uses if – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      78 Résultats   70 Domaines   Page 2
  oee.nrcan.gc.ca  
type of automatic water temperature adjustment device the product uses, if any
type de dispositif automatique de réglage de la température de l'eau dont est équipé le matériel, s'il y a lieu
  vivarec.ee  
From time to time, we may use customer information for new, unanticipated uses of which we did not notify before. If our information practices change at some time in the future we will post the policy changes to our Web site to notify you of these changes and provide you with the ability to opt out of these new uses. If you are concerned about how your information is used, you should check back at our Web site periodically.
De tiempo en tiempo podemos utilizar los datos del cliente con objetivos que no habían sido previstas anteriormente y que anteriormente no han informado. Si nuestros procesos de trabajo con los datos se cambian en un futuro, entonces haremos cambios en nuestra Política de Privacidad de la Información Personal y los publicaremos en nuestro website y así poder informarle y ofrecerle la oportunidad de renunciar al uso de sus datos con los fines antes señalados..
Di tanto in tanto, potremmo utilizzare le informazioni dei nostri clienti per nuovi usi non previsti e non precedentemente divulgati nella nostra informativa sulla privacy. Se le nostre pratiche in materia di informazioni subissero cambiamenti in futuro, pubblicheremo le modifiche delle norme sul nostro sito web per informarvi di tali modifiche e offrirvi la possibilità di rinunciare a questi nuovi usi. Se siete preoccupati di come vengono utilizzate le vostre informazioni, dovreste controllare periodicamente il nostro sito web.
De tempos em tempos, podemos usar as informações do cliente para novos usos imprevistos não divulgados anteriormente em nosso aviso de Confidencialidade. Se nossas práticas de informações forem alteradas em algum momento no futuro, publicaremos as alterações de política em nosso site para notificá-lo sobre essas alterações e fornecer a você a opção de desativar esses novos usos. Se você está preocupado sobre como suas informações são usadas, você deve verificar em nosso site periodicamente.
  2 Résultats www.publicspace.org  
The project´s response to the symbolic and physical tensions – both psychological and spatial – between the city and the base included the opening, for public use, of four of the cells in the centre part of the basement of the huge construction, while keeping the rest of the cells for cultural and leisure activities or for pre-existing uses. If the crowning grey silhouette of the massive fortification had once stood out over a continuous and very low-density urban fabric, the project capitalised on this situation by converting the base into a lookout from which the panorama could be seen as a whole, thus offering mutual recognition between the city and the port. A ramp bridge was built, with different constructions that offered direct access to the roof platform, representing a double appropriation of volume and history, and an urban understanding of an extraordinarily privileged context.
La respuesta del proyecto a la tensión simbólica y física –psicológica y espacial– existente entre la ciudad y la base pasó por la apertura de cuatro alvéolos en el centro del basamento de la gigantesca construcción para su uso público, manteniendo los restantes alvéolos para actividades culturales y recreativas o para sus usos preexistentes. Si, durante años, el perfil gris de la masiva fortificación se había destacado sobre un tejido urbano continuo, construido con muy baja densidad, el proyecto capitalizó esa condición convirtiendo la base en una atalaya desde la que se pudiera producir la visión panorámica conjunta, y por lo tanto también el reconocimiento recíproco, de la ciudad y el puerto, habilitando un puente en rampa con diferentes construcciones incorporadas para el acceso directo a su plataforma de cubierta, en un acto de doble aproximación al volumen y a la historia, y de comprensión urbana de un contexto privilegiado.
La resposta del projecte a la tensió simbòlica i física –psicològica i espacial– existent entre la ciutat i la base passà per l´obertura de quatre alvèols al centre del basament de la gegantina construcció per a l´ús públic, mantenint la resta dels alvèols per a activitats culturals i recreatives o per als seus usos preexistents. Si durant anys el perfil gris de la massiva fortificació s´havia destacat sobre un teixit urbà continu, construït amb molt baixa densitat, el projecte capitalitzà aquesta condició convertint la base en una talaia des d´on es pogués produir la visió panoràmica conjunta, i per tant també el reconeixement recíproc, de la ciutat i el port, habilitant un pont en rampa amb diferents construccions incorporades per a l´accés directe a la seva plataforma de coberta, en un acte de doble aproximació al volum i a la història i de comprensió urbana d´un context privilegiat.
  knowledge.cta.int  
In Africa, cassava is gradually being transformed from a famine-reserve commodity and rural food staple to a cash crop for urban consumption. For the cassava transformation to advance to the next stage of livestock feed and industrial raw material, labour-saving production, harvesting and processing technologies are needed to reduce costs, improve productivity and make cassava more competitive. Yet the transformation will not continue unless new uses and new markets are identified to absorb the increase in production. Nigeria is the world’s largest cassava producer; its cassava transformation is the most advanced in Africa. However, the scope for increasing the use of cassava in Nigeria’s industries is, to a large extent, determined by the development of an efficient and well-integrated production and marketing system, to assure a steady supply of cassava products of stable, high quality standards and appropriate price, and of specific properties required by domestic industries and export markets. Thus, public and private investments in research and development required to develop cassava products for industrial uses, if well targeted, could offer good returns and prospects for the future of cassava in Nigeria. The belief that a growing demand for cassava will spur rural industrial development and contribute to the economic  development of producing, processing and trading communities and well-being of numerous disadvantaged people in the world, has prompted the development of the Global Cassava Development Strategy.
En Afrique, le manioc est en train de passer du rôle de culture vivrière et d’assurance contre la famine à celui d’une culture commerciale à destination des marchés urbains. Pour que la transformation du manioc passe au degré supérieur de composant de l’alimentation animale et de l’industrie, il faut mettre au point des technologies de production, de récolte et de transformation qui réduisent les coûts, notamment de main-d’œuvre, améliorent la productivité et rendent d’une manière générale le manioc plus compétitif. Cette mutation ne se poursuivra cependant pas si l’on n’identifie pas de nouvelles utilisations et de nouveaux marchés pour absorber l’augmentation de la production. Le Nigeria est le plus grand producteur de manioc du monde; c’est, de toute l’Afrique, le pays où le secteur de la transformation est le plus avancé. La possibilité d’accroître l’utilisation du manioc dans l’industrie nigériane est cependant, dans une large mesure, subordonnée au développement d’une filière de production et de commercialisation intégrée et fonctionnelle. C’est une condition nécessaire pour que les marchés de la transformation et de l’export puissent s’approvisionner sans à-coups et au juste prix en produits issus du manioc de qualité constante et répondant aux critères industriels les plus sévères. Les efforts publics et privés en recherche-développement qui sont nécessaires pour mettre au point des produits industriels à base de manioc assureront ainsi, s’ils sont bien ciblés, un bon retour sur investissement et un avenir pour le manioc au Nigeria. Une demande de manioc en hausse donnera un coup de fouet au secteur agro-industriel villageois; elle contribuera au progrès économique de ceux qui produisent, transforment et vendent du manioc et au mieux-être des populations défavorisées dans le monde. C’est cette conviction qui a déclenché la mise en place de la Stratégie mondiale de développement du manioc (GCDS).
  www.filzfabrik-fulda.de  
Our intensive research work allows us to create new opportunities for our customers. In close cooperation with them sometimes individual requirements are met. No wonder then that many companies often find in our offers amazing and economical solutions for their special uses. If we don’t have a suitable solution at hand we develop one together with our customers.
Grâce à un travail intense de développement, nous offrons à nos clients de nouvelles perspectives. De plus, en étroite collaboration avec chacun d’entre eux, nous tenons compte des exigences individuelles. Il n'est donc pas étonnant que de nombreuses entreprises trouvent dans nos offres des solutions époustouflantes autant qu'économiques à chacun de leurs besoins particuliers. Et si jamais nous n'avons pas déjà sous la main une solution adaptée, nous l'élaborons ensemble avec nos clients.
