oddali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      421 Results   111 Domains
  9 Hits www.2wayradio.eu  
Piekielniki niszczą przeciwników z oddali, zalewając ich gradem ognia prochowego.
Les Canons Feu d'Enfer éviscèrent l'opposition à distance avec une pluie continue de tirs de poudre noire.
Höllenfeuer-Kanonen löschen die Opposition aus der Entfernung aus, mit einem unendlichen Hagel von Schwarzpulverfeuer.
Los Cañones de Salvas aniquilan a la oposición desde la distancia con una incesante y ardiente lluvia de pólvora negra.
I Cannoni a Raffica Tuono d’Inferno eviscerano il nemico dalla distanza, con un’incessante pioggia di fuoco di polvere nera.
Pekelná dělbuchová salva protivníka vykuchá neutuchající střelbou na velkou dálku se silným zápachem černého střelného prachu.
헬블래스터 건은 원거리에서 그칠 줄 모르는 화약탄을 퍼부어 적의 내장을 뽑아냅니다.
"Адострел" шинкует вражеские ряды издалека, обрушивая на них непрерывный дождь пороховых снарядов.
Helblaster Silahları, durmak bilmeyen bir siyah barut yağmuruyla, tüm muhalefeti buharlaştırır.
  cloud.utescheny.de  
W tym celu oddaliśmy do dyspozycji procesy i środki, które gwarantują:
Для достижения этой цели мы объединили процессы и средства, гарантирующие Вам:
  2 Hits www.innovajeux.com  
Jeszcze raz ten sam teleskop. W oddali, po prawej klasztor Kamedułów.
The same radio telescope. In the distance, on the right, you can see the Camedule Monastery.
  4 Hits www.corila.it  
Wieś w oddali
Un village au loin
Ein Dorf in der Ferne
  2 Hits www.czhucheng.com  
Nad zespołem dominuje kościół świętego Mikołaja, zbudowany bezpośrednio na leczniczym źródełku. W oddali można zauważyć zabudowania dawnej łaźni oraz drewnianą pustelnię Fraterkę. Przy źródełku stoi rzeźba pustelnika Rambouska, który w przeszłości przebywał dokładnie w tym miejscu i leczył wielu chorych z okolic źródlaną wodą.
Když se pustíte dolů do údolí, lemovaného opukovými staveními, dojdete až do barokního areálu bývalých lázní. Vévodí mu kostel sv. Mikuláše, postavený přímo na léčivém prameni. Opodál je bývalá lázeňská budova a roubená poustevna Fráterka. Sochu poustevníka Rambouska, který v ní kdysi přebýval a kurýroval pacienty z širokého okolí, najdete na kašně s léčivou vodou.
  vaportech.com  
„Pełne poezji były nawet posadzone drzewa. W oddali otwierał się widok na kościół, rzeczkę – prawie z niczego tworzył naprawdę piękny krajobraz. Sąsiedzi cenili ogromny talent i gust pana Rafała, zwracali się o pomoc – i otrzymywali takową, dlatego śmiało można twierdzić, że jedynie zawdzięczając Rafałowi Ślizieniowi powiat nowogródzki obfituje w tak malownicze miejscowości i posiadłości" – pisał współczesny mu autor.
Пасля шлюбу Рафал жыў жыццём простага памешчыка, але не забыў мастацтва, шмат вандраваў. Быў не толькі вельмі таленавітым скульптарам, але і надзвычай здольным архітэктарам, будаваў невялікія сядзібкі і іншыя будынкі ў правінцыі, планаваў прысядзібныя паркі. "Нават пасаджаныя дрэвы былі поўныя паэзіі. Дзесьці ўдалечыні адкрыецца від на касцёл, рачулку – амаль з нічога ён ствараў сапраўды пекны краявід. Суседзі здолелі належным чынам ацаніць вялікі талент і густ спадара Рапала, звярталіся па дапамогу і яе атрымлівалі, таму смела можна сцвярджаць, што Наваградскі павет мае прыгожыя селішчы і рэзідэнцыі толькі дзякуючы Рафалу Слізню", – пісаў сучаснік скульптара.
  www.edytastein.org.pl  
Piwnica od początku miała służyć przede wszystkim młodym ludziom, którzy chcieliby w DOMU EDYTY STEIN zorganizować jakąś ciekawą imprezę kulturalną. Już sam projekt urządzenia tego pomieszczenia oddaliśmy w ręce młodych ludzi wybierając go spośród sześćdziesięciu prac nadesłanych na konkurs skierowany do studentów architektury.
