  
ADP FOA Series Unit Heaters
Aérothermes de la série FOA, d'ADP
  www.sdu.dk  
FOA: Fag og Arbejde,
British Actuarial Journal.
  forum.camptocamp.org  
by Foa, Mafai and Reichlin and
Professor Bernhardi
  www.colectivosvip.com  
National FOA coordinator: Gayane Nasoyan
Գայանե Նասոյան, ՊԳԿ ազգային համակարգող
  www.strelka.com  
Federico Parolotto – engineer, a specialist in the field of transport infrastructure, member of the advisory council for sustainable master plan of the transport system in Milan, Senior Partner Desk Mobility in chain, working with such architectural companies such as Foster + Partners, OMA, FOA, West8, UN Studio.
Федерико Паролотто – инженер, специалист в области транспортной инфраструктуры, член экспертного совета по устойчивому мастер-плану транспортной системы Милана, старший партнер бюро Mobility in chain, сотрудничающего с такими архитектурными компаниями, как Foster + Partners, OMA, FOA, West8, UN Studio.
  www.airgorilla.com  
FOA
Lorient
  www.science-ensemble.org  
FOA ...
Частна полза
Arrow 1 2 3