Durch unsere intensive Entwicklungsarbeit schaffen wir für unsere Kunden neue Perspektiven. Dabei wird – in enger Kooperation – auch individuellen Anforderungen Rechnung getragen. Kein Wunder daher, dass viele Unternehmen in unseren Angeboten oftmals verblüffende und wirtschaftliche Lösungen für ihre speziellen Einsatzzwecke finden. Und sollten wir eine passende Lösung mal nicht zur Hand haben, entwickeln wir sie mit unseren Kunden gemeinsam.
Con il nostro grande impegno nell'ambito dello sviluppo di nuovi prodotti, creiamo nuove prospettive per i nostri clienti. In stretta collaborazione con i clienti, teniamo anche conto delle esigenze individuali. Non sorprende pertanto che molte aziende trovino spesso nelle nostre offerte soluzioni nuove e interessanti sotto il profilo economico, idonee ai propri campi di applicazione. Se al momento non esiste nella nostra gamma la soluzione alle vostre esigenze, la realizzeremo insieme.
  www.efsa.europa.eu  
No, there is no official list of authorised decontamination substances. While Regulation EC 853/2004 opens the door for the use of substances other than potable water for removing surface contamination of food of animal origin, at the EU level, no substances other than potable water are currently authorised for this purpose. Some Member States allow alternatives to water for nationally-traded foods only and are required to notify the European Commission about the substances and their uses. If you would like to know more, please contact the European Commission (see Question 2, above).
No, non esiste un elenco ufficiale di tutte le sostanze decontaminanti autorizzate. Anche se il regolamento (CE) n. 853/2004 prevede l’utilizzo di sostanze diverse dall'acqua potabile per rimuovere la contaminazione superficiale da alimenti di origine animale, attualmente all’interno dell’UE non è stato autorizzato l’utilizzo di nessuna di queste sostanze. Alcuni Stati membri consentono l’impiego di alternative all’acqua solo per alcuni alimenti destinati al commercio nazionale. Essi, inoltre, sono tenuti a notificare le sostanze e i relativi impieghi alla Commissione europea. Per saperne di più si prega di contattare la Commissione europea (cfr. la domanda 2 precedente).
  www.culturepartnership.eu  
One way to make cost tracking easier is for your project to be set up in the book-keeping system your organisation uses. If you work for a large organisation this is something your finance director can set up. If you work for a small organisation then you could check with your Director how project finances are tracked and whether your book-keeping software can help you do this? Most online book-keeping systems such as www.mycake.org (which is designed specifically to meet the needs of small creative companies) have this facility as standard.
Ведаць пра канчатковыя тэрміны прадастаўлення дадзеных аб зменных выдатках па заканчэнні месяца — бо вам не патрэбны сітуацыі, калі адзін з членаў каманды не прадастаўляў дадзеных аб выдатках на працягу некалькіх месяцаў, і вы думаеце, што ў вас засталіся незасвоеныя сродкі. Вы пераразмяркоўвайце іх на іншыя патрэбы, а потым раптам выяўляецца, што засталіся яшчэ непагашаныя рахункі па расходах.
Ay başa çatdıqdan sonra dəyişkən xərclər haqqında hansı tezliklə məlumat verildiyini dəqiqləşdirin - komanda üzvlərinin bir neçə ay üzrə xərcləri göndərmədiyi, nəzərdə tutulan məbləğdən az xərclədiyinizi düşünərək maliyyə vəsaitlərini yenidən bölüşdürdüyünüz və sonradan hələ ödənilməli olan hesabların qaldığından xəbər tutduğunuz vəziyyətlərin qarşısını almaq lazımdır.
  www.flc-gbw.it  
You have several choices regarding your use of our Web sites. You could decide not to submit any personally identifiable information at all by not entering it into any forms or data fields on our sites and not using any available personalized services. If you choose to submit personal data you have the right to see and correct your data at any time by accessing the application. Certain sites may ask for your permission for certain uses of your information and you can agree to or decline those uses. If you opt-in for particular services or communications, such as an e-newsletter, you will be able to unsubscribe at any time by following the instructions included in each communication. If you decide to unsubscribe from a service or communication, we will work to remove your information promptly, although we may require additional information before we can process your request.
Roche a adopté des mesures de sécurité, des règles et d’autres procédures technologiques pour protéger vos données personnelles de l’accès non autorisé, de la mauvaise utilisation, de la divulgation, de la perte ou de la destruction. Afin d’assurer la confidentialité de vos données, Roche utilise des pare-feux et des protections par mots de passe qui répondent aux normes de l’industrie. Il vous incombe cependant de vous assurer que l’ordinateur que vous utilisez est adéquatement sécurisé et qu’il est protégé contre les logiciels malveillants comme les chevaux de Troie, les virus et les vers informatiques. Vous devez être conscient que sans l’adoption de mesures de sécurité adéquates (p. ex. la configuration sécurisée du navigateur, un logiciel antivirus à jour, l’installation d’un pare-feu personnel et la non-utilisation de logiciels de sources douteuses), les données et les mots de passe que vous utilisez pour protéger l’accès à vos données risquent d’être divulgués à des tiers non autorisés.
  2 Résultats www.international.gc.ca  
4.1 The Wassenaar Arrangement was established in order to contribute to regional and international peace and security, by promoting transparency and greater responsibility in transfers of conventional arms and dual-use goods and technologies, thus preventing destabilizing accumulations. The thirty-three participating states of the Wassenaar Arrangement seek to ensure that transfers of these items do not contribute to the development or enhancement of military capabilities which undermine these goals, and are not diverted to support such capabilities. This arrangement is also intended to enhance cooperation to prevent the acquisition of armaments and sensitive dual-use items for military end-uses, if the situation in a region or the behaviour of a state is, or becomes, a cause for serious concern. This arrangement is not directed against any state or group of states and does not impede bona fide civil transactions.
4.1 L'Entente de Wassenaar a été établi dans le but de contribuer à la paix et à la sécurité à l'échelle régionale et internationale grâce à une plus grande transparence et responsabilité en matière de transferts d'armes conventionnelles et de produits et technologies à double usage, de façon à prévenir toute accumulation pouvant avoir un effet déstabilisateur. Les trente-trois États parties à l'Entente de Wassenaar chercheront à assurer que ces transferts ne contribueront pas à mettre en place ou à intensifier une capacité militaire susceptible de nuire à ces objectifs ou que les transferts en question ne seront pas détournés aux fins d'accroître cette capacité. Cette entente a aussi pour objectif d'augmenter la coopération visant à prévenir l'armes et d'articles sensibles à double usage à des fins d'utilisation militaire finale, lorsque la situation dans une région donnée ou le comportement d'un État est, ou devient, une source de grave préoccupation. Elle n'est pas dirigée contre un État ou un groupe d'États et elle n'empêche pas les transactions civiles menées de bonne foi.
  www.roche.com  
You have several choices regarding your use of our Web sites. You could decide not to submit any personally identifiable information at all by not entering it into any forms or data fields on our sites and not using any available personalized services. If you choose to submit personal data, you have the right to see and correct your data at any time by accessing the application. Certain sites may ask for your permission for certain uses of your information and you can agree to or decline those uses. If you opt-in for particular services or communications, such as an e-newsletter, you will be able to unsubscribe at any time by following the instructions included in each communication. If you decide to unsubscribe from a service or communication, we will work to remove your information promptly, although we may require additional information before we can process your request.