Der Kulturkeller wurde im Mai 2005 eröffnet. Es ist ein attraktiver und ungewöhnlicher Platz, in dem verschiedene Kulturereignisse stattfinden können. Immer häufiger finden hier Veranstaltungen verschiedenster Art, die sich bei den Leuten großer Beliebtheit erfreuen, statt. Der Keller sollte vom Anfang an vor allem jungen Menschen dienen, die interessante kulturelle Veranstaltungen im Edith Stein Haus organisieren möchten. Schon die Einrichtung des Raumes überließen wir jungen Leuten, indem wir unter 60 zugeschickten Wettbewerbsbeiträgen von Architekturstudenten einen auswählten
  5 Hits www.isik.ee  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  5 Hits udit.iaa.csic.es  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  5 Hits www.krzyzowa.org.pl  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  5 Hits rightcopyright.eu  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  4 Hits himate.org  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  5 Hits blog.ciat.cgiar.org  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  5 Hits www.tastevin-bourgogne.com  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  2 Hits www.fmeter.ru  
Następnie udaj się do mauretańskiego zamku Gibralfaro, który wznosi się wysoko nad miastem. Spaceruj pomiędzy murami i wieżami obserwacyjnymi, przyglądając się arenie do walk byków, która znajduje się w oddali.
The city is emerging as a cultural centre and is home to some of the best museums in Spain. Art enthusiasts should head for the Pablo Picasso museum; the newly opened Centre Pompidou Málaga (an offshoot of the Paris Pompidou Centre) and the Museo Ruso de Málaga, which is dedicated to Russian art from the 16th to 20th centuries.
  www.gran-turismo.com  
Ocenie podlega również odległość, na jaką uda ci się oddalić od idealnego toru jazdy, którym poruszają się samochody zachowujące przyczepność. Im bardziej się od niego oddalisz, tym więcej punktów utracisz.
You will be judged according to how far you strayed from the ideal racing line for cars which grip the track normally. The farther you are away from the racing line, the more points you will lose.
Vous serez noté sur l'écart par rapport à la trajectoire de course idéale en conditions d'adhérence normales. Plus vous vous en éloignerez, plus vous perdrez de points.
Sie werden danach bewertet, wie weit Sie von der Ideallinie abgewichen sind, die für Fahrzeuge mit normaler Bodenhaftung auf der Strecke gilt. Je weiter Sie von der Ideallinie entfernt sind, desto mehr Punkte verlieren Sie.
Se evaluará cuánto te alejas de la que sería la trazada ideal en condiciones normales. Cuanto más te alejes, más se reducirá tu puntuación.
Sarai giudicato in base a quanto ti allontanerai dalla traiettoria ideale delle auto che procedono normalmente. Più sei lontano da questa traiettoria, più punti perdi.
Serás avaliado de acordo com a distância a que te encontras da linha de corrida ideal para carros com tração normal. Quanto mais longe te encontrares da linha de corrida, mais pontos perderás.
Je wordt beoordeeld aan de hand van hoe ver je van de ideale lijn bent afgeweken van auto's die met normale grip racen. Hoe groter de afstand tot de racelijn, des te meer punten je verliest.
Az alapján értékelnek, hogy az autó milyen messze jut a normál módon tapadó autók ideális ívétől. Minél messzebb vagy az ideális ívtől, annál több pontot veszítesz.
Отклонение от оптимальной траектории нормального прохождения трассы. Чем больше вы отклоняетесь от этой траектории, тем больше очков теряете.
Pist üzerinde bulunan ideal yarış çizgisine olan uzaklığınıza göre değerlendirilirsiniz. Yarış çizgisinden ne kadar uzakta olursanız, o kadar fazla puan kaybedersiniz.
