toyed – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      298 Ergebnisse   94 Domänen   Seite 6
  b8.com  
Twenty years previously Tyge had toyed with both the idea of integrating trays for cables and pens, etc. into the table top itself, and a design for a sliding table top to make everything easily accessible.
20 år forinden puslede Tyge lidt med tanken om, at man kunne integrere en kabel- og småtingsbakke i selve bordets ramme og gennem en forskydelig bordplade tilgå det hele.
  3 Treffer www.swadeshi.it  
Having toyed with the idea for some time, last Sunday saw Benoît Tréluyer finally make his Andros Trophy ice racing debut in Lans-en-Vercors.
Cela lui trottait dans la tête depuis un petit bout de temps… Dimanche dernier à Lans-en-Vercors, Benoît Tréluyer est passé à l’acte en s’essayant au pilotage sur glace lors du Trophée Andros. Récit d’une aventure rafraîchissante !
  www.undrugcontrol.info  
The group has toyed with the idea of issuing a majority and a minority opinion on different issues
Fumar porros en público acarreará una multa, pero habrá sanción penal en caso de reincidencia
  www.pavietnam.com  
Hélène has toyed with the idea of a crochet project using the 75 naturally dyed colours of the main range for quite a while now. And voila her solution: a big scarf / stole that simply uses the colours one after the other in a chevron stitch that makes the colours vibrate.
Hélène a eu l'idée d'un projet de crochet utilisant les 75 couleurs naturellement teintées de la gamme principale depuis un certain temps déjà. Et voila sa solution: une grande écharpe / étole qui utilise simplement les couleurs les unes après les autres en point de chevron qui fait vibrer les couleurs. Hélène décrit comme un modèle facile où l'accent est tout crochetage pour apprécier le jeu des 75 couleurs.
  4 Treffer parl.gc.ca  
One, you'll realize that in Newfoundland and Labrador we send out live lobsters, so processing is not—although for markets, we're close to Europe and we have toyed with flying them across, but tariffs and that are very restrictive.
J'aimerais ajouter une ou deux petites choses. D'abord, vous comprendrez qu'à Terre-Neuve-et-Labrador, nous exportons des homards vivants, alors la question de la transformation... Toutefois, pour ce qui est des marchés, nous nous trouvons à proximité de l'Europe et nous avons contemplé l'idée d'expédier nos produits par avion là-bas, mais les tarifs douaniers sont faramineux. Nous espérons, au bout de négociations, faire tomber ces tarifs pour nous permettre de diversifier notre marché.
  www.held.at  
"Beware of the technicians! They start with the sewing machine and end with the atomic bomb", the French writer Marcel Pagnol once said. He toyed with the human fear of technology's unknown factors and their impacts.
„Hütet euch vor den Technikern! Mit der Nähmaschine fangen sie an, und mit der Atombombe hören sie auf", sagte einmal der französische Schriftsteller Marcel Pagnol. Er spielte mit der Angst der Menschen vor den unbekannten Faktoren der Technik und ihren Auswirkungen. In dieses "Unbekannte" wirkt auch der Aufgabenbereich der Bundeszentrale für Politische Bildung (bpb).
  www.courtisane.be  
A train passes though a tunnel and hurtles on to a station. Time and space are toyed with; things enter an impossible state of ongoing movement while going nowhere. The actual tunnel experience sets off a metaphysical one.
Een trein passeert door een tunnel en raast op een station af. Er wordt met tijd en ruimte gespeeld, dingen komen in een onmogelijke toestand van voortdurende beweging terwijl ze nergens heen gaan. De tunnelervaring veroorzaakt een metafysische ervaring. Gemaakt op de muziek van het eerste deel van
  4 Treffer www.eurospapoolnews.com  
Let’s be honest; most cannabis users, both recreational and medical, have toyed with the idea of growing their own weed.
Allez, soyons honnête ; la plupart des consommateurs de cannabis, qu’ils soient médicinaux ou récréatifs, ont déjà eu l’idée de cultiver leur propre herbe.
Wenn wir ehrlich sind, haben wohl schon die meisten Cannabisnutzer, egal, ob aus medizinischen Gründen oder zum Freizeitvergnügen, mit dem Gedanken gespielt ihr eigenes Gras anzubauen.
Seamos sinceros: la mayoría de consumidores de cannabis, tanto con fines recreativos como medicinales, se ha planteado la idea de cultivar su propia hierba.
Diciamo la verità, quasi tutti i consumatori di cannabis, sia ricreativi che terapeutici, prendono in considerazione la possibilità di coltivare la propria marijuana.
  www.fppq.pt  
As for the Spanish, they still toyed with the idea of trading directly with Asia. As a result of the Treaty of Tordesillas, which, in 1494, divided the world between the Spanish Empire and the Portuguese Empire along a meridian 370 leagues (1770 km or 46°37’) west of the Cape Verde Islands, the Spanish were unable to take the sea route around Africa.
Die Spanier andererseits verfolgten immer noch die Politik, direkt mit Asien Handel zu treiben. Nach den Bestimmungen des Vertrags von Tordesillas, der 1494 die Welt zwischen Spanien und Portugal entlang einer Länge von 1770 km westlich der Kapverden (370 spanische Leguas, 46° 37′ West) aufteilte, durften sie Afrika nicht auf dem Seeweg umfahren – das war dem kleinen Nachbarn vorbehalten. Deshalb konzentrierten sie sich auf die Erkundung Mittelamerikas, um später, von Acapulco und Lima aus, den Pazifik auf der Suche nach dem asiatischen Festland zu überqueren. Mit ihnen reiste die Paprika westwärts bis Manila und weiter in den Süden Chinas.
  www.lppairport.fi  
For a long time, Claudia has toyed with the idea of starting a project like this. “I have worked abroad for many years and I have always intensely enjoyed collaborations with other artists. Wherever I went, I met new people and new cultures. That itself partly contributed to my inspiration. I began to miss these valuable contacts after I returned to Limburg. But I also discovered that with the arrival of social media, the world is no longer such a large place. Distances can be bridged at the press of a button. This idea forms the cornerstone of the GlobalDrawProject.”