Bei Benutzung unserer Websites haben Sie mehrere Wahlmöglichkeiten. Sie können sich dafür entscheiden, überhaupt keine personenbezogenen Daten anzugeben, indem Sie keine diesbezüglichen Formulare oder Datenfelder auf unseren Sites ausfüllen und keine der verfügbaren personalisierten Dienste verwenden. Falls Sie sich dafür entscheiden, personenbezogene Daten anzugeben, haben Sie das Recht, Ihre Daten jederzeit einzusehen und zu korrigieren, indem Sie die betreffende Anwendung anwählen. Gewisse Sites werden Sie möglicherweise um Erlaubnis fragen, Sie betreffende Angaben für bestimmte Zwecke verwenden zu dürfen, und Sie können dem zustimmen oder dies ablehnen. Wenn Sie sich für bestimmte Dienstleistungen oder Abos, wie etwa einen elektronischen Newsletter, anmelden, können Sie sich jederzeit wieder abmelden, indem Sie den Anweisungen folgen, die in jeder Zusendung enthalten sind. Wenn Sie sich von einer Dienstleistung oder einem Abonnement abmelden möchten, bemühen wir uns, Ihre Daten umgehend zu löschen. Es kann jedoch sein, dass wir weitere Angaben benötigen, um Ihrem Wunsch zu entsprechen.
  www.gateprotect.com  
From time to time, we may use customer information for new, unanticipated uses not previously disclosed in this privacy notice. If our information practices change at some time in the future, we will post the policy changes to our Web site to notify you of these changes and provide you with the ability to opt out of these new uses. If you are concerned about how your information is used, you should check back at our portal periodically. Customers may prevent their information from being used for purposes other than those for which it was originally collected by calling us at the number provided above or opting out of receiving email in user account preferences (coming soon).
Od czasu do czasu możemy wykorzystywać informacje o klientach do nowych, nieprzewidzianych celów, niewymienionych wcześniej w niniejszych zasadach. W przypadku zmiany praktyk związanych z informacjami w jakimś momencie w przyszłości, zobowiązujemy się powiadomić o niej klientów poprzez zamieszczenie zaktualizowanej treści na naszej stronie internetowej, zapewniając jednocześnie możliwość wycofania zgody na nowe zastosowania. Aby być na bieżąco ze sposobem, w jaki wykorzystywane są informacje o użytkownikach, zalecamy regularne odwiedzanie naszego portalu. Klientów, którzy nie chcą, aby ich dane były wykorzystywane do celów innych niż te, dla których były one pierwotnie gromadzone, prosimy o telefoniczne powiadomienie nas o tym pod wyżej podanym numerem lub zrezygnowanie z otrzymywania korespondencji e-mail w preferencjach konta użytkownika (wkrótce dostępne).
  www.ccme.ca  
a. Index comparisons should only be made when the same sets of objectives are being applied. The CCME WQI allows the index user to select the objectives on which to compare measured water quality. This increases the versatility of the index but allows for misuse. Different jurisdictions use different objectives for water quality, and different objectives for different water uses. If an index value is calculated on one set of objectives and compared to an index value based on a completely different set of objectives, any conclusions drawn may be erroneous and comparisons must be made carefully.
a. Les comparaisons sur indice ne sont possibles que si les mêmes ensembles d’objectifs sont appliqués. L’IQE du CCME permet à l’utilisateur de l’indice de sélectionner les objectifs sur lesquels seront fondées les comparaisons entre les qualités des eaux mesurées. L’indice est donc plus polyvalent, mais il ouvre aussi la porte à un usage impropre. Les différents gouvernements ont fixé des objectifs de qualité des eaux différents, ainsi que des objectifs différents pour les divers usages de l’eau. Si une valeur-indice est calculée d’après un ensemble d’objectifs, puis comparée à une valeur-indice reposant sur un ensemble d’objectifs complètement différent, toute conclusion qui en est tirée peut être erronée ; c’est pourquoi, il faut être prudent dans ces comparaisons.
  2 Résultats publicspace.org  
The project´s response to the symbolic and physical tensions – both psychological and spatial – between the city and the base included the opening, for public use, of four of the cells in the centre part of the basement of the huge construction, while keeping the rest of the cells for cultural and leisure activities or for pre-existing uses. If the crowning grey silhouette of the massive fortification had once stood out over a continuous and very low-density urban fabric, the project capitalised on this situation by converting the base into a lookout from which the panorama could be seen as a whole, thus offering mutual recognition between the city and the port. A ramp bridge was built, with different constructions that offered direct access to the roof platform, representing a double appropriation of volume and history, and an urban understanding of an extraordinarily privileged context.
La respuesta del proyecto a la tensión simbólica y física –psicológica y espacial– existente entre la ciudad y la base pasó por la apertura de cuatro alvéolos en el centro del basamento de la gigantesca construcción para su uso público, manteniendo los restantes alvéolos para actividades culturales y recreativas o para sus usos preexistentes. Si, durante años, el perfil gris de la masiva fortificación se había destacado sobre un tejido urbano continuo, construido con muy baja densidad, el proyecto capitalizó esa condición convirtiendo la base en una atalaya desde la que se pudiera producir la visión panorámica conjunta, y por lo tanto también el reconocimiento recíproco, de la ciudad y el puerto, habilitando un puente en rampa con diferentes construcciones incorporadas para el acceso directo a su plataforma de cubierta, en un acto de doble aproximación al volumen y a la historia, y de comprensión urbana de un contexto privilegiado.
La resposta del projecte a la tensió simbòlica i física –psicològica i espacial– existent entre la ciutat i la base passà per l´obertura de quatre alvèols al centre del basament de la gegantina construcció per a l´ús públic, mantenint la resta dels alvèols per a activitats culturals i recreatives o per als seus usos preexistents. Si durant anys el perfil gris de la massiva fortificació s´havia destacat sobre un teixit urbà continu, construït amb molt baixa densitat, el projecte capitalitzà aquesta condició convertint la base en una talaia des d´on es pogués produir la visió panoràmica conjunta, i per tant també el reconeixement recíproc, de la ciutat i el port, habilitant un pont en rampa amb diferents construccions incorporades per a l´accés directe a la seva plataforma de coberta, en un acte de doble aproximació al volum i a la història i de comprensió urbana d´un context privilegiat.
  www.rikenresearch.riken.jp  
We strive to do everything we can to protect the privacy of our users. We do not sell or exchange personally identifiable information with any third parties. From time to time, we may use customer information for new, unanticipated uses not previously disclosed in this privacy notice. If our information practices change at some time in the future we will post the policy changes on our website to notify you of these changes and provide you with the ability to opt out of these new uses. If you are concerned about how your information is used, we recommend that you review this privacy statement periodically, as RIKEN RESEARCH may update it from time to time.
RIKEN RESEARCHは、利用者のプライバシー保護に全力を尽くします。第三者との間で、個人を識別できる情報の売買や交換を行うことはありません。場合によっては、この「プライバシーに関する方針」に開示されていない新たな予想外の用途に顧客情報を利用することが考えられます。将来、RIKEN RESEARCHにおける情報の取扱い方法に変更があれば、ウェブサイトに方針変更を掲載して利用者に通知し、利用者の選択によっては、新たな利用が行われないようにします。もし個人情報の利用方法に不安がある場合は、この「プライバシーに関する方針」を定期的に確認することをお勧めします。RIKEN RESEARCHは、この方針を時々改訂することがあります。
  www.bblacuccagna.it  
When you have finished using your binchotan as a water filter, it still has many secondary usesIf you break it up and put it in your house plants, it will add nutrients to the soil that will help the plant to grow. Because of its porous surface, it can be used as a deodoriser to remove unwanted odors in your cat litter, laundry basket, nappy bin or shoes. Binchotan is also an effective moisture absorbent, and can help absorb humidity in the air if placed in a wardrobe.
