imda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      156 Results   6 Domains
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
Is-SEBĊ tkun imdaħħla fit-tfassil tad-dejta amministrattiva biex din tkun taqbel aktar mal-għanijiet tal-istatistika.
The ESCB is involved in the design of administrative data in order to make these data more suitable for statistical purposes.
Le SEBC participe à la conception des données administratives afin de les rendre mieux adaptées à l’utilisation statistique.
Das ESZB ist an der Gestaltung von Verwaltungsdaten beteiligt, um deren Eignung für statistische Zwecke zu verbessern.
Het ESCB is betrokken bij het ontwerp van administratieve gegevens teneinde deze beter geschikt te maken voor statistische doeleinden.
ЕСЦБ участва в дизайна на административните данни, така че те да бъдат по-подходящи за статистически цели.
ESCB se podílí na navrhování administrativních údajů tak, aby lépe vyhovovaly statistickým účelům.
ESCB medvirker ved udformningen af administrative data for at gøre dem bedre egnede til statistiske formål.
EKPS osaleb haldusandmete kavandamisel, et muuta need statistika eesmärkide seisukohalt sobivamaks.
EKPJ on mukana hallinnollisten tietoaineistojen suunnittelussa, jotta tiedot soveltuisivat paremmin tilastointitarkoituksiin.
ESCB sa podieľa na navrhovaní administratívnych údajov s cieľom zvýšiť ich vhodnosť na štatistické účely.
ECBS deltar i utformningen av administrativa data för att göra dem mer lämpade för statistikändamål.
ECBS ir iesaistīta administratīvo datu izstrādē, lai tos padarītu piemērotākus statistikas vajadzībām.
  www.futurenergia.org  
Imdaħħal minn Howard Lovy / Oakland Business Review
De Howard Lovy / Oakland Business Review
Enviada por Howard Lovy / Oakland Business Review
Στάλθηκε από τον Howard Lovy / Oakland Business Review
Door Howard Lovy / Oakland Business Review
af Howard Lovy / Oakland Business Review
Autor Howard Lovy / Oakland Business Review
Howard Lovy / Oakland Business Review
Közzétette Howard Lovy / Oakland Business Review
Publikavo Howard Lovy / Oaklando verslo apžvalga
Według Howarda Lovyego / Oakland Business Review
zaslal Howard Lovy / Oakland Business Review
Objavil Howard Lovy / Oakland Business Review
Inskickat av Howard Lovy / Oakland Business Review
Iesūtījis Howard Lovy / Oakland Business Overview
  ec.europa.eu  
  40 Hits oami.europa.eu  
Jekk tkun imdaħħal f’tilwima tista’ jew tippreżenta l-ilment tiegħek quddiem qorti jew tipprova mezzi alternattivi għas-soluzzjoni tat-tilwima, skont in-natura tagħha (nazzjonali, internazzjonali, kontestata, eċċ.) Din it-tieni alternattiva hija obbligatorja qabel ma jkun ippreżentat l-ilment quddiem qorti fil-każ ta’ tilwim relatat ma’ xogħol jew ma’ kwistjoni kummerċjali (konċiljazzjoni).
If you are involved in a dispute you can either lodge your complaint with a court or try an alternative means of resolving the dispute, depending on its nature (national, international, disputant, etc.). The latter alternative is compulsory prior to lodging the complaint with a court in the case of labour or commercial disputes (conciliation). Optional conciliation is also expressly provided for in the case of a dispute between the client and the lawyer regarding fees. Mediation is also possible in consumer and family disputes, both before and during the proceedings (Law 182/2006 on mediation and organisation of the mediator profession).
Wenn Sie Streit mit jemandem haben, können Sie sich je nach Art des Streits (national, international, Gegner etc.) entweder an ein Gericht wenden oder auf ein alternatives Verfahren zur Streitbeilegung zurückgreifen. Bei einem arbeits- oder handelsrechtlichen Streit sind Sie verpflichtet, letzteres Verfahren (Schlichtung) in Anspruch zu nehmen, bevor sie ein Gericht mit der Sache befassen. Auch für Streitigkeiten zwischen einem Rechtsanwalt und seinem Mandanten über Honorarforderungen ist ein freiwilliges Schlichtungsverfahren ausdrücklich vorgesehen. Eine Schlichtung in Form der Mediation ist außerdem bei Streitigkeiten in Verbraucher- und Familiensachen möglich, und zwar sowohl vor als auch während des Verfahrens (Gesetz Nr. 182/2006 über Mediation und die Organisation des Berufsstands der Mediatoren).
Si tiene usted un conflicto puede presentar una denuncia ante un tribunal o intentar un medio alternativo de resolver el conflicto, dependiendo de su naturaleza (nacional, internacional, parte contraria, etc.). Esta última alternativa es obligatoria antes de presentar la denuncia ante un tribunal en caso de conflicto laboral o comercial (conciliación). Una conciliación opcional también se prevé expresamente en el caso de un conflicto sobre honorarios entre el cliente y el abogado. La mediación es también posible en los conflictos sobre consumo y familiares, tanto antes de los procedimientos como durante los mismos (Ley 182/2006 sobre mediación y organización de la profesión de mediador).
La persona parte di una controversia può rivolgersi a un organo giudiziario o avvalersi dei modi alternativi di risoluzione delle controversie. I vantaggi dell’uno o dell’altro metodo dipendono dalla natura della causa (controversia nazionale, internazionale, e dalla natura della controparte). Il ricorso ai modi alternativi delle controversie è obbligatorio prima di adire un organo giudiziario per le controversie di lavoro o commerciali (conciliazione). La conciliazione facoltativa è anche prevista espressamente nel caso di controversie tra cliente e avvocato vertenti in materia di onorari. È possibile ricorrere alla mediazione anche per le controversie relative ai consumatori e a quelle di diritto di famiglia, prima o nel corso del processo (legge n. 192/2006 sulla mediazione e l’organizzazione della professione di mediatore).
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Il-Kodi ċi 59 jindika d-data meta l-informazzjoni kif imdaħħla fir-Re ġistru ġiet ippubblikata u n-numru tal-Bullettin.
Part B.3.1. – Applications for a declaration of invalidity at the Office or applications for a declaration of invalidity pursuant to a counterclaim at the relevant Community Design Court
Teil B.3.1. – Anträge auf Erklärung der Nichtigkeit beim Amt oder Anträge auf Erklärung der Nichtigkeit durch Einreichung einer Widerklage beim zuständigen Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht
El código 58 indica la fecha en la que la información relativa a la solicitud o a la demanda de reconvención fue inscrita en el Registro y el número de inscripción.
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου και υποδείγµ ατος που αφορά η διαδικασία διεκδίκησης δικαιώµ ατος.
Koodiga 59 märgitakse omaniku registrisse kantud nime ja aadressi muutuse avaldamiskuupäev ja lehe number.
Az 50-es kód az alábbi adatokat tartalmazza: • a határozatot/ítéletet hozó intézmény (1= OHIM, 2=bíróság);
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar la care se refer ă schimbarea de nume şi adres ă.
Ak nový majite ľ(-lia) vymenoval(-i) zástupcu(-ov), kód 74 uvádza meno/názov a podnikate ľskú adresu zástupcu(-ov).
  111 Hits e-justice.europa.eu  
Ibbażat fuq il-proċess ta' Copenhagen, huwa jikkonsisti fl-iżvilupp ta' oqfsa u għodod komuni Ewropej li jkabbru t-trasparenza, ir-rikonoxximent u l-kwalità tal-kompetenzi u l-kwalifiki, kif ukoll jiffaċilitaw il-mobilità ta' dawk li qed jitgħallmu u tal-ħaddiema. Iċ-Ċentru Ewropew għall-Iżvilupp ta' Taħriġ Professjonali (Cedefop) u l-Fondazzjoni Ewropea għat-Taħriġ (ETF) huma l-korpi ewlenin imdaħħla fis-sostenn tal-kooperazzjoni fil-VET.
Citizens must be able to acquire the skills, knowledge and competences required of them in today’s knowledge-based economy. Vocational education and training (VET) plays a key role. European cooperation in VET aims to ensure that the European labour market is open to all. Based on the Copenhagen process, it consists of the development of common European frameworks and tools that enhance the transparency, recognition and quality of competences and qualifications, as well as facilitate the mobility of learners and workers. The European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) and the European Training Foundation (ETF) are the main bodies involved in supporting cooperation in VET.
Les citoyens doivent pouvoir acquérir les compétences, les aptitudes et les connaissances nécessaires dans l’économie de la connaissance actuelle. L’éducation et la formation professionnelle (EFP) y joue un rôle central. La coopération dans ce domaine vise à garantir un marché du travail européen ouvert à tous. Elle repose sur le processus de Copenhague et se traduit par l’instauration de cadres et d’instruments européens communs qui améliorent la transparence, la reconnaissance et la qualité des compétences et des qualifications et qui facilitent la mobilité des apprenants et des travailleurs. Le Centre européen pour le développement de la formation professionnelle (Cedefop) et la Fondation européenne pour la formation sont les principaux organes impliqués dans le soutien à la coopération dans le domaine de l’éducation et de la formation professionnels.
Die Bürger müssen in der Lage sein, sich die Fähigkeiten, das Wissen und die Kompetenzen anzueignen, die von ihnen in einer auf dem Wissen basierenden Wirtschaft verlangt werden. Dabei spielt die berufliche Aus- und Weiterbildung eine entscheidende Rolle. Die europäische Zusammenarbeit bei der beruflichen Bildung soll sicherstellen, dass der europäische Arbeitsmarkt allen offen steht. Grundlage der europäischen Zusammenarbeit in diesem Bereich ist der Kopenhagen-Prozess. Im Rahmen dieser Zusammenarbeit wurden gemeinsame europäische Referenzrahmen und Instrumente entwickelt, mit denen die Transparenz, die Anerkennung und die Qualität der Kompetenzen und Qualifikationen gestärkt werden sollen. Außerdem soll die Mobilität der Lernenden und der Erwerbstätigen gefördert werden. Das Europäische Zentrum für die Förderung der Berufsbildung (Cedefop) und die Europäische Stiftung für Berufsbildung (ETF) sind die wichtigsten Einrichtungen, mit denen die Zusammenarbeit bei der beruflichen Bildung unterstützt wird.
Se debe ofrecer a los ciudadanos la oportunidad de adquirir las habilidades, los conocimientos y las competencias que necesitan en el marco actual de la economía basada en el conocimiento. La educación y formación profesional (EFP) cumple una función esencial. La cooperación europea en materia de EFP tiene por objeto garantizar que el mercado de trabajo europeo está abierto a todo el mundo. Basada en el Proceso de Copenhague, consiste en desarrollar herramientas y marcos comunes europeos que fomenten la transparencia, el reconocimiento y la calidad de las competencias y las cualificaciones, así como en facilitar la movilidad de los estudiantes y los trabajadores. El Centro europeo para el desarrollo de la formación profesional (Cedefop) y la Fundación Europea de Formación (ETF) son los principales organismos encargados de fomentar la cooperación en materia de EFP.
I cittadini devono essere in grado di acquisire le capacità, le conoscenze e le competenze loro richieste nell’odierna economia basata sulla conoscenza. L’istruzione e la formazione professionale (IFP) riveste un ruolo chiave. La cooperazione europea in materia di IFP è volta ad assicurare che il mercato del lavoro europeo sia aperto a tutti. Tale cooperazione, basata sul processo di Copenaghen, consiste nello sviluppo di strumenti e di quadri europei comuni atti a migliorare la trasparenza, il riconoscimento e la qualità delle competenze e delle qualifiche, nonché a facilitare la mobilità dei discenti e dei lavoratori. I principali organismi che promuovono la cooperazione nell’IFP sono il Centro europeo per lo sviluppo della formazione professionale (Cedefop) e la Fondazione europea per la formazione professionale (ETF).

It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata allo Stato membro interessato. Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea declina qualsiasi responsabilità per le informazioni e i dati contenuti nel documento e quelli a cui esso rimanda. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.
As diferentes versões linguísticas desta página são da responsabilidade dos respectivos Estados-Membros. As traduções da versão original são efectuadas pelos serviços da Comissão Europeia. A entidade nacional competente pode, no entanto, ter introduzido alterações no original que ainda não figurem nas respectivas traduções. A Comissão Europeia declina toda e qualquer responsabilidade quanto às informações ou aos dados contidos ou referidos neste documento. Por favor, leia o aviso legal para verificar os direitos de autor em vigor no Estado-Membro responsável por esta página.
Την έκδοση αυτής της σελίδας στην εθνική γλώσσα διαχειρίζεται το εκάστοτε κράτος μέλος. Οι μεταφράσεις έχουν γίνει από την αρμόδια υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Οι τυχόν αλλαγές που επιφέρει η αρμόδια εθνική αρχή στο πρωτότυπο ενδέχεται να μην έχουν περιληφθεί ακόμα στις μεταφράσεις. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη όσον αφορά τις πληροφορίες ή τα στοιχεία που περιλαμβάνονται ή για τα οποία γίνεται λόγος στο παρόν έγγραφο. Βλ. την ανακοίνωση νομικού περιεχομένου για τους κανόνες πνευματικής ιδιοκτησίας που ισχύουν στο κράτος μέλος που είναι αρμόδιο για την παρούσα σελίδα.
De verschillende taalversies van deze pagina worden bijgehouden door de betrokken lidstaten. De informatie wordt vertaald door de diensten van de Europese Commissie. Eventuele aanpassingen zijn daarom mogelijk nog niet verwerkt in de vertalingen. De Europese Commissie aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid met betrekking tot informatie of gegevens in dit document. Zie de juridische mededeling voor auteursrechtelijke bepalingen van de lidstaat die verantwoordelijk is voor deze pagina.