Claudia spielt schon längere Zeit mit dem Gedanken, ein Projekt wie dieses zu starten. “Ich habe viele Jahre im Ausland gearbeitet und die Zusammenarbeit mit anderen Künstlern immer intensiv genossen. Überall, wo ich hinkam, begegnete ich neuen Menschen und neuen Kulturen. Das hat mir eine Menge Inspiration gegeben. Als ich wieder zurück in Limburg war, vermisste ich diese wertvollen Kontakte. Aber ich entdeckte auch, dass durch den Aufstieg der sozialen Medien die Welt gar nicht mehr so groß ist. Entfernungen können mit einem Knopfdruck überwunden werden. Dieser Gedanke war die Grundlage für die Entstehung des GlobalDrawProject .”
  www.recettemunicipale.gov.tn  
Miriam, who had never felt like a dissident and who had always acknowledged many of the revolution's achievements, has now been made a pariah. Having previously only toyed with the idea of emigration, Miriam is now eager to leave.
Elle qui ne se considère pas dissidente et reconnaît même la valeur de plusieurs changements apportes par la révolution, se voit soudain bannie. Elle qui hésitait à I'idée de quitter son propre pays se voit désormais forcée d'agir. Par I'entremise de parents à Miami, Miriam et Augusto demandent un visa pour les Etats-Unis.
Die Schulleitung organisiert vor Miriams Haus einen "Repudio-Akt", eine "Ausgrenzungs-Aktion", zu der Miriams eigene Schülerinnen und Schüler abkommandiert werden. Gleichzeitig wird Miriam mitgeteilt, dass sie ab sofort nicht mehr als Lehrerin arbeiten darf. Dieses Erlebnis prägt Miriam für das ganze Leben.
  159 Treffer events.nlg.ge  
Toyed and Facialed 65 views 100%
Toyed and Facialed 65 Zugriffe 100%
Toyed and Facialed 65 Vistas 100%
Toyed and Facialed 65 Viste 100%
Toyed and Facialed 65 表示モード 100%
  fmh.ch  
On this Island, fragrant with Aleppo pines, the sea toyed with the coasts creating caves and digging deep inlets. Here lies sweet and enchanting Carloforte, a picturesque city with neat and silent paths.
Auf dieser Insel, wo Aleppo-Kiefern wachsen und die See mit den Küsten spielt und dabei Grotten und Höhlen schafft. Hier liegt das verträumte Carloforte, ein pittoreskes Städtchen mit kleinen Gässchen und Sträßchen und einem jahrhunderte alten Dialekt, der Ehemaligen Einwohner von Tabarka, mit Ligurischen Wurzeln, die einst gegen die
(viuzze del centro storico) potremo passeggiare sotto i portici e salire le scale per ammirare il panorama. Per il pranzo vi consigliamo di scegliere fra i numerosi locali lungo il porto, un pasto tipico come il tonno o il cous cous.
  bannarescue.org  
In May 2006 Grey moved to Los Angeles and started her career in adult films just after turning 18. Originally she toyed with the name Anna Karina (after the French New Wave actress) before deciding on her present name.
Elle reconnait être bisexuelle et avoir pour modèle Belladonna, avec qui elle tourne dans Fetish Fanatic #4 et dans The Awakening of Sasha Grey réalisé par Belladonna. Elle tourne des films gonzo, pratiquant le sado-masochisme et la sodomie. Elle a aussi tourné beaucoup de scènes fétichistes (menottée, ayant un rapport sexuel dans des toilettes, etc...). Elle est célèbre pour ses performances lors des scènes de fellation et de gorge profonde, qui lui ont valu le AVN Award « Best Oral Sex Scene » (« meilleure fellation ») en 2008, dans le film Babysitters.
  4 Treffer www.az4you.ch  
It is difficult to judge whether this is to be interpreted as a general allusion to its religious atmosphere, or whether Clara could be explicitly addressed as a surrogate for her husband, who had recently died. Constantin Floros even speculates that Brahms toyed with the idea that he himself was God’s emissary to Clara.
Ein knappes Jahrhundert zuvor, mit Anfang 20, befand sich Johannes Brahms ebenfalls in einem seelischen Ausnahmezustand. Eine traumatische Erfahrung war für ihn fraglos Robert Schumanns Selbstmordversuch im Düsseldorfer Karnevalstrubel des Februars 1854, der dessen freiwillige Einweisung in die Nervenheilanstalt in Endenich bei Bonn nach sich zog. Joseph Joachim, der enge Freund, hat dem Brahms-Biografen Max Kalbeck später berichtet, das Hauptthema des Kopfsatzes aus dem d-Moll-Klavierkonzert sei direkt aus der Vorstellung von Schumanns Sprung in den Rhein hervorgegangen. Wenn eine lautmalerische Vergegenwärtigung dieser Vorstellung in den Eröffnungstakten auch kaum auszumachen ist, so markieren der dröhnende Paukenwirbel, die bizarr gezackten Linien mit ihren forcierten Trillern und die Mehrdeutigkeit des Harmonischen doch einen Extremwert des Aufgewühlten, ja Verzweifelten, der bei Brahms in dieser Form nicht wieder anzutreffen sein wird. Überhaupt lässt der Gesamtablauf des monumentalen Maestososvermuten, dass der Erlebnisschock allenfalls den tragischen Grundton des Satzes ausgelöst haben kann, während später abstraktere Prinzipien die Gestaltung bestimmten. Brahms exponiert eine verwirrende Fülle von Themen; sie werden kunstvoll miteinander verwoben und teilweise imitatorisch geführt. Fast alle erscheinen überdies in doppelter Gestalt: sowohl lyrisch-sanglich als auch in markantem Forte.
  2 Treffer www.ertza.com  
No bridges en route to restrict your freedom and oceans of space on board. Perhaps you as a sailor occasionally toyed with the idea of exchanging your sailing boat for a motor yacht. That switch is not easy if sailing has always been your great passion.