Wenn Ihre Binchotan-Aktivkohle als Wasserfilter verbraucht ist, dann ist sie immer noch auf vielerlei andere Art und Weise verwendbar. Wenn Sie sie zerbröckeln und um Ihre Hauspflanzen herum verstreuen, dann führen Sie der Erde Nährstoffe zu, die das Pflanzenwachstum begünstigen. Aufgrund ihrer porösen Oberfläche kann sie auch als ein Deodorant verwendet werden, um unangenehme Gerüche in Ihrem Katzenstreu, Ihrem Wäschekorb, Ihrem Windelbehälter oder Ihren Schuhen zu absorbieren. Binchotan ist auch ein wirksamer Feuchtigkeitsabsorbierer und kann in einem Kleiderschrank Luftfeuchtigkeit absorbieren.
  www.mndm.gov.on.ca  
Aggregate, whether it is produced from surficial materials (sand and gravel) or bedrock, is a fixed-location, relatively low-value, bulk construction material that generally is used close to where it is produced. Land containing aggregate, particularly around cities, is often under pressure to be used for a variety of competing uses. If not protected for future resource development, the province’s supply of aggregate will dwindle.
Les agrégats, qu’ils proviennent de matières superficielles (sable et gravier) ou du substrat rocheux, sont des matériaux de construction en vrac, situés à un lieu fixe et de valeur relativement peu élevée qui sont généralement utilisés près de leur lieu de production. Les terrains contenant des agrégats, surtout aux environs des villes, sont souvent l’objet de pressions pour être utilisés dans divers buts concurrentes. Si la réserve d’agrégats de la province n’est pas protégée en vue de d’une exploitation future, elle s’amenuisera.
  www.unipex.com  
There are different axes for different uses. If you’re chopping wood, you need one type of axe, if you’re felling a tree a different model is better, while if you’re building a log cabin a third model is the ideal choice. Understanding function, areas of use and development requires knowledge. Knowledge that to some extent can be acquired, but more often has been lost over time.
Es gibt verschiedene Äxte für verschiedene Anwendungsbereiche. Wenn Sie Brennholz spalten wollen, bedarf es einer bestimmten Art von Axt, wenn Sie einen Baum fällen wollen, eignet sich ein anderes Modell besser, und wenn Sie ein Holzhaus bauen wollen, so ist ein drittes Modell vorzuziehen. Für ein Verständnis der Funktion, der Anwendungsgebiete und für die Fortentwicklung ist Wissen erforderlich. Wissen, das man sich in gewissem Umfang aneignen kann, oft jedoch handelt es sich um Wissen, das einmal da war, das aber verloren gegangen ist.
  parl.gc.ca  
Safe use is very important to us; that when a product is used in the manner for which it is proposed and prescribed, it has safe uses. If it is used in other, inappropriate ways, of course that would be another matter. But we think the companies in Canada have shown a very clear and responsible view towards the use all over the world.
L'usage sûr de l'amiante nous importe beaucoup; lorsqu'on utilise un produit de la façon prescrite et aux fins pour lesquelles il est prévu, on peut l'utiliser sans danger. Si on l'utilise à d'autres fins non indiquées, c'est une autre chose. Mais nous estimons que les entreprises canadiennes ont su montrer au monde entier que l'usage inoffensif de l'amiante était possible.
  csc.lexum.org  
Doubtless copyright owners are concerned that, notwithstanding the provisions of the Act, ephemeral recordings made for broadcast purposes may find their way into other uses if they are kept for too long.
Les titulaires de droits d'auteur craignent que si les enregistrements réalisés à des fins de radiodiffusion sont conservés trop longtemps, ils ne fassent l'objet d'autres utilisations en dépit de la loi.
  ozone.unep.org  
4. By 1 January 1993, the Parties shall adopt a decision identifying essential uses, if any, for the purposes of paragraphs 2 and 3 of this Article. Such decision shall be reviewed by the Parties at their subsequent meetings.
٤- تعتمد الأطراف في ١ كانون الثاني / يناير ١٩٩٣ مقرراً يحدد هذه الاستخدامات الأساسية ، إن وجدت ، لأغراض الفقرتين ٢ و٣ من هذه المادة ، وستقوم باستعراض هذا المقرر في الاجتماعات التي تعقدها فيما بعد.
  scc.lexum.org  
Doubtless copyright owners are concerned that, notwithstanding the provisions of the Act, ephemeral recordings made for broadcast purposes may find their way into other uses if they are kept for too long.
Les titulaires de droits d'auteur craignent que si les enregistrements réalisés à des fins de radiodiffusion sont conservés trop longtemps, ils ne fassent l'objet d'autres utilisations en dépit de la loi.
  www.echa.europa.eu  
Review periods for certain uses, if any
périodes de révision pour certaines utilisations, le cas échéant;
gegebenenfalls Überprüfungszeiträume für bestimmte Verwendungen
  www.diacceroni.com  
During the first use of this version, it’s necessary to go in the menu "Connection" and to select the wanted equipment. The application will memorize the name of this equipment for the following uses. If several equipments SPEETBOX are available on the network, it’s necessary to click on the corresponding line to swing to the one to the other.
Lors de la première utilisation de cette version, il est nécessaire de se rendre dans le menu "Connexion" et de sélectionner l'équipement souhaité. L'application mémorisera le nom de cet équipement pour les utilisations suivantes. Si plusieurs équipements SPEETBOX sont disponibles sur le réseau, il suffit de cliquer sur la ligne correspondante pour basculer de l'un à l'autre.
  2 Résultats www.clubs-project.eu  
First of all, don’t stress out! Start with asking yourself which means of communication the person usually uses. If they use a cellular or wireless phone, it might only be a problem of battery…
Es ist auch möglich, dass der Senior, wenn er eher aktiv ist, Ihnen nichts von seinen Plänen erzählt hat: er ist einfach nicht zuhause!
  2 Résultats www.wostok-limonade.de  
The state forest agency “Metsähallitus” about to seize total control of Sámi indigenous key old growth forests for economic uses if new law passes in...
Как этот год подходит к концу, Союз Саамов в рамках своего ежегодного культурного фонда поддержал в общей сложности 207 культурных проектов с 2010...
  2 Résultats www.achielle.be  
Each sector of the postal area has been devised into several postal branches (each sector consists of at least 8 postal branches). The number (1) was not included for future governmental uses if needed.
تمثل الخانة الثالثة من خانات الرمز البريدي. و قد قُسم كل قطاع بريدي في المملكة إلى عدة فروع بريدية، لكل قطاع ثمانية فروع كحدٍ أقصى. واستُثني الرقم (1) للفروع و ذلك للاستخدامات الحكومية أو الخدمات الاستثنائية التي قد تطرأ مستقبلاً. اضغط هنا لمزيد من المعلومات.
  www.yohagoelcambio.org  
Coilmaster produces ferrite beads which can be used as a ferrite bead for a smart phone, ferrite bead for USB or ferrite bead for a portable devices, ferrite bead for sensitive instrument and other uses. If you already use other manufacturers ferrite beads, please let us know the part number, we will provide the most suitable ferrite beads product to you. And our ferrite beads could be used on the below applications, such as, smart phones, Personal computer, TV remote control, audio players, DVDs, game machines, tablet and several other electronic circuits.
Coilmaster produit perles de ferrite Qui peut être utilisé comme un perle de ferrite Pour un téléphone intelligent, perle de ferrite Pour USB ou perle de ferrite Pour les appareils portables perle de ferrite Pour les instruments sensibles et d'autres utilisations. Si vous utilisez déjà d'autres fabricants perles de ferrite, S''il vous plaît laissez-nous savoir le numéro de pièce, nous vous fournirons le plus approprié perles de ferrite Produit à vous. Et nos perles de ferrite pourraient être utilisées sur les applications ci-dessous, telles que les téléphones intelligents, l'ordinateur personnel, la télécommande télévisée, les lecteurs audio, les DVD, les machines de jeux, la tablette et plusieurs d''autres circuits électroniques.
Coilmaster produziert Ferritperlen Die als Ferritperle Für ein Smartphone, Ferritperle Für USB oder Ferritperle Für ein tragbares Gerät, Ferritperle Für empfindliches Instrument und andere Verwendungen. Wenn Sie bereits andere Hersteller verwenden Ferritperlen, Informieren Sie uns bitte die Teilenummer, werden wir die am besten geeignete liefern Ferritperlen Produkt für Sie. Und unsere Ferrit Perlen könnten auf die unten genannten Anwendungen verwendet werden, wie zB Smartphones, Personal Computer, TV-Fernbedienung, Audio-Player, DVDs, Spielgeräte, Tablet und mehrere andere elektronische Schaltungen.
Coilmaster produce cuentas de ferrita Que puede utilizarse como núcleo de ferrita Para un teléfono inteligente, núcleo de ferrita Para USB o núcleo de ferrita Para dispositivos portátiles, núcleo de ferrita Para instrumentos sensibles y otros usos. Si ya utiliza otros fabricantes cuentas de ferrita, Por favor háganos saber el número de parte, vamos a ofrecer el más adecuado cuentas de ferrita Producto a usted. Y nuestras perlas de ferrita se pueden utilizar en las siguientes aplicaciones, tales como, teléfonos inteligentes, Ordenador personal, control remoto de TV, reproductores de audio, DVD, máquinas de juegos, tabletas y varios otros circuitos electrónicos.
Coilmaster производит ферритовые бусины Который может быть использован как феррит Для смартфона, феррит Для USB или феррит Для переносных устройств, феррит Для чувствительных приборов и других целей. Если вы уже используете других производителей ферритовые бусиныПожалуйста, дайте нам знать номер детали, мы предоставим наиболее подходящий ферритовые бусины Продукт для вас. И наши ферритовые бусины можно использовать в следующих приложениях, таких как смартфоны, персональный компьютер, пульт дистанционного управления телевизором, аудиоплееры, DVD-диски, игровые автоматы, планшеты и несколько другие электронные схемы.
Coilmaster üretir ferrit boncuklar olarak kullanılabilir ferrit boncuk Akıllı bir telefon için, ferrit boncuk USB veya için ferrit boncuk taşınabilir aygıtlar için, ferrit boncuk hassas alet ve diğer kullanımlar için. Zaten diğer üreticileri kullanıyorsanız ferrit boncuklar, lütfen parça numarasını bize bildirin, en uygun ürünü sağlayacağız ferrit boncuklar ürününüzü size. Ve ferrit boncuklar, akıllı telefonlar, kişisel bilgisayar, TV uzaktan kumandası, ses çalarlar, DVD'ler, oyun makineleri, tablet ve birkaç gibi aşağıdaki uygulamalarda kullanılabilir diğer elektronik devreler
Coilmaster מייצרת חרוזי פרית אשר ניתן להשתמש בהם חרוז פרית עבור טלפון חכם, חרוז פרית עבור USB או חרוז פרית עבור מכשירים ניידים, חרוז פרית עבור מכשיר רגיש ושימושים אחרים. אם אתה כבר משתמש יצרנים אחרים חרוזי פרית, אנא יידע אותנו את מספר החלק, אנו נספק את המתאים ביותר חרוזי פרית מוצר לך. ואת חרוזי הפרית שלנו ניתן להשתמש ביישומים הבאים, כגון, טלפונים חכמים, מחשב אישי, שלט רחוק טלוויזיה, נגני אודיו, תקליטורי DVD, מכונות משחק, Tablet וכמה מעגלים אלקטרוניים אחרים.
  www.nrcan.gc.ca  
For example, some protected areas are closed to natural resource and industrial development, whereas others allow such uses if they are compatible with the specific objectives and management practices of the area.
Au fil du temps, ce sont les valeurs qui ont guidé l’établissement des zones protégées au Canada. On a d’abord protégé des spéculateurs de beaux endroits qui offraient des possibilités récréatives. On a ensuite eu l’idée de protéger les espèces chassables et, plus récemment, les espèces menacées ou en situation précaire. La protection de caractéristiques naturelles, comme les « pots de fleurs » du parc national Fundy, était, elle aussi, un objectif important. On a donc créé des parcs nationaux et provinciaux d’une manière non systématique pour, par exemple, protéger une caractéristique naturelle ou une espèce, établir un site récréatif régional, créer une réserve faunique ou stimuler l’économie d’une région affligée d’un sous-emploi chronique. La définition de zone protégée a évolué avec la pensée environnementale. Par exemple, pendant les années 1920, l’opposition au développement industriel dans les parcs nationaux a donné lieu à la Loi sur les parcs nationaux de 1930, qui interdisait toute activité liée à l’exploitation minière et forestière et au développement hydroélectrique dans les parcs nationaux. Même si la Loi sur les parcs nationaux a été remaniée depuis, ces interdictions continuent d’en faire partie.
  www.bikebiz.com  
Tropism testing will help your doctor find out which co-receptors the HIV in your body uses. If you have HIV that uses CCR5 co-receptors, then it can be treated with maraviroc. If your HIV uses CXCR4 co-receptors, then maraviroc or other drugs that block CCR5 will not work.
(molécules se trouvant à la surface des cellules immunitaires) pour pénétrer dans les cellules de votre système immunitaire et les infecter. Ces récepteurs sont le CD4 et les corécepteurs CCR5 ou CXCR4.
  www.commoncraft.com  
But what she really loves is only paying for what she uses. If business is slow, her computing costs can go down too.
Mais Lucy apprécie surtout les économies qu’elle réalise. Si son activité ralentit, ses coûts informatiques sont également réduis.
Dabei zahlt sie nur fu?r das, was sie auch benutzt. Wenn die Geschäfte ruhig sind, verringern sich auch die Computerkosten.
Maar wat het beste is dat ze betaalt naar gebruik. Als het rustig is kunnen de computerkosten ook omlaag.
しかし、本当に便利なのは、利用した分だけ支払えばいいことです。商売が滞っているときは、出費を抑えることができます。
  news.ontario.ca  
Classes 2, 3 and 4 are commercial or restricted pesticides that can continue to be used by farmers and licensed exterminators for non-banned uses. If the pesticide contains a Class 9 pesticide, it may only be used for an exception to the ban (e.g., agriculture, forestry, golf courses).
Catégories 2, 3 et 4 : pesticides à usage commercial ou restreint, que peuvent continuer à utiliser les agriculteurs et les titulaires d'un permis de lutte antiparasitaire pour des applications non interdites. Si le produit renferme un pesticide de la catégorie 9, il ne peut être utilisé que pour des applications exclues de l'interdiction (agriculture, foresterie et terrains de golf).
  www.deutschebahn.com  
These photos can be used free of charge for journalist purposes only. Approval must be obtained for all other uses. If you plan to use photos regularly in the field of journalism, we recommend that you apply for an account with download function.
Für journalistisch-redaktionelle Nutzung sind die Bilder kostenfrei. Eine anderweitige Verwendung bedarf der Genehmigung. Für eine regelmäßige Nutzung im journalistischen Bereich empfehlen wir die kostenlose Registrierung in der Mediathek.
  www.catie.ca  
Tropism testing will help your doctor find out which co-receptors the HIV in your body uses. If you have HIV that uses CCR5 co-receptors, then it can be treated with maraviroc. If your HIV uses CXCR4 co-receptors, then maraviroc or other drugs that block CCR5 will not work.
Le test de tropisme aidera votre médecin à déterminer quels corécepteurs le VIH utilise dans votre organisme. Si le VIH utilise les corécepteurs CCR5, vous pouvez être traité avec du maraviroc. Si votre cas de VIH utilise les corécepteurs CXCR4, le maraviroc et les autres agents inhibiteurs du CCR5 ne seront pas efficaces.
  www.lisacon.fi  
"The American Herbal Products Association has long had concerns about FDA's ruling on ephedrine and the outcome of this case," McGuffin says. "FDA refused, in its rule-making process, to acknowledge any benefits for ephedra, even for traditional uses. If the benefit side is judged as zero, the outcome of any risk/benefit analysis will necessarily be skewed.
Nu zullen de juristen van Nuctraceutical opnieuw in beroep gaan bij de U.S. Supreme Court. Het probleem is dat de FDA tegen iedereen kan zeggen: "We vinden jou niet leuk, je komt er niet meer in", zegt Jonathan Emord, de hoofdaanklager voor de onderneming in deze zaak.
  www.ifad.org  
From an M&E perspective, government may require integrating the project monitoring and learning systems with those it currently uses. If these are inadequate, then it may require efforts to set up M&E that extend beyond the project.
En ce qui concerne le suivi-évaluation, le gouvernement voudra peut-être intégrer les systèmes de suivi et de réflexion critique du projet au sein de ses propres dispositifs. Si ces systèmes sont inadaptés, des efforts supplémentaires peuvent être nécessaires pour mettre en place un système de S&E dont la portée ne se limite pas au projet.
Desde la perspectiva del SyE, es posible que los gobiernos exijan que los sistemas de seguimiento y aprendizaje del proyecto se integren con los que ellos utilizan corrientemente. Si estos sistemas son inadecuados, quizá sea necesario esforzarse para establecer un sistema de SyE de alcance más amplio que el proyecto.
ومن منظور الرصد والتقييم، قد تحتاج الحكومة إلى دمج نظم رصد المشروع والتعلم منه في النظم التي تستخدم عندئذ أما إذا كانت الأخيرة غير مناسبة فقد يحتاج المشروع إلى بذل جهد لإنشاء نظام للرصد والتقييم خارج نطاق المشروع.
  www.tuifly.com  
If an animal booking is cancelled, however, TUI fly must refund the costs it saved relating to this and/or to possible other uses if the passenger can prove that TUI fly in fact has a much lesser entitlement to reimbursement of costs or of payment.
Hinweis: Die Nutzung von sogenannten „Knee Defender“, welche die Verstellung der Rückenlehne des Vordersitzes blockieren, sind an Bord von TUI fly Flugzeugen nicht gestattet. Bei Nutzung solcher Blockiersysteme ist die Flugbesatzung befugt, den Fluggast zur sofortigen Entfernung der Geräte aufzufordern.
  2 Résultats www.ciuch.com  
If you choose to buy cross-country skis at our online store, we recommend you to read our article on how to choose cross-country skis. Please note that the skis are different and they have different uses. If you are not sure about your choice, feel free to contact our specialists.
Wenn Sie Langlaufski im unseren Internetgeschäft wählen, empfehlen wir, den von uns vorbereiteten Artikel darüber zu lesen, wie man Langlaufski wählt. Berücksichtigen Sie, dass die Ski unterschiedlich sind und dass sie auch unterschiedliche Anwendung haben. Wenn Sie über Ihre Wahl zweifeln, setzen Sie sich sicher mit unseren Fachleuten in Verbindung.
Kui valite murdmaasuuski meie e-poes, soovitame läbi lugeda meie poolt valmistatud artikli selle kohta, kuidas valida murdmaasuuski. Arvestage sellega, et suusad on erinevad ja neil igaühel on oma eesmärk. Kui kahtlete oma valikus, siis võtke julgelt ühendust meie spetsialistidega.
  www.terrachat.org  
InterPoker has always been able to provide the players with good options, especially when they make deposits into their poker account. The deposit options available for the players are targeted to the whole of Europe. When one makes a deposit into the InterPoker player’s account, the minimum amount to deposit is $20 or the equivalent in one of the other two currencies. The maximum amount to deposit at one single time is up to ten thousand dollars or less, depending on what deposit alternative the player uses. If a player would like to increase the limits, he or she should send a blank e-mail to an e-mail found within the InterPoker cashier. The player will then receive instructions on how to raise the deposit limits.
InterPoker bietet seit jeher seinen Spieler viele gute Möglichkeiten, besonders wenn die Spieler  ihre Einlagen auf ein Poker-Konto tätigen wollen. Die Einzahlungs verfügbaren Optionen für die Spieler sind auf ganz Europa ausgerichtet. Wenn man eine Anzahlung macht unter der Berücksichtigung der InterPoker Spieler, ist der Mindestbetrag der Einzahlung $ 20 oder den Gegenwert in einer der beiden anderen Währungen die angeboten werden. Der Höchstbetrag kann ein einziges Mal bis zu zehntausend US-Dollar oder weniger sein, je nachdem welche Alternative der Einzahlung der Spieler verwendet. Wenn ein Spieler das Limit erhöhen will,  braucht er oder sie nur eine blanke E-Mail an den InterPoker Kassierer zu schicken. Die Spieler erhalten dann Anweisungen wie sie ihr.
InterPoker ha podido siempre proveer de los jugadores buenas opciones, especialmente cuando hacen depósitos en su cuenta del póker. Las opciones del depósito disponibles para los jugadores se apuntan al conjunto de Europa. Cuando las marcas una un depósito en la cuenta del jugador de InterPoker, la cantidad mínima a depositar son $20 o el equivalente en una de las otras dos modalidades. La cantidad máxima a depositar en una sola vez está hasta dólares o menos de los diez milésimos, dependiendo de qué alternativa del depósito utiliza el jugador. Si un jugador quisiera aumentar los límites, él o ella deben enviar un E-mail en blanco a un E-mail encontrado dentro del cajero de InterPoker. El jugador entonces recibirá instrucciones en cómo levantar los límites del depósito.
Interpoker e` sempre stato in grado di provedere i giocatori con dei buoni opzioni, specialmente quando fanno dei depositi nel loro conto da poker. Le opzioni di deposito a disposizione per i giogatori sono bersagliati per tutta l'Europa. Quando uno fa un deposito dentro il conto del giocatore di InterPoker, l'ammonto minimo da depositare e` di venti Dollari Americani o l'equivalente in una delle altri due valute. L'ammonto massimo da depositare in una sola volta e` di dieci mila Dollari Americani o meno, dipendendo su quale delle alternattive di deposito il giocatore usa. Se un giocatore desidera alzare i limiti, Lui o Lei dovrebbe mandare una e-mail vuota su una e-mail che si trova dal cassiere di InterPoker. Allora il giocatore ricevera istruzioni su come uno puo alzare i limiti di deposito.
O InterPoker sempre foi capaz de fornecer aos jogadores com boas opções, especialmente quando eles fazem depósitos em sua conta de pôquer. As opções de depósito disponíveis para os jogadores são direcionados para toda a Europa. Ao realizar um depósito na conta do InterPoker, o valor mínimo para depósito é de $ 20 ou o equivalente em uma das outras duas moedas. O valor máximo para depósito em um único momento é de até dez mil dólares ou menos, dependendo de qual forma de depósito o jogador usar. Se um jogador quiser aumentar os limites, ele deve enviar um email em branco para um e-mail encontrado no caixa InterPoker. O jogador irá receber instruções sobre como aumentar os limites de depósito.
Το InterPoker ήταν πάντα σε θέση να παράσχει τους παίκτες με καλές επιλογές, ειδικά όταν κάνουν καταθέσεις στους πόκερ λογαριασμούς τους. Οι διαθέσιμες επιλογές κατάθεσης για τους παίκτες απευθύνονται σε ολόκληρη την Ευρώπη. Όταν κάποιος κάνει μια κατάθεση στο λογαριασμό InterPoker του, το ελάχιστο ποσό κατάθεσης είναι $ 20 ή το ισοδύναμο σε ένα από τα άλλα δύο νομίσματα. Το μέγιστο ποσό για κατάθεση για μία και μόνη φορά είναι έως και δέκα χιλιάδες δολάρια ή λιγότερο, ανάλογα με την επιλογή κατάθεσης του παίκτη. Εάν ένας παίκτης επιθυμεί να αυξήσει τα όρια, αυτός ή αυτή θα πρέπει να στείλει ένα κενό e-mail στην διεύθυνση που θα βρει στο ταμείο του InterPoker. Ο παίκτης θα λάβει στη συνέχεια οδηγίες για το πώς μπορεί να αυξήσει τα όρια κατάθεσης.
InterPoker har alltid hatt muligheten til å forsørge sine spillere med gode muligheter, spesielt når de gjør sine innskudd til sin poker konto. Innsetningsmulighetene tilgjengelig for spillerene er siktet mot hele Europa. Når man gjør et innskudd til InterPoker spiller kontoen, er minimum mengde å sette inn $20 eller tilsvarende beløp i en av de to andre valuta. Maksimum mengde å sette inn om gangen er opp til ti tusen dollar eller mindre, dette avhenger av hvilken innskuddsmetode man har valgt. Om en spiller ønsker å øke grensene, kan hun eller han sende en blank e-post til en e-post man finner innenfor InterPokers kasserer. Spilleren vil deretter motta instruksjoner på hvordan man øker innskuddsgrensene.
  www.age.cz  
JUKADO Inc has implemented state-of-the-art security measures in order to protect you against loss or unauthorized use of customer information that is in JUKADO Inc possession, notably information concerning your credit card. JUKADO Inc's servers use the latest information-transmission technology (Secure Socket Layers, or SSL), which render its transmission highly secure. In addition, JUKADO Inc's servers are protected by firewall technology. JUKADO Inc ensures its hardware is always state-of-the-art in order to allow you to perform secure transactions on the Site at any time. However, no security mechanism is perfect and you must be aware that your are always at some level of risk that personal information transmitted to JUKADO Inc may be disclosed without any fault on the part of JUKADO Inc and without your consent. JUKADO Inc declines all responsibility regarding forwarded confidential information, except in case of negligence on the part of JUKADO Inc. Note that, for your security, no information on credit cards is kept on the servers JUKADO Inc uses. If you are concerned about confidentiality related to the use of your credit card on the Internet, JUKADO Inc invites you to submit your order by telephone or by fax:
JUKADO Inc. a instauré des mesures de sécurité à la fine pointe de la technologie afin de vous protéger contre la perte ou l'utilisation non autorisée des informations vous concernant qui seront sous le contrôle de JUKADO Inc. , notamment des informations relatives à votre carte de crédit. Les serveurs de JUKADO Inc. utilisent la plus récente technologie de transmission des informations ("Secure Socket Layers" (SSL)), qui rend leur transmission hautement sécuritaire. De plus, les serveurs de JUKADO Inc. sont protégés par une technologie de type coupe-feu. JUKADO Inc. s'engage à ce que ses équipements soient toujours à la fine pointe de la technologie afin de vous permettre en tout temps d'effectuer des transactions sécuritaires sur le Site. Toutefois, aucun mécanisme de sécurité n'est parfait et vous devez être avisé qu'il existe toujours un certain niveau de risques que les informations personnelles que vous transmettez à JUKADO soient divulguées sans faute de la part de JUKADO Inc. et sans votre consentement. JUKADO décline toute responsabilité quant à la divulgation de telles informations confidentielles, sauf en cas de négligence de la part de JUKADO Inc. . Il est à noter que, pour votre sécurité, aucune information relative aux cartes de crédit n'est conservée sur les serveurs que JUKADO Inc. utilise. Si la confidentialité relative à l'utilisation de votre carte de crédit sur le réseau Internet vous préoccupe, JUKADO vous invite à soumettre votre commande par téléphone ou par fax :
  www.scienceadvice.ca  
Extraction from natural gas remains the only accessible source of helium. There are still significant quantities of helium below ground — most notably in the U.S., Qatar, Algeria, and Russia — but extraction is not trivial, and it takes several years for an extraction facility to move from the planning stages to production. Several new plants are being established worldwide, but it’s unlikely they will be functioning early enough to prevent a greater shortage. Continued demands on a fading supply could lead to increases in the operating costs of MRIs and other scientific instruments, as well as costly shutdowns. This is already happening: At the Rutherford Appleton Laboratory in the U.K., researchers lost US$142,000 when neutron beamline experiments had to be cancelled for three days due to a lack of helium. Awareness of the issue is growing, however, and there are now calls to establish an international oversight body to expand helium production and set up new reserves to address shortages, present and future. Some experts are suggesting that MRI and research should be given priority over other more trivial uses. If the current shortage continues, the floating party balloon may soon become a relic of past.
La seule source accessible d’hélium demeure pour l’instant son extraction à partir du gaz naturel. Il existe encore des quantités importantes d’hélium sous terre — notamment aux États-Unis, au Qatar, en Algérie et en Russie — mais l’extraction de ce gaz n’est pas simple, et il faut plusieurs années pour qu’une installation d’extraction passe de l’étape de la planification à celle de la production. Plusieurs nouvelles installations sont en cours de développement dans le monde, mais il est peu probable qu’elles soient en état de produire assez tôt pour éviter l’aggravation de la pénurie. Une demande constante et une réserve en décroissance pourraient augmenter les coûts de fonctionnement des appareils d’IRM et d’autres instruments scientifiques, et occasionner des arrêts coûteux. C’est déjà le cas : au laboratoire Rutherford Appleton, au Royaume-Uni, les chercheurs ont subi des pertes de 142 000 $ US lorsque des expériences à base de faisceaux neutroniques ont dû être suspendues pendant trois jours par manque d’hélium. L’importance de ce problème est de plus en plus reconnue, cependant, et des appels se font maintenant entendre pour la constitution d’un organisme international qui veillerait à l’expansion de la production d’hélium et à l’établissement de nouvelles réserves pour répondre aux pénuries actuelles et futures. Certains experts proposent également d’accorder la priorité à l’IRM et à la recherche par rapport à des utilisations moins essentielles. Si la pénurie actuelle se prolonge, les ballons de fête flottants pourraient devenir choses du passé.
  sciencepourlepublic.ca  
Extraction from natural gas remains the only accessible source of helium. There are still significant quantities of helium below ground — most notably in the U.S., Qatar, Algeria, and Russia — but extraction is not trivial, and it takes several years for an extraction facility to move from the planning stages to production. Several new plants are being established worldwide, but it’s unlikely they will be functioning early enough to prevent a greater shortage. Continued demands on a fading supply could lead to increases in the operating costs of MRIs and other scientific instruments, as well as costly shutdowns. This is already happening: At the Rutherford Appleton Laboratory in the U.K., researchers lost US$142,000 when neutron beamline experiments had to be cancelled for three days due to a lack of helium. Awareness of the issue is growing, however, and there are now calls to establish an international oversight body to expand helium production and set up new reserves to address shortages, present and future. Some experts are suggesting that MRI and research should be given priority over other more trivial uses. If the current shortage continues, the floating party balloon may soon become a relic of past.
La seule source accessible d’hélium demeure pour l’instant son extraction à partir du gaz naturel. Il existe encore des quantités importantes d’hélium sous terre — notamment aux États-Unis, au Qatar, en Algérie et en Russie — mais l’extraction de ce gaz n’est pas simple, et il faut plusieurs années pour qu’une installation d’extraction passe de l’étape de la planification à celle de la production. Plusieurs nouvelles installations sont en cours de développement dans le monde, mais il est peu probable qu’elles soient en état de produire assez tôt pour éviter l’aggravation de la pénurie. Une demande constante et une réserve en décroissance pourraient augmenter les coûts de fonctionnement des appareils d’IRM et d’autres instruments scientifiques, et occasionner des arrêts coûteux. C’est déjà le cas : au laboratoire Rutherford Appleton, au Royaume-Uni, les chercheurs ont subi des pertes de 142 000 $ US lorsque des expériences à base de faisceaux neutroniques ont dû être suspendues pendant trois jours par manque d’hélium. L’importance de ce problème est de plus en plus reconnue, cependant, et des appels se font maintenant entendre pour la constitution d’un organisme international qui veillerait à l’expansion de la production d’hélium et à l’établissement de nouvelles réserves pour répondre aux pénuries actuelles et futures. Certains experts proposent également d’accorder la priorité à l’IRM et à la recherche par rapport à des utilisations moins essentielles. Si la pénurie actuelle se prolonge, les ballons de fête flottants pourraient devenir choses du passé.
  www.nic.swiss  
public bodies, public law organisations: to the public body or public law organisation that intends to use the domain name concerned in a manner that provides added value which is manifestly greater for the Swiss community compared to the other envisaged uses. If no project satisfies this requirement and the public bodies or public law organisations submitting the application cannot agree on a single or joint candidature, the registry does not allocate the domain name;
collectivités publiques ou organisations de droit public: à celle parmi les collectivités publiques ou organisations de droit public requérantes qui prévoit une utilisation du nom de domaine concerné apportant une plus-value clairement supérieure pour la communauté suisse par rapport aux autres utilisations prévues. Si aucun projet ne satisfait à cette exigence et que les collectivités publiques ou organisations de droit public requérantes ne peuvent se mettre d'accord sur une candidature unique ou commune, le registre renonce à attribuer le nom de domaine;
Öffentliche-rechtliche Körperschaften, Organisationen des öffentlichen Rechts: Der Domain-Name wird der gesuchstellenden öffentlich-rechtlichen Körperschaft oder Organisation des öffentlichen Rechts zugeteilt, die eine Nutzung des betreffenden Domain-Namens vorsieht, der für die schweizerische Community, verglichen mit den anderen vorgesehenen Verwendungen, einen eindeutig höheren Mehrwert beinhaltet. Wenn kein Projekt diese Voraussetzungen erfüllt und sich die gesuchstellenden öffentlich-rechtlichen Körperschaften oder Organisationen des öffentlichen Rechts auf keine einzelne oder gemeinsame Bewerbung einigen können, verzichtet die Registerbetreiberin auf die Zuteilung des betreffenden Domain-Namens.
enti pubblici, organizzazioni di diritto pubblico: all'ente pubblico o all'organizzazione di diritto pubblico richiedente che prevede per il nome di dominio un utilizzo che, in confronto agli altri utilizzi previsti, apporta alla comunità svizzera un valore aggiunto chiaramente superiore. Se nessun progetto soddisfa questo requisito e gli enti pubblici o le organizzazioni di diritto pubblico richiedenti non riescono ad accordarsi su una candidatura unica o comune, il gestore del registro rinuncia ad attribuire il nome di dominio;
  angola.unfpa.org  
But if this last ingredient is not added? Glass will form then too, only this glass … dissolves in water. And the solution is called water-glass. Obviously, for most of the common uses of glass (window glass, glass vessels) such glass will not do at all. But it isn’t quite without its uses. If water-glass is spread on a mineral surface (plaster) it reacts with the mineral base and the carbon dioxide in air, forming a weather-resistant layer which at the same time is permeable to water vapour. This process is utilised in the silicate paint coatings. And once there was a glue (older readers may remember it) called office glue – this too was made of water-glass. It wasn’t a particularly good glue – it spoiled the paper and tended to become brittle on aging, but for a limited time it filled its purpose.
Aber wenn diese letzte Zutat nicht hinzugefügt wird? Glas wird es dann auch, aber dieses Glas ... löst sich in Wasser. Und die Lösung heißt Wasserglas. Natürlich ist derartiges Glas für fast alle üblichen Verwendungszwecke von Glas (Fensterglas, Glasgefäße) nicht geeignet. Aber es ist nicht ganz ohne einen Verwendungszweck. Wenn Wasserglas auf einer mineralischen Oberfläche (Gips) aufgebracht wird, reagiert es mit dem Mineral und dem Kohlendioxid der Luft und bildet eine witterungsbeständige Schicht, die gleichzeitig wasserdampfdurchlässig ist. Dieser Prozess wird für Silikatfarben-Beschichtungen genutzt. Und früher gab es einen Klebstoff (ältere Leser werden sich daran erinnern), der Bürokleber genannt wurde - auch dies wurde aus Wasserglas gemacht. Es war kein besonders guter Klebstoff – er zerstörte das Papier und neigte dazu, bei der Alterung zu verspröden, aber für eine begrenzte Zeit erfüllte er seinen Zweck.
  www.rncan.gc.ca  
For example, some protected areas are closed to natural resource and industrial development, whereas others allow such uses if they are compatible with the specific objectives and management practices of the area.
Au fil du temps, ce sont les valeurs qui ont guidé l’établissement des zones protégées au Canada. On a d’abord protégé des spéculateurs de beaux endroits qui offraient des possibilités récréatives. On a ensuite eu l’idée de protéger les espèces chassables et, plus récemment, les espèces menacées ou en situation précaire. La protection de caractéristiques naturelles, comme les « pots de fleurs » du parc national Fundy, était, elle aussi, un objectif important. On a donc créé des parcs nationaux et provinciaux d’une manière non systématique pour, par exemple, protéger une caractéristique naturelle ou une espèce, établir un site récréatif régional, créer une réserve faunique ou stimuler l’économie d’une région affligée d’un sous-emploi chronique. La définition de zone protégée a évolué avec la pensée environnementale. Par exemple, pendant les années 1920, l’opposition au développement industriel dans les parcs nationaux a donné lieu à la Loi sur les parcs nationaux de 1930, qui interdisait toute activité liée à l’exploitation minière et forestière et au développement hydroélectrique dans les parcs nationaux. Même si la Loi sur les parcs nationaux a été remaniée depuis, ces interdictions continuent d’en faire partie.
  www.ericksoninstitute.it  
The formal agreement has been signed between the CiAl, the aluminium recycling Consortium, and the Municipality of Arezzo, the Confcommercio and the company Sei Toscana, which manages the collection of separate waste for recycling in the region. CiAl will provide one hundred thousand aluminium trays, all supplied with special lid customised with the logos of campaign partners, to businesses involved in the catering sector to be used meals takeaway meals ordered by their customers. Confcommercio will identify the businesses participating in the initiative and see to the distribution of the trays and monitoring adherence in each of the businesses. Gino Schiona, Director General of CiAl, recalls that “Keep the change” is an initiative that the Consortium started in 2014, in Monza, and this year is re-presented in Arezzo, for the purpose of linking two important environmental messages: the saving resources and the recycling of materials, and the fight against food waste. Two messages that aluminium packaging, in particular the tray distributed to participating restaurants, matches together perfectly. Aluminium is 100% recyclable and can be recycled infinite times, so many that the tray after multiple uses, if properly separated for recycling in domestic waste, it can be reborn and be transformed into many everyday objects, like a classic Mocha maker or bicycle “.
È stato firmato l’accordo di convenzione fra il CiAl, il Consorzio riciclo alluminio e il Comune di Arezzo, la Confcommercio e la società Sei Toscana, che si occupa di gestire la raccolta differenziata sul territorio. Le vaschette in alluminio che CiAl fornirà ai pubblici esercizi saranno centomila, tutte dotate di apposita copertura personalizzata con i loghi dei partner della campagna e serviranno per consegnare ai clienti il pasto non consumato e destinato all’asporto. ConfCommercio individuerà i pubblici esercizi aderenti all’iniziativa e provvederà alla distribuzione delle vaschette e al monitoraggio delle adesioni presso i singoli esercizi commerciali. Gino Schiona, Direttore Generale CiAl, ricorda che “ ‘Tenga il Resto’ è un’iniziativa che il Consorzio ha attivato nel 2014 a Monza e che quest’anno ripropone ad Arezzo, con la finalità di legare due messaggi ambientali di grande attualità: il risparmio delle risorse e il riciclo dei materiali e la lotta contro lo spreco alimentare. Due messaggi che gli imballaggi in alluminio, in particolare la vaschetta distribuita nei ristoranti aderenti, sposano alla perfezione. L’alluminio è un materiale riciclabile infinite volte e al 100%, tanto che la vaschetta, dopo più utilizzi, se correttamente separata in casa in raccolta differenziata può rinascere e trasformarsi in tanti oggetti di uso comune, come una classica moka o una bicicletta”.
1 2 3 4 Arrow