  2 Hits www.agropulsas.lt  
Sterowanie: Należy nacisnąć (i trzymać) na lewy przycisk myszy gdziekolwiek w oknie głównym - powolnym ruchem można rozglądać się po pomieszczeniu lub okolicy. Scenę można przybliżyć/oddalić przy pomocy klawiszy SHIFT i CONTROL.
Operating: Press (and hold) the left mouse button anywhere in the main window - then by slowly moving look around the room or surroundings. You can zoom in/out the scene using the SHIFT and CONTROL keys.
Ovládání: Stiskněte (a držte) levé tlačítko myši kdekoli v hlavním okně - pomalým pohybem se pak rozhlížejte po místnosti či okolí. Scénu můžete přiblížit/oddálit klávesami SHIFT a CONTROL.
  5 Hits www.verifysoft.com  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  5 Hits agrmertola.drealentejo.pt  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  www.dgaozon.com  
Plaża Borik jest płytka z łatwym zejściem do morza, co jest szczególnie dobre dla rodzin z małymi dziećmi. W oddali, patrząc na zachód, widać osiedloną, piaszczystą wyspę Susak. Obok plaży Borik znajduje się też plaża nudystyczna.
In der Nähe von Sunčana Uvala und dem Hotel Vespera liegt die wunderschöne Kieselstrandbucht Borik. Nach Westen ausgerichtet, bietet sie den ganzen Tag. Auf beiden Seiten der Bucht sind flache Felsen zum Sonnenbaden. Das Wasser von Borik ist nicht sehr tief und bietet somit einen einfachen Zugang zum Meer, der besonders für Familien mit kleinen Kindern ideal ist. In der Ferne, Richtung Westen bietet das Panorama einen Blick auf die Sandinsel Susak. In der Nähe von Borik ist der Strand für Nudisten angesiedelt.
Nedaleko zátoky Sunčane pod hotelem Vespera se nachází překrásná oblázková pláž Borik. Je umístěna směrem k západu a celý den na ni svítí slunce. Z jedné i z druhé strany zátoky jsou ploché skály pro opalování. Pláž Borik je mělká s pozvolným vstupem do moře, což je vhodné pro rodiny s malými dětmi. V dálce směrem k západu je vidět obydlený písečný ostrov Susak. V bezprostřední blízkosti pláže Borik je nudistická pláž (FKK).
Vicino la val di sole l'hotel Vespera, si trova la bella baia con ciottoli chiamata Borik. Di fronte a ovest, l'intera giornata è soleggiata. Su entrambi i lati della baia sono rocce piatte per prendere il sole. La spiaggia Borik è poco profonda, con facile accesso al mare, che è adatto per le famiglie con bambini piccoli. In lontananza, verso ovest, si vede l’ isola sabbiosa di Sansego. Vicino alla spiaggia Borik si trova la spiaggia per i nudisti.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Władze Niemiec oddaliły jej wniosek, ponieważ nie przepracowała w ich kraju 5 lat (minimalny okres uprawniający do uzyskania renty inwalidzkiej).
The German authorities dismissed her application because she hadn't been working there for 5 years (the minimum period to qualify for a German invalidity pension).
Les autorités allemandes rejettent sa demande, au motif que la période durant laquelle elle a travaillé en Allemagne est inférieure à cinq ans (qui est le minimum pour pouvoir prétendre à une pension d'invalidité dans ce pays).
Las autoridades alemanas rechazaron su solicitud porque no había trabajado en ese país durante el periodo mínimo de cinco años, necesario para tener derecho a una pensión alemana por incapacidad.
Le autorità tedesche hanno respinto la richiesta poiché aveva lavorato in Germania per meno di 5 anni (il periodo minimo per poter avere diritto alla pensione d'invalidità).
Teve um acidente que a deixou impossibilitada de andar e, por isso, requereu uma pensão de invalidez na Polónia e na Alemanha.
Οι γερμανικές αρχές απέρριψαν την αίτησή της επειδή είχε εργαστεί στη Γερμανία λιγότερο από 5 χρόνια, που αποτελούν την ελάχιστη απαιτούμενη περίοδο για τη θεμελίωση δικαιώματος αναπηρικής σύνταξης.