Stellen Sie sich vor, Sie wollen spontan irgendwo anlegen und an Land gehen. Keine Brücken, die unterwegs Ihre Bewegungsfreiheit einschränken. Und an Bord unendlich viel Platz. Vielleicht haben Sie als Segler schon manchmal mit dem Gedanken gespielt, Ihre Segelyacht gegen eine Motoryacht einzutauschen. Der Umstieg fällt nicht leicht, weil Segeln immer Ihre große Leidenschaft war. Wir bei Linssen Yachts können das gut verstehen. Aber wir wissen auch, dass Sie einen Umstieg nicht bereuen würden. Unsere Stahlmotoryachten der neuen Grand Sturdy-Reihe versprechen Ihnen nach dem Seglerleben einen weiteren wunderbaren Lebensabschnitt auf dem Wasser.
Stelt u zich eens voor. Spontaan ergens aanmeren en aan wal gaan. Geen bruggen die u onderweg in uw vrijheid beperken. En aan boord zeeën van ruimte. Misschien dat u als zeiler wel eens met de gedachte heeft gespeeld om uw zeiljacht te verruilen voor een motorjacht. Die overstap is niet eenvoudig als zeilen altijd uw grote passie is geweest. Bij Linssen Yachts begrijpen we dat. Tegelijkertijd weten wij zeker dat u er geen spijt van zult krijgen. Onze stalen motorjachten uit de nieuwe Grand Sturdy-serie bieden u een prachtig varend leven na het zeilen.
  3 Treffer www.digitalconcerthall.com  
(The Betrothed) with fascination as a young man. All his life he regarded this historical novel as his favourite book and during the 1840s even toyed with the idea of basing an opera on it. He also admired the writer personally as an outstanding human being and staunch patriot, however.
(Die Brautleute) begeistert gelesen. Zeitlebens betrachtete er diesen historischen Roman als sein Lieblingsbuch und spielte in den 1840er-Jahren sogar mit dem Gedanken, ihn zur Grundlage einer Oper zu machen. Doch auch die Person des Schriftstellers verehrte er als herausragenden Menschen und überzeugten Patrioten. So ist es nicht erstaunlich, dass die Nachricht von Manzonis Tod Verdi erschütterte. Am 23. Mai 1873 schreibt er an seinen Verleger Giulio Ricordi: »Ich bin tief betroffen vom Tod unseres Großen! Aber ich komme morgen nicht nach Mailand, weil ich es nicht übers Herz brächte, an seinem Begräbnis teilzunehmen. Ich werde bald sein Grab besuchen, allein und ohne gesehen zu werden. Und vielleicht werde ich nach weiterem Nachdenken und nachdem ich meine Kräfte eingeschätzt habe, etwas vorschlagen, um sein Andenken zu ehren.« Bereits wenige Tage später erklärte der Komponist dem Bürgermeister von Mailand, was ihm vorschwebte: Ein Requiem für Alessandro Manzoni, das anlässlich des ersten Todestages des gläubigen Katholiken in einer Mailänder Kirche uraufgeführt werden solle.
  www.s-v.de  
“Functionality—or lack thereof—is a core aspect of :mentalKLINIK’s 83% SatisfactionGuaranteed. These objects are fantastic failures that cannot perform their duties and so leave us desperately wanting more. Each is heavy with the burden of artful cosmetic and eternal aspiration. Disjointed words, playthings that cannot be toyed with, beautiful lambent bodies that are incomplete, mute instruments that tempt with their gold and gaud. This near-transcendence suspends us in the honey of 17 percent, nearly arrived at a final destination, but never whole.”
Nil Yalter, MRAC’ta 15 Mart – 07 Haziran 2015 tarihleri arasında gerçekleşen ‘Rituels, Répétitions, Contraintes, Tentations’ başlıklı karma sergiye ‘Başsız Kadın’ isimli videosu ile katılıyor. Sergide yer alan tüm sanatçıların pratikleri zamanın evrelerine ya da bir ritüeli oluşturan belirgin ve zorunlu jestlere odaklanır. Ritüel, tekrarlama, sınırlama ve eğilim kavramlarına gönderme yapan sanatçılar eserlerinde  motif, jest ve içeriklerin tekrarlanmasından yararlanırlar.
  www.futurpreneur.ca  
It was to Naomi’s surprise when her friends and family really loved her ice cream and started putting in orders. Although she had toyed with the idea of a food truck before, she never really had a food concept that clicked.
À l’été, Naomi peine à rembourser la facture tellement elle est devenue salée. Elle organise alors une dégustation de crème glacée pour amasser des fonds. Pour l’occasion, elle en cuisine pour la première fois et demande des dons pour l’aider à payer les soins de Babycakes. « Je me suis dit que même si la crème glacée n’était pas excellente, mes amis et ma famille apprécieraient quand même l’effort et m’aideraient comme ils peuvent », raconte-t-elle. Mais à sa grande surprise, ses proches adorent sa crème glacée et commencent à lui passer des commandes. Naomi avait déjà pensé à un camion de cuisine de rue, mais n’avait jamais trouvé un concept qui lui plaisait. « Un camion de crème glacée, ça me semblait parfait! »
  www.schirn.de  
When you open the catalogue, you see the matt-black reverse of the cover on the left and a silver endpaper on the right. The original Polaroid packaging was matt-black and shiny silver, so we toyed around with this Polaroid packaging a bit.
Wenn man den Katalog aufschlägt, sieht man links die schwarzmatte Rückseite des Covers und rechts ein silbernes Vorsatzpapier. Die Originalverpackung von Polaroid ist schwarzmatt und hochglänzend Silber. Mit dieser Polaroid-Verpackung haben wir gespielt. Das silberne Vorsatzpapier ist also nicht nur ein Effekt, weil es schön aussieht, sondern hat einen inhaltlichen Hintergrund. Ganz nach Ulays Ausspruch: „Ästhetik ohne Ethik ist Kosmetik“. Dinge sollten so einfach und naheliegend wie möglich gestaltet werden.
  www.international.gc.ca  
There was talk of trying Kaiser Wilhelm II, who, after one last bombastic speech about dying at the head of his troops, had gone off ignominiously by train to a comfortable refuge in the Netherlands. Lloyd George toyed with the idea of sending him, as the British had done with Napoleon, to an island, perhaps in the Falklands.
Dans les pays alliés, avant la Conférence de la paix, on s’enthousiasmait beaucoup aussi à l’idée de punir les dirigeants des puissances centrales, en particulier les dirigeants allemands, dont le pays avait joué un rôle clé. Il était question de juger le kaiser Wilhelm II qui, après un dernier discours grandiloquent dans lequel il parlait de mourir à la tête de ses troupes, s’était ignominieusement enfui en train vers un refuge confortable aux Pays-Bas. David Lloyd George songea à faire ce que les Britanniques avaient déjà fait à Napoléon en son temps, c’est-à-dire à l’exiler sur une île, aux Malouines, cette fois peut-être. Finalement, le gouvernement néerlandais refusa de le livrer aux alliés.
  www.dfait.gc.ca  
There was talk of trying Kaiser Wilhelm II, who, after one last bombastic speech about dying at the head of his troops, had gone off ignominiously by train to a comfortable refuge in the Netherlands. Lloyd George toyed with the idea of sending him, as the British had done with Napoleon, to an island, perhaps in the Falklands.
Dans les pays alliés, avant la Conférence de la paix, on s’enthousiasmait beaucoup aussi à l’idée de punir les dirigeants des puissances centrales, en particulier les dirigeants allemands, dont le pays avait joué un rôle clé. Il était question de juger le kaiser Wilhelm II qui, après un dernier discours grandiloquent dans lequel il parlait de mourir à la tête de ses troupes, s’était ignominieusement enfui en train vers un refuge confortable aux Pays-Bas. David Lloyd George songea à faire ce que les Britanniques avaient déjà fait à Napoléon en son temps, c’est-à-dire à l’exiler sur une île, aux Malouines, cette fois peut-être. Finalement, le gouvernement néerlandais refusa de le livrer aux alliés.
  mopad.tonfunk.de  
A: They were fun to do as presents for my nephew. They would be difficult to publish as they’re a little strange. I used to write words a lot as a teenager and even toyed with the idea of becoming that kind of writer, but music took over.
R. Me divierte escribir cuentos para regalárselos a mi sobrino. Aunque sería dificil publicarlos, ya que son un poco extraños. Muchas veces solía escribir cuando era pequeño y jugaba con la idea de convertirme en escritor, pero la música pudo con todo.
  www.washingtoninstitute.org  
Policymakers have also toyed with the idea of alleviating the strain on the Sana'a Basin by decreasing agriculture in the region. But that would only kick the can down the road, because, even without agriculture, and given all of Yemen's other poor water practices, the growing population would eventually dry out the basin anyway.
يعلم هؤلاء المسؤولون بطبيعة الحال أن صنعاء تواجه مستقبلاً قاحلاً. فوفقاً لبعض التقديرات إن نقل العاصمة، مثلما اقترح البعض، سوف يكلف أكثر من 40 مليار دولار. وسيكون من شبه المستحيل تأمين تلك الأموال: إذ أن ما يقرب من 75 في المائة من إيرادات الحكومة تأتي من احتياطات النفط الآخذة في النفاد بشكل سريع، ويتوقع "البنك الدولي" أن يتوقف الدخل الذي تحققه الحكومة اليمنية من النفط بحلول عام 2017. كما أن المعونات الأجنبية شحيحة هي الأخرى.
  www.fonderiabattaglia.com  
Animated banners inspired by the esthetic universe of fashion, while using intriguing copy, toyed with curiosity of our targets, enticing them into consulting the campaign’s website. Four different women’s profiles were shared this way on sites with predominantly female audiences.
Inspirées de l’univers esthétique de la mode et dotées d’une rédaction intrigante, des bannières animées jouaient sur la curiosité de notre cible pour l’inciter à consulter le site de la campagne. Quatre profils de femmes différents furent ainsi diffusés sur des sites à audience majoritairement féminine. Des affiches et plusieurs outils imprimés ont également été déclinés pour les membres de la COCQ-SIDA intervenant sur le terrain.
  www.euinside.eu  
Liberal forces still enjoy strong support and the surprising result of MOST showed that Croats want change, but not towards a non-liberal regime, but rather towards rule of law, structural reforms, a political class in service to the citizens. Although it toyed with the newest and not so new Croatian history, the Patriotic Coalition did not manage to secure the full majority it was counting on.
Либералните сили все още се ползват със силна подкрепа, а изненадващият резултат на Мост показа, че хърватите искат промяна, но не към нелиберален режим, а към върховенство на закона, структурни реформи, политическа класа в услуга на гражданите. Въпреки че се заигра с най-новата, но и с по-старата хърватска история, Родолюбната коалиция не успя да си осигури пълното мнозинство, на което разчиташе. Така се стигна до тежки преговори за съставяне на правителство.
  le-fooding.com  
After having toyed around with the
Métro : Barbès - Rochechouart
  www.lakecomoboattour.it  
I have also toyed with the idea that civilizations swing between opposing ideals during the course of their history. For example, a recent article published in Comparative Civilization Review sees the institution of government swing between loyalty based on blood kinship (or race and ethnicity) and loyalty based on abstract concepts such as law and religion.
Ich habe toyed auch mit der Idee, daß Zivilisationen zwischen entgegensetzenden Idealen während ihrer Geschichte schwingen. Für Beispiel sieht ein neuer Artikel, der im vergleichbaren Zivilisation Bericht veröffentlicht wird, daß die Anstalt der Regierung, zwischen der Loyalität, die auf Blutverwandtschaft (basierten oder laufen und Ethnicity) und Loyalität zu schwingen auf abstrakten Konzepten so als Gesetz und Religion gründete. Ähnlich schwingt die Anstalt der Religion zwischen den zwei Pfosten des Selbst-gewählten Glaubens und des Regierung Zwangs.
Tengo también toyed con la idea que las civilizaciones hacen pivotar entre los ideales de oposición durante el curso de su historia. Por ejemplo, un artículo reciente publicado en La Revisión Comparativa de la Civilización considera que la institución del gobierno hacer pivotar entre la lealtad basada en el parentesco de la sangre (o competir con y pertenencia étnica) y la lealtad basó en conceptos abstractos tales como ley y religión. Semejantemente, la institución de la religión hace pivotar entre los dos postes de la creencia uno mismo-elegidas y de la coerción del gobierno.