Vervolgens kreeg ze een auto-ongeluk waardoor ze niet meer kon lopen, en ze vroeg zowel in Polen als in Duitsland een invaliditeitspensioen aan .
Германските социалноосигурителни органи отхвърлят молбата ѝ, тъй като тя не е работила в страната за период от 5 години (минималният изискван период в Германия за отпускане на пенсия за инвалидност).
Za dodatne savjete obratite se relevantnim tijelima nadležnima za mirovinsko osiguranje u državi u kojoj živite i/ili u državama u kojima ste radili.
Německé orgány její žádost zamítly s tím, že v Německu pracovala kratší dobu než 5 let, což je v této zemi minimální počet let pro získání invalidního důchodu.
De tyske myndigheder afviste hendes ansøgning, fordi hun ikke havde arbejdet i landet i 5 år (minimumsperioden for at optjene ret til invalidepension i Tyskland).
Saksa ametiasutused jätsid tema taotluse rahuldamata, sest ta ei olnud Saksamaal viit aastat töötanud (miinimumperiood Saksamaa invaliidsuspensioni saamiseks).
Saksan viranomaiset hylkäsivät hänen hakemuksensa, koska hän ei ollut työskennellyt maassa viittä vuotta eli Saksan työkyvyttömyyseläkkeen myöntämistä varten vaatimaa vähimmäisaikaa.
A német hatóságok elutasították a kérelmét, mivel Németországban 5 évnél kevesebbet dolgozott (ez a német rokkantsági nyugdíjra való jogosultság megszerzéséhez szükséges minimális időtartam).
În urma unui accident rutier, a rămas imobilizată la pat. A depus o cerere de pensie de invaliditate atât în Polonia, cât şi în Germania.
Mala dopravnú nehodu, po ktorej ochrnula, a preto v Poľsku aj Nemecku požiadala o invalidný dôchodok.
Potem je doživela prometno nesrečo, po kateri ni mogla več hoditi. Zahtevek za invalidsko pokojnino je vložila na Poljskem in v Nemčiji.
Myndigheterna borde dock ha räknat med den tid hon arbetat i Polen och kommit fram till sammanlagt åtta år.
Vācijas iestādes viņas pieteikumu noraidīja, jo viņa tur nebija nostrādājusi 5 gadus (minimālais periods Vācijas invaliditātes pensijas saņemšanai).
L-awtoritajiet Ġermaniżi ċaħdu l-applikazzjoni ta' Ana għax ma kinetx ilha taħdem hemm għal 5 snin (iż-żmien minimu biex tikkwalifika għall-pensjoni tal-invalidità fil-Ġermanja).
  5 Hits www.pref.shimane.lg.jp  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  5 Hits www.neolith.com  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  58 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
I dzisiaj wzywam was do modlitwy i postu. Wiecie, drogie dzieci, że z waszą pomocą mogę uczynić wszystko i zmusić szatana, by nie kusił do zła i by oddalił się od tego miejsca. Szatan czyha, drogie dzieci, na każdego człowieka.
“Draga djeco! I danas vas pozivam na molitvu i post. Znate, draga djeco, da uz vašu pomoć mogu učiniti sve i prisiliti sotonu da ne navodi na zlo i da se udalji od ovog mjesta. Sotona vreba, draga djeco, svakog pojedinca. Napose želi u svakodnevnim stvarima unositi pometnju u svakom od vas. Zato vas, draga djeco, pozivam da vaš dan bude samo molitva i predanje Bogu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu! ”
  5 Hits www.kia.ch  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  5 Hits cellercanroca.com  
Ponadto, i to również nie zdarza się często, obie klasy uczą się języka kraju sąsiada. Tym samym pierwszy dzień spotkania upłynął całkowicie pod znakiem animacji językowych, którym uczniowi oddali się z pełnym zaangażowaniem.