Eu tenho toyed também com a idéia que as civilizações balançam entre ideals se opondo durante seu history. Para o exemplo, um artigo recente publicado na revisão comparativa da civilização vê que a instituição do governo para balançar entre a lealdade baseada no kinship do sangue (ou para competir e etnicidade) e a lealdade baseou em conceitos abstratos tais como a lei e a religião. Similarmente, a instituição da religião balança entre os dois pólos da opinião self-escolhidas e da coerção do governo.
  www.lefooding.eu  
After having toyed around with the
Meilleure saucisse-purée Guide 2017
  www.le-fooding.com  
After having toyed around with the
136, rue du Faubourg Poissonnière
  www.epo.org  
Vasarely worked both as an artist and graphic designer. His oeuvre testifies to an enduring fascination with the phenomenon of visual perception, which he frequently toyed with through his serial arrangements and grids.
A côté de Bridget Riley, Victor Vasarely (*1906 Pécs, HU, † 1997 Paris, FR) est l’un des représentants majeurs du op art. Mechter est une peinture de chevalet de petites dimensions dont les structures superposées font naître des illusions spatiales par imbrication des images les unes dans les autres. Vasarely pratiquait les beaux-arts et les arts graphiques. Son intérêt portait sur les phénomènes de la perception visuelle, qu’il suscitait volontiers par des ordonnancements sériels et des structures en grilles. Vasarely était à la recherche d’un langage visuel significatif dépassant les confins des beaux-arts. Le plan fait surgir des volumes ; il s’y creuse des dépressions - l’effet de trompe-l’œil fait vibrer les images. Ces œuvres aux formes et aux couleurs contrastées invitent à une contemplation immédiate, à une expérience visuelle sans conditions préalables. Les structures et les motifs conçus par Vasarely ont marqué la culture visuelle courante bien au-delà des limites de l’art ; on continue de les reconnaître aisément.
Victor Vasarely (*1906 Pécs, HU, †1997 Paris, FR) gehört neben Bridget Riley zu den wichtigsten Vertretern der OP-Art. Mechter ist ein kleines Tafelbild, das mit einer sich überlagernden Struktur visuelle Räume und Bilder in Bildern schafft. Vasarely arbeitete als Künstler und Grafiker. Sein Interesse galt stets visuellen Wahrnehmungsphänomenen, die er häufig durch serielle Anordnungen und Rasterformen provozierte. Vasarely suchte nach einer Bildsprache, die über die Kunst hinaus Bedeutung haben sollte. Aus der Fläche erheben sich Formen und bilden Tiefen aus. Dieser trompe l’oeil-Effekt bringt die Bilder zum Vibrieren. Kontrastreich in Form und Farbe laden sie immer wieder zum direkten Schauen, zum Seherlebnis ohne Vorbedingungen ein. Vasarelys Strukturen und Muster haben weit über die Grenzen der Kunst hinaus in die Alltagskultur hineingewirkt und haben bis heute einen hohen Wiedererkennungswert.
  sensiseeds.com  
Puerto Rico’s Governor Alejandro Garcia Padilla already toyed with the idea to legalise medicinal cannabis for a while, without, however, decriminalising possession and consumption. Nevertheless, many observers were surprised that Padilla promulgated the law by decree as early as May 2015.
Le gouverneur de Porto Rico, Alejandro Garcia Padilla, avait déjà caressé l’idée de légaliser le cannabis médicinal, sans toutefois dépénaliser la possession et la consommation. Néanmoins, il en a surpris plus d’un lorsqu’il a ordonné que soit promulguée la loi en mai 2015. Depuis, le pays a commencé à élaborer un cadre législatif, et les premiers permis doivent être distribués sous peu.
Puerto Ricos Gouverneur Alejandro Garcia Padilla hatte schon eine Weile mit dem Gedanken gespielt, medizinisches Cannabis zu legalisieren, ohne jedoch den Eigenbesitz sowie den Konsum zu entkriminalisieren. Trotzdem war es für viele Beobachter überraschend, dass Padilla das neue Gesetz schon im Mai 2015 per Erlass verfügte. Mittlerweile sind auch dort die Regularien festgeschrieben, und die ersten Lizenzen werden in Kürze erwartet.
El gobernador Alejandro García Padilla de Puerto Rico ya había jugado con la idea de legalizar el cannabis medicinal durante un tiempo, sin embargo, no tenía la intención de despenalizar la posesión ni el consumo. No obstante, muchos observadores se sorprendieron de que Padilla promulgase la legislación por decreto ley ya en mayo de 2015. Por ahora, se ha elaborado el marco regulatorio y se espera que las primeras licencias se concedan pronto.
De gouverneur van Puerto Rico, Gouverneur Alejandro Garcia Padilla, speelde al een tijd met de gedachte om  medicinale cannabis te legaliseren, zonder echter bezit en consumptie te decriminaliseren. Niettemin was het voor vele waarnemers een verrassing dat Padilla de nieuwe wet al in mei 2015 per decreet afkondigde. Inmiddels is in Puerto Rico ook de regelgeving opgesteld en worden de eerste licenties binnenkort verwacht.
  ctb.ku.edu  
Watson called him in and grilled him about how the error had been made and what he'd learned from what he'd done. The executive, sure he was simply being toyed with, finally burst out, "Why don't you just fire me and get it over with?"
Se cuenta una historia sobre Tom Watson, el fundador y primer Director Corporativo de IBM. Un ejecutivo había cometido un error que le costó $30,000.00 dólares a la firma y que en ese tiempo era una suma considerable de dinero. Watson lo llamó y lo acribilló a preguntas sobre cómo había ocurrido el error y lo que había aprendido de lo que había hecho. El ejecutivo, seguro de que simplemente estaba jugando con él, finalmente irrumpió, “¿Por qué no me despide y damos esto por terminado?” Watson, verdaderamente sorprendido, contestó, “¿Despedirte?” Acabamos de gastar $30,000.00 dólares en tu entrenamiento.”
ادرسوا لوجستيات العمل كفريق بالتفصيل: كيف يعمل الفريق على أفضل نحو؟ يحتاج الفريق إلى أن يقرّر كيف سيعمل على أفضل نحو. فمَن سيكون مسؤولاً عن ماذا؟ (تذكّروا أنّ الفريق الجيّد يكلّف أعضاءه بالمهام التي يكونون الأكثر كفاءةً فيها). ما هو نوع الاجتماعات، والمؤتمرات، وجداول الاستشارات التي يمكننا وضعها للتأكّد من أنّ الجميع على علم دائماً بكلّ ما يحتاجون إلى أن يعرفوه؟ كيف يمكننا أن نحافظ على ديناميكية التفكير واتّخاذ القرارات في الفريق، أي القدرة والاستعداد لتغيير مسار عمل أو فكرة عند الاقتضاء؟ ينبغي التصدي لهذه الأسئلة وأسئلة أخرى كثيرة لكي يعمل الفريق بسلاسة وبشكل جيّد.
  www.guggenheim-bilbao.es  
In this case the white frame conveys the impression of a window opening on to some unknown reality. It is safe to assume that Rothko consciously toyed with these two contradictory effects. One striking result is the distance this creates between painting and viewer.
, ces peintures sont à la fois un nouveau départ et un point d’infléchissement dans sa carrière. De format horizontal, elles sont toutes divisées en deux sections : une section inférieure de couleur grise et parfois marron, et une section supérieure toujours noire. Parfois les deux surfaces s’entrecroisent par le biais de grands traits gestuels. Ainsi, alors qu’un horizon net semble se dégager de la ligne de division centrale, c’est précisément à cet endroit que le gris et le noir s’entremêlent. Ces peintures se caractérisent aussi par l’étroite frange blanche qui les entoure toutes, sauf une. Cet accent mis sur les limites réelles de la peinture insiste sur l’effet de tableau à l’intérieur du tableau et contribue à la sensation dominante, pour le spectateur, de ne plus voir de champs de couleur au sein d’un tableau, mais un tableau dont l’identité s’affirme à travers sa nature plane. En même temps, la réduction de la composition à une unique division horizontale suggère également une relation avec le paysage, comme si nous étions en train de regarder vers le vide depuis le bord d’une planète. Le cadre blanc souligne ici la perception de la peinture comme « fenêtre » qui s’ouvre sur une réalité inconnue. Il y a lieu de supposer que Rothko était parfaitement conscient de ce jeu d’effets contradictoires. La distance qu’il impose ainsi au spectateur est tout à fait remarquable. Ce dernier n’est plus enveloppé de champs de couleur flottants qui semblent s’écouler dans la salle, mais se trouve maintenant confronté à une présence supérieure, à une austérité symbolique.
, estas pinturas son, al mismo tiempo, comienzo y punto de inflexión en su carrera. Todas ellas tienen formato horizontal y están divididas en dos partes: la inferior, en colores grises y a veces marrones, y la superior, siempre negra. En ocasiones, ambas superficies están entreveradas mediante pinceladas gestuales. De esta forma, aunque parece predominar un nítido horizonte en torno a la divisoria central, es ahí precisamente donde el gris y el negro se entremezclan. Una peculiaridad llamativa es la estrecha franja blanca que enmarca todas las pinturas a excepción de una. Este énfasis en los límites reales de la pintura intensifica el efecto de cuadro dentro del cuadro y contribuye a la sensación dominante de que el espectador ya no ve unos campos de color dentro de un cuadro, sino un cuadro cuya identidad se afirma a través de su naturaleza plana. Al mismo tiempo, la reducción de la composición a una única división horizontal también sugiere una relación con el paisaje, como si estuviéramos mirando hacia el vacío desde el borde de un planeta. El marco blanco subraya en este caso la percepción de la pintura como "ventana" que se abre a una realidad desconocida. Cabe suponer que Rothko jugó con estos dos efectos contradictorios a propósito. Es llamativa la distancia que con ello se impone al observador. Éste ya no se ve envuelto en los campos de color flotante que parecen expandirse por la sala, sino que ahora es confrontado por una presencia superior, una austeridad icónica.
  lefooding.com  
After having toyed around with the
136, rue du Faubourg Poissonnière
  www.nrc-cnrc.gc.ca  
Lewis had toyed with the idea of applying the OSDAW software to pressure sensor systems that detect tsunamis, but he soon discovered that although there was much talk about tsunami detection, few people seemed willing to invest in developing the technology.
M. Lewis se demandait si le logiciel OSDAW pourrait s'appliquer aux systèmes de capteurs de pression employés pour détecter les tsunamis avant de découvrir que, si la détection de tels phénomènes faisait beaucoup jaser, peu de gens semblaient disposés à investir dans le développement d'une telle technologie.
  www.evestraonkologia.pl  
In 1794, the French revolutionaries took over our regions, by which the Cathedral of Our Lady was plundered and severely damaged. Around 1798 the French even toyed with the idea of leveling the building.
De brand van 1533 is lang niet de enige ramp waardoor de kathedraal werd geteisterd. Amper 33 jaar later, tijdens de Beeldenstorm van 20 augustus 1566, verwoestten de protestanten een groot deel van het waardevolle interieur. Toen Antwerpen in 1581 onder protestants bewind kwam, werden andermaal tal van kunstschatten en meubelen vernield, verwijderd of verkocht. Pas na 1585 keerde met het herstel van de rooms-katholieke heerschappij de rust weer. Twee eeuwen later deed zich nog een ramp voor. In 1794 veroverden de Franse revolutionairen onze gewesten, waarbij ze de Onze-Lieve-Vrouwekathedraal plunderden en ernstig beschadigden. Omstreeks 1798 speelde het Franse bewind zelfs met de gedachte het gebouw te slopen. Maar na elke klap heeft de Kathedraal zich weten te herstellen. In 1816 keerden verscheidene belangrijke kunstwerken, waaronder drie meesterwerken van Rubens, uit Parijs terug. En gespreid over de negentiende eeuw werd de kerk volledig gerestaureerd en heringericht. Tussen 1965 en 1993 vond opnieuw een totale restauratie plaats.
  ctb.dept.ku.edu  
Watson called him in and grilled him about how the error had been made and what he'd learned from what he'd done. The executive, sure he was simply being toyed with, finally burst out, "Why don't you just fire me and get it over with?"
Se cuenta una historia sobre Tom Watson, el fundador y primer Director Corporativo de IBM. Un ejecutivo había cometido un error que le costó $30,000.00 dólares a la firma y que en ese tiempo era una suma considerable de dinero. Watson lo llamó y lo acribilló a preguntas sobre cómo había ocurrido el error y lo que había aprendido de lo que había hecho. El ejecutivo, seguro de que simplemente estaba jugando con él, finalmente irrumpió, “¿Por qué no me despide y damos esto por terminado?” Watson, verdaderamente sorprendido, contestó, “¿Despedirte?” Acabamos de gastar $30,000.00 dólares en tu entrenamiento.”
  ccb.belgium.be  
References to history, contemporary art, literature, thought and architecture intermingle at a fast pace and with a sense of humour (and a degree of pathos), allowing the live aspect to become another element to be toyed with.
Els referents històrics, de l’art contemporani, la literatura, el pensament o l’arquitectura s’entrellaçen a un ritme elevat i sota d’un sentit de l’humor (sense oblidar cert patetisme) que permet que el directe sigui un element més amb el que jugar. El treball de Bestué i Vives no busca la perfecció tècnica, sinó una comunicació amb, primer, un espectador al mateix teatre i, després un espectador del vídeo i les imatges resultants. El directe, element primordial en el teatre, es posarà en relació al ritme així com amb el muntatge escenogràfic, l’actuació o la il.luminació, possibilitant un treball que, a més de ser un repàs sobre la idea del cos, tracta irònicament (i de manera filosòfica) l’art, la cultura i, en definitiva, la vida en sí.
  www.vogue.it  
In the last 30 years, leather has been proposed by all couturiers, from Montana, that made of leather his favorite material, often teamed with knitwear, to Krizia, that in a sort of hymn to contradiction would mix it with cashmere and chiffon. From Dior to Balmain, the greatest names in fashion have all “toyed” with this  super-versatile material.
Sarà un giovane Yves Saint Laurent, e di lì a poco un pullulare di stilisti, a inserire la pelle nelle proprie collezioni.Si aprono definitivamente le porte della moda all'uso di questo incredibile materiale. È dalle giacche, dai pantaloni indossati a torso nudo che continuavano ad essere emblema di tutta una subcultura punk-rock inglese e americana, si passò a breve, alle calzature e agli accessori. Memorabili gli stivali modello cuissard indossati dall'attrice Brigitte Bardot. Negli ultimi trent'anni, l'uso della pelle è stato riproposto da tutti i couturier, da Montana, che ne faceva la sua materia prediletta, spesso alleata alla maglia, a Krizia, che in una sorta di inno alle contraddizioni mescolava cachemire e chiffon. Da Dior passando per Balmain, i nomi più grandi della moda hanno poi, “giocato” con questo versatilissimo materiale. Impossibile non menzionare gli anni 80, quando in piena era “paninara” e punk, Gianni Versace mandava in passerella donne con aderentissimi pantaloni in pelle nera. La pelle è così diventata nel tempo un classico del nostro abbigliamento contemporaneo da usare indistintamente dalla stagione. Varie le proposte e i trattamenti per renderne ancora più duttili e apprezzabili le caratteristiche. Nel 2000 Gucci realizza un originale tipo di pelle con la stampa a caldo, la “pelle Guccissima”, rilanciando la
  www.sensefuel.com  
By the time this came out onto the market, Samsung's TouchWiz ROM was horrible both in terms of UI and user-friendliness. When the battery definitively gave up on me, I toyed a little time with several informal ROMs, which gave it a little of life on its own.
Ich musste nur auf diesem Telefon aufgeben, weil die Batterie nach den ersten zwei Jahren des Gebrauchs schnell zerfiel. Als Samsung wird das Design fast vernachlässigt, also erwarte kein schönes Telefon. Da es sich um eine "aktive" Version des unglaublich beliebten S4 handelt, war es schwer, wirklich adäquate Accessoires zu finden. Wifi und GSM-Konnektivität waren erstklassig. Als "Active" -Modell wurde es so konzipiert, dass es gegen widrige Witterungsbedingungen und Nutzungsbedingungen beständig ist. Als das auf den Markt kam, war Samsungs TouchWiz ROM sowohl in Bezug auf die Benutzeroberfläche als auch auf die Benutzerfreundlichkeit schrecklich. Als die Batterie endgültig aufgab, spielte ich ein wenig Zeit mit einigen informellen ROMs, die es ein wenig von sich selbst leben ließen. Es war gut bis es dauerte.
Ho dovuto rinunciare a questo telefono perché la batteria si è deteriorata rapidamente dopo i primi due anni di utilizzo. Essendo un Samsung, il design è quasi trascurato, quindi non aspettarti un bel telefono. Essendo una versione "attiva" della S4, estremamente popolare, era difficile trovare accessori veramente adeguati. Wifi e connettività GSM erano di prim'ordine. Come il modello "Attivo", è stato progettato per resistere alle condizioni atmosferiche e di utilizzo ostili. Quando è uscito sul mercato, la TouchWiz ROM di Samsung è stata orribile sia in termini di interfaccia utente che di facilità d'uso. Quando la batteria mi ha definitivamente abbandonato, ho giocato un po 'di tempo con diverse ROM informali, che le davano un po' di vita da solo. È stato bello finché è durato.
Eu só tive que desistir deste telefone porque a bateria decaiu rapidamente após os dois primeiros anos de uso. Sendo um Samsung, o design é quase negligenciado, por isso não espere um bom telemóvel. Sendo uma versão "ativa" do S4 tremendamente popular, foi difícil encontrar acessórios verdadeiramente adequados. Wi-Fi e conectividade GSM foram de alto nível. Como o modelo "Ativo", foi projetado para ser resistente a condições hostis de clima e uso. No momento em que isso foi lançado no mercado, o TouchWiz ROM da Samsung era horrível tanto em termos de interface do usuário quanto de facilidade de uso. Quando a bateria definitivamente desistiu de mim, eu brinquei um pouco com várias ROMs informais, o que deu um pouco de vida por conta própria. Foi bom até que durou.
Απλά έπρεπε να εγκαταλείψω το τηλέφωνο επειδή η μπαταρία έσπασε γρήγορα μετά τα πρώτα δύο χρόνια χρήσης. Όντας μια Samsung, το σχέδιο είναι σχεδόν παραμελημένο, οπότε μην περιμένετε ένα ωραίο τηλέφωνο. Όντας μια "ενεργή" έκδοση του εξαιρετικά δημοφιλούς S4, ήταν δύσκολο να βρεθούν πραγματικά αξεσουάρ. Η συνδεσιμότητα Wifi και GSM ήταν κορυφαία. Ως "ενεργό" μοντέλο, σχεδιάστηκε για να είναι ανθεκτικός στον εχθρικό καιρό και τις συνθήκες χρήσης. Μέχρι τη στιγμή που βγήκε στην αγορά, το TouchWiz ROM της Samsung ήταν φρικτό τόσο από πλευράς UI όσο και φιλικότητας προς το χρήστη. Όταν η μπαταρία οριστικά εγκατέλειψε για μένα, έκανα λίγο χρόνο με αρκετές άτυπες ROM, που της έδωσαν λίγη ζωή από μόνη της. Ήταν καλό μέχρι να διαρκέσει.
Musiałem zrezygnować z tego telefonu, ponieważ bateria uległa szybkiemu zepsuciu po dwóch pierwszych latach użytkowania. Jako Samsung, projekt jest prawie zaniedbany, więc nie oczekuj miłego telefonu. Będąc "aktywną" wersją niezwykle popularnego S4, trudno było znaleźć naprawdę odpowiednie akcesoria. Łączność Wi-Fi i GSM były na najwyższym poziomie. Jako model "Aktywny" zaprojektowano go tak, aby był odporny na nieprzyjazną pogodę i warunki użytkowania. Do czasu pojawienia się tego na rynku, Samsung TouchWiz ROM był okropny zarówno pod względem interfejsu użytkownika i przyjazności dla użytkownika. Kiedy bateria ostatecznie mnie opuściła, trochę się bawiłem z kilkoma nieformalnymi ROMami, które dawały jej trochę życia. Było dobrze, dopóki nie trwało.
  www.guggenheim-bilbao.eus  
In this case the white frame conveys the impression of a window opening on to some unknown reality. It is safe to assume that Rothko consciously toyed with these two contradictory effects. One striking result is the distance this creates between painting and viewer.
, ces peintures sont à la fois un nouveau départ et un point d’infléchissement dans sa carrière. De format horizontal, elles sont toutes divisées en deux sections : une section inférieure de couleur grise et parfois marron, et une section supérieure toujours noire. Parfois les deux surfaces s’entrecroisent par le biais de grands traits gestuels. Ainsi, alors qu’un horizon net semble se dégager de la ligne de division centrale, c’est précisément à cet endroit que le gris et le noir s’entremêlent. Ces peintures se caractérisent aussi par l’étroite frange blanche qui les entoure toutes, sauf une. Cet accent mis sur les limites réelles de la peinture insiste sur l’effet de tableau à l’intérieur du tableau et contribue à la sensation dominante, pour le spectateur, de ne plus voir de champs de couleur au sein d’un tableau, mais un tableau dont l’identité s’affirme à travers sa nature plane. En même temps, la réduction de la composition à une unique division horizontale suggère également une relation avec le paysage, comme si nous étions en train de regarder vers le vide depuis le bord d’une planète. Le cadre blanc souligne ici la perception de la peinture comme « fenêtre » qui s’ouvre sur une réalité inconnue. Il y a lieu de supposer que Rothko était parfaitement conscient de ce jeu d’effets contradictoires. La distance qu’il impose ainsi au spectateur est tout à fait remarquable. Ce dernier n’est plus enveloppé de champs de couleur flottants qui semblent s’écouler dans la salle, mais se trouve maintenant confronté à une présence supérieure, à une austérité symbolique.
Atentzioa ematen digun ezaugarria hauxe da: pintura guztiek, batek izan ezik, mugatzen duten zuri koloreko zerrenda estua dute. Pinturaren muga errealetan jarritako enfasi horrek koadro baten barruko koadroaren efektua areagotzen du eta nagusitzen den sentsazioa hauxe da, ikusleak ez dituela jadanik koadroaren barruan kolore eremu batzuk ikusten, koadro bat baizik, dagokion identitatea izaera lauaren bidez sendotzen duena. Era berean, konposizioa banaketa horizontal bakar batera mugatzeak ere paisaiarekiko lotura adierazten digu, planeta baten ertzetik hutsunera begira egongo bagina bezala. Kasu honetan, marko zuriak pintura ezagutzen ez dugun errealitate batera zabaltzen den "leihoa" balitz bezala ikustera eramaten gaitu. Pentsatzekoa da Rothkok nahita landu zituela kontraesanean dauden bi efektu horiek. Deigarria da horrela ikusleari ezartzen zaion distantzia. Ikusleak jadanik ez du bere burua ikusiko aretoan zehar zabaltzen ari direla ematen duten kolore eremuetan bilduta, aurrez aurre agertzen baita presentzia goren batekin, soiltasun ikonikoarekin.
  15 Treffer www.biographi.ca  
Occasionally he gave parish assistance to Robert Addison, and he translated the Gospel of St Matthew into Mohawk – an effort which caused him to leave the work on other gospels to an assistant, Henry Aaron Hill [Kenwendeshon]. Debts kept on worrying him. The old traveller and warrior became restive; he toyed with plans to visit his Cherokee relatives in the south.
Norton quitta la Grande-Bretagne pour le Haut-Canada avec sa femme en 1816. L’armée britannique lui avait décerné un grade honoraire de major, mais on l’appelait officieusement le colonel Norton. Il devint propriétaire d’une grande ferme surplombant la rivière Grand, à Sims Locks, au sud de l’emplacement actuel de Brantford et, en mettant ses terres en valeur, s’employa à montrer les bienfaits de l’agriculture à la communauté de la rivière Grand. À l’occasion, il assistait Robert Addison dans ses fonctions paroissiales ; en outre, il traduisit en agnier l’Évangile selon saint Matthieu, ce qui l’obligea à abandonner la traduction des autres Évangiles à un assistant, Henry Aaron Hill [Kenwendeshon]. Ses dettes ne laissaient pas de le préoccuper. Cet ancien voyageur et guerrier ne tenait plus en place ; il rêvait de retourner voir ses parents cherokees dans le sud.
1 2 3 Arrow