Wie in den Jahren zuvor war auch dieses Jahr die erste Juniwoche für den Schüleraustausch Lubsko-Forst reserviert. Nicht nur, dass die zwei Städte keine 30 Kilometer auseinanderliegen und seit Jahren eine Städtepartnerschaft pflegen, das besondere ist auch, dass beide Schulklassen die Sprache des Nachbarlandes lernen. Somit stand der erste Tag der Begegnung ganz im Zeichen der deutsch-polnischen Sprachanimation, der sich die Schüler_innen nach einem Wettbewerb im Palastbauen mit voller Energie widmeten.
  11 Hits www.presseurop.eu  
Jak stwierdza El Mundo, 8 maja hiszpański trybunał narodowy, w „postanowieniu bardzo ostro przeciwstawiającemu się Szwajcarii i bankowi HSBC”, oddalił wniosek o ekstradycję Hervé Falcianiego […]
On May 8, the National Court of Spain rejected a request submitted by Bern to extradite Hervé Falciani with what amounts to a “very harsh […]
Am 8. Mai hat es Spaniens Nationaler Gerichtshof abgelehnt, Hervé Falciani an die Schweizer Behörden auszuliefern. In seiner Begründung übte das Gericht „harte Kritik an […]
L’8 maggio il tribunale dell’Udienza nazionale spagnola ha respinto la domanda di estradizione di Hervé Falciani inoltrata da Berna con “una risoluzione molto dura nei […]
No dia 8 de maio, o juiz do Tribunal de Justiça espanhol rejeitou o pedido de extradição de Hervé Falciani interposto por Berna, numa "sentença […]
De Spaanse nationale rechtbank heeft op 8 mei het verzoek van Zwitserland om uitlevering van Hervé Falciani afgewezen. El Mundo schrijft dat deze “beslissing zeer […]
‘Audiencia Nacional’ din Madrid (Înalta Curte spaniolă care se ocupă cu afacerile de importanţă naţională sau internaţională) a respins, în 8 mai, cererea de extrădare […]
  www.kas.de  
Europejski Trybunał Praw Człowieka oddalił 7 października skargę Powiernictwa Pruskiego występującego w imieniu 23 swoich członków przeciwko Polsce o zwrot własności lub odszkodowanie. Tym samym zapadła decyzja, której ze strony politycznej już od dawna wyczekiwano i która przynajmniej tymczasowo rozbraja ostry problem w stosunkach polsko-niemieckich.
Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat am 7. Oktober die von der so genannten "Preußische Treuhand" vertretene Klage von 23 Vertriebenen gegen Polen auf Rückgabe von Eigentum oder Schadensersatz abgelehnt. Damit ist eine von politischer Seite schon länger sehnlich erwarte Entscheidung gefallen, die ein brisantes deutsch-polnisches Problem zunächst einmal entschärft.
  2 Hits moose.iinteractive.com  
Idź za głosem słowika, a nie skowronka, woła głos gdzieś głos w oddali... Zanim położysz się spać, w skąpanym zielenią Parku Przygody, jest jeszcze tak wiele do zrobienia, a może i nawet do zjedzenia, podczas Teatralnej Uczty w Krönum...
Take the nightingale and not the lark, you can hear the married couples say. Because before sleep, there is usually still so much to experience in the Green-Ringed-Adventure Park or in the Krönum - the extraordinary dinnershow
  3 Hits www.bd-govtjob.com  
Sterowanie: Należy nacisnąć (i trzymać) na lewy przycisk myszy gdziekolwiek w oknie głównym - powolnym ruchem można rozglądać się po pomieszczeniu lub okolicy. Scenę można przybliżyć/oddalić przy pomocy klawiszy SHIFT i CONTROL.
Bedienung: Drücken Sie (und halten Sie) linke Maustaste irgendwo im Hauptfenster - blicken Sie langsam im Raum oder in der Umgebung herum. Die Szene können Sie mit den Tasten SHIFT und CONTROL annähern/entfernen.
Ovládání: Stiskněte (a držte) levé tlačítko myši kdekoli v hlavním okně - pomalým pohybem se pak rozhlížejte po místnosti či okolí. Scénu můžete přiblížit/oddálit klávesami SHIFT a CONTROL nebo můžete využít kolečka na myši. Další možnost je použití pravého tlačítka myši a pohybu od sebe k oddálení, či k sobě pro přiblížení.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow