foa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      703 Résultats   126 Domaines   Page 5
  www.krismart.it  
The city of Parma's Gold Medal was awarded to ARISTIDE FOA', protagonist of civil and democratic growth in the city, has continued and shown coherent commitment in his profession and public institutions.
Medaglia d'oro della città di Parma a ARISTIDE FOA' ,protagonista della crescita civile e democratica della città, ha profuso continuo e coerente impegno nelle istityuzioni pubbliche e nella professione.Esempio di rettidudine e di dedizione al pubblico bene ed alla civica amministrazione.
  www.eda.admin.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.dfae.admin.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  4 Résultats www.volkhardts.de  
Eugene Foa
Andrés Bello
  www.kri.or.jp  
"What kind of racist idea is that? Don't take me for a foal just because I've got foa' legs."
"Was ist denn das für eine rassistische Idee? Nur weil ich vier Beine habe, bin ich noch lange nicht dämlich."
  www.civpol.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.swissemigration.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.eda.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.helpline-eda.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Präsenz Schweiz wird das Projekt mit den Verfassern und den betroffenen Bundesämtern, und Institutionen (DEZA, BAG, BLW, SECO, Schweiz Tourismus, usw.) mit dem Ziel weiterentwickeln, in Bezug auf die Ernährungsthematik eine attraktive, solidarische und verantwortungsvolle Schweiz zu präsentieren. Mit der Planung des Pavillons wird 2013 begonnen, sobald das Parlament den vorliegenden Kredit zur Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung genehmigt hat. Der Schweizer Pavillon befindet sich an einer guten strategischen Lage in unmittelbarer Nähe der italienischen Pavillons. Neben der Ausstellung zum Expo-Thema sind auf insgesamt 4433 m2 Fläche Ausstellungsmodule für Partner, ein Restaurant, ein Bereich für die Sponsoren und eine Verkaufsfläche vorgesehen. Kantone, Städte und die Schweizer Privatwirtschaft werden vom Schweizer Auftritt profitieren.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  www.opcw.org  
Information from an FOA Briefing book on chemical weapons
Sélectionner un lien pour en savoir plus :
Seleccione un enlace para obtener más información.
الحماية من الأسلحة الكيميائية (بالإنكليزية)
Выберите ссылку, чтобы узнать больше.
  6 Résultats www.bvet.ch  
FOA Import (in German) (externer Link, neues Fenster)
BLW Einfuhr von Agrarpordukten (externer Link, neues Fenster)
Trovate su questa pagina links sul tema importazione.
  www.taschen.com  
David Adjaye, APA, Christian Biecher, BCJ, Campaign, Arthur Casas, Colli + Galliano, Concrete, Tom Dixon, Edith Edition, Carlos Ferrater, FOA, Massimiliano Fuksas, Gonzalez-Foerster, Zaha Hadid, Heatherwick, HHF, Sophie Hicks, Junya Ishigami, Lok Jansen, Jouin Manku, Klein Dytham, Kengo Kuma, Olivier Lempereur, Leong Leong, Daniel Libeskind, Liganova, Makkink & Bey, Mapt Associates, Peter Marino, Ingo Maurer, Richard Meier, Moatti & Rivière, OMA, PARA-Project, Puresang, Arne Quinze, Francesc Rifé, SANAA, Chikaro Ohno Sinato, Philippe Starck, Suppose Design Office, Tacklebox, Threefoldarchitects, Matteo Thun, Yoshioka Tokujin, UNStudio, Vaillo Irigary Galar, Marcel Wanders, Isay Weinfeld, Wonderwall
Archtiects, David Adjaye, APA, Christian Biecher, BCJ, Campaign, Arthur Casas, Colli + Galliano, Concrete, Tom Dixon, Edith Edition, Carlos Ferrater, FOA, Massimiliano Fuksas, González-Foerster, Zaha Hadid, Heatherwick, HHF, Sophie Hicks, Junya Ishigami, Lok Jansen, Jouin Manku, Klein Dytham, Kengo Kuma, Olivier Lempereur, Leong Leong, Daniel Libeskind, Liganova, Makkink & Bey, Mapt Associates, Peter Marino, Ingo Maurer, Richard Meier, Moatti & Rivière, OMA, PARA-Project, Puresang, Arne Quinze, Francesc Rifé, SANAA, Chikaro Ohno Sinato, Philippe Starck, Suppose Design Office, Tacklebox, Threefoldarchitects, Matteo Thun, Yoshioka Tokujin, UNStudio, Vaillo Irigary Galar, Marcel Wanders, Isay Weinfeld y Wonderwall
  sciencepress.mnhn.fr  
Planchonella cauliflora was discovered in 2006 near La Foa and is the first and sole member in the archipelago with a cauliflorous inflorescence, a genus otherwise having axillary flowers (rarely ramiflorous).
Malgré la publication récente de huit nouvelles espèces de Planchonella (Sapotaceae) de Nouvelle-Calédonie, trois autres nouveautés sont décrites et illustrées (P. cauliflora, P. ericiflora, and P. minutiflora). Planchonella cauliflora a été découverte près de La Foa en 2006 et est le premier et unique représentant de l’archipel à avoir une inflorescence cauliflore, dans un genre ayant des fleurs axillaires (rarement ramiflores). Les deux autres ont été découvertes à partir de matériel d’herbier, où elles n’avaient pas été identifiées comme nouvelles auparavant. L’hypothèse récemment suggérée par Swenson et al. (2007b), selon laquelle la morphologie du fruit indique les relations phylogénétiques au sein du genre Planchonella, est soutenue. Un fruit anguleux avec un apex acuminé et un style court place P. cauliflora dans leur clade D1, un clade confiné à la Nouvelle-Calédonie. Les fruits de P. minutiflora sont inconnus, mais d’après les données des séquences ITS il appartiendrait au même clade que P. cauliflora et nous pensons que son fruit sera similaire. Les séquences moléculaires de P. ericiflora ne sont pas disponibles, mais en s’appuyant sur son fruit pyriforme, l’apex arrondi et un style relativement long, nous pensons qu’il sera proche d’un autre clade, également restreint à la Nouvelle-Calédonie. Ces trois espèces ont des très petites aires de distribution et répondent aux critères d’inscription de la liste rouge de l’UICN, en Danger critique d’extinction (CR). Planchonella comprend désormais 36 espèces en Nouvelle-Calédonie et nous proposons une clé diagnostique et interactive sous Xper2, disponible à l’adresse ftp://ftp.ird.nc/pub/outgoing/biologie/herbier-nou/.
  55 Résultats www.icann.org  
The FOA should be sent by the Registrar of Record to the Transfer Contact as soon as operationally possible, but must be sent not later than twenty-four (24) hours after receiving the transfer request from the Registry Operator.
FOA は 、管理 レジストラから 移転担当者 に 対 して 、運用上可能 な 限 り 速 やかに 送信 されなくてはならず 、 レジストリ オペレータからの 移転 リクエストの 受信後 24 時間以内 に 送信 しなくてはなりません。
Регистратор записи должен отправить ФР контактному лицу по вопросам передачи в максимально короткий возможный срок, но не позже чем через 24 (двадцать четыре) часа после получения запроса на передачу от оператора реестра.
  3 Résultats evchargeplus.com  
foa
hhe
jir
  www.turismoasturias.es  
Visita guiada en Proaza Sun Jul 16 06:30:14 GMT 2017 Sunday 16/July 2017 Proaza acoge la actividad Conoce nuestros osos, jornadas didácticas organizadas y dirigidas por el personal de la FOA (Fundación Oso de...
Conoce nuestros osos. Visita guiada en Proaza Sun Jul 16 06:30:55 GMT 2017 domingo 16 de julio de 2017 Proaza acoge la actividad Conoce nuestros osos, jornadas didácticas organizadas y dirigidas por el personal de la FOA (Fundación Oso de... Casa del Oso Conoce nuestros osos. Visita guiada en Proaza Casa del Oso
  www.swissabroad.ch  
Presence Switzerland will develop the project with the designers and the relevant federal offices and institutions (SDC, FOH, FOA, SECO, Switzerland Tourism, etc). The aim is to present Switzerland as attractive, responsible and showing solidarity in connection with the theme of food.
Présence Suisse poursuivra le développement de ce projet en collaboration avec ses auteurs et les institutions concernées (DDC, OFSP, OFAG, SECO, Suisse Tourisme etc.) de façon à montrer à l’exposition universelle une Suisse attractive, solidaire et consciente de ses responsabilités. La conception du pavillon commencera en 2013, dès que le Parlement aura approuvé le crédit pour la participation de la Suisse à l’exposition universelle. Le pavillon helvétique occupe une position stratégique, à côté du pavillon italien. Outre l’exposition thématique, il abritera également des modules destinés aux partenaires, un restaurant, un espace réservé aux sponsors ainsi qu’un espace de vente, sur une surface de 4433 m2. Les cantons, les villes et le secteur privé suisse pourront profiter de la participation de la Suisse à l’exposition universelle.
Presenza Svizzera svilupperà il progetto con gli autori, gli uffici federali e gli organi coinvolti (DSC, UFSP, UFAE, SECO, Svizzera Turismo ecc.) allo scopo di presentare la Svizzera, in relazione al tema dell'alimentazione, come un paese interessante, solidale e consapevole delle proprie responsabilità. La pianificazione del padiglione inizierà nel 2013, non appena il Parlamento avrà approvato l'attuale credito di partecipazione all'esposizione universale. Il padiglione svizzero è situato in posizione strategica nelle immediate vicinanze di quello italiano. Oltre all'esposizione dedicata al tema dell’Expo 2015 sono previsti, sui complessivi 4433 m² di superficie, moduli espositivi per i partner, un ristorante, un'area per gli sponsor e un punto vendita. A beneficiare della partecipazione della Svizzera saranno i cantoni, le città e l'economia privata.
  2 Résultats www.austria-architects.com  
2007-2008 worked at FOA / Foreign Office Architects
2007-2008 FOA / Foreign Office Architects (London)勤務
2007-2008 FOA / Foreign Office Architects (London)勤務
  www.rncan.gc.ca  
Orhaug, T. and 1. Akersten, "A Workshop Introduction to Digital Image Processing, FOA Report D-30053-El. Research Institute of Sweden National Defense, S-l04 50 Stockholm 80, Sweden. September 1976.
Orhaug, T. et I. Akersten, ‘A Workshop Intro­duction to Digital Image Processing’, FOA Report D-30053-El. Institut de recherche de la défence nationale suédoise, S-l04 50 Stockholm 80, Suède. Septembre 1976.
  cbsa.gc.ca  
General e-mail: FOA-AOE@tc.gc.ca
Téléphone : 613-990-1100
  www.cbsa-asfc.gc.ca  
General e-mail: FOA-AOE@tc.gc.ca
Téléphone : 613-990-1100
  2 Résultats mycvtheque.com  
2007-2008 worked at FOA / Foreign Office Architects
2007-2008 FOA / Foreign Office Architects (London)勤務
  renewarise.org  
Marcello Foa
Matteo Salvini
  www.cra-arc.gc.ca  
For payments issued from June 2011 onward, any OSTTB amount you are entitled to can only be applied against a prior OSTTB debt or an amount you owe under the Family Orders and Agreements (FOA) Enforcement Assistance Program.
Pour les versements émis à compter de juin 2011, tout montant de la PTTVO auquel vous êtes admissible peut seulement être appliqué à une dette précédente de la PTTVO ou à un montant que vous devez sous le Programme d'aide à l'exécution des ordonnances et des ententes familiale (EOF). Donc, si vous n'avez à payer aucune de ces dettes, vous recevrez votre plein versement de la PTTVO.
  2 Résultats services.otc-cta.gc.ca  
FOA can be used to settle rate and service disputes relating to:
On peut recourir à l'arbitrage pour régler les différends relatifs aux prix et aux services suivants :
  4 Résultats www.industriall-union.org  
We work to transform industry supply chains by targeting the most influential companies and pursuing agreements with multiple MNCs that set standards for global industries, building on the Bangladesh Accord, the Indonesia FoA Protocol and the garment industry MoU on living wages towards global supply chain industrial relations.
Nous nous efforçons de transformer les chaînes d’approvisionnement industrielles en ciblant les entreprises les plus influentes et en signant des accords avec de nombreuses multinationales, qui fixent les normes pour les industries mondiales, en s’appuyant sur l’ Accord du Bangladesh, sur le Protocole indonésien sur la liberté d’association et sur le protocole d’accord de l’industrie de l’habillement relatif aux salaires décents dans le cadre des relations industrielles dans les chaînes d’approvisionnement .
  www.adstandards.com  
FoA – Fundamentals of Advertising Course
Ateliers et cours de perfectionnement professionnel de l’ICA
  forum.camptocamp.org  
by Foa, Mafai and Reichlin and
Professor Bernhardi
  strelka.com  
Federico Parolotto – engineer, a specialist in the field of transport infrastructure, member of the advisory council for sustainable master plan of the transport system in Milan, Senior Partner Desk Mobility in chain, working with such architectural companies such as Foster + Partners, OMA, FOA, West8, UN Studio.
Федерико Паролотто – инженер, специалист в области транспортной инфраструктуры, член экспертного совета по устойчивому мастер-плану транспортной системы Милана, старший партнер бюро Mobility in chain, сотрудничающего с такими архитектурными компаниями, как Foster + Partners, OMA, FOA, West8, UN Studio.
  www.strelka.com  
Federico Parolotto – engineer, a specialist in the field of transport infrastructure, member of the advisory council for sustainable master plan of the transport system in Milan, Senior Partner Desk Mobility in chain, working with such architectural companies such as Foster + Partners, OMA, FOA, West8, UN Studio.
Федерико Паролотто – инженер, специалист в области транспортной инфраструктуры, член экспертного совета по устойчивому мастер-плану транспортной системы Милана, старший партнер бюро Mobility in chain, сотрудничающего с такими архитектурными компаниями, как Foster + Partners, OMA, FOA, West8, UN Studio.
  healthycanadians.gc.ca  
ADP FOA Series Unit Heaters
Aérothermes de la série FOA, d'ADP
  www.sdu.dk  
FOA: Fag og Arbejde,
British Actuarial Journal.
  www.canon-1100d.com  
He was trained at the Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid (Hons), and holds a Master in Architecture from the Harvard GSD (with Distinction). He worked at OMA in Rotterdam (1991–93), prior to establishing FOA in 1993, and AZPML in 2011.
알레한드로 자에라-폴로는 건축가이자 프린스턴 대학교 건축학과 교수이다. 건축 작업을 통해 이론과 실천을 꾸준히 통합해왔으며, 건축과 도시 디자인, 조경을 통합하는 프로젝트를 선보였다. 로테르담의 OMA에서 근무한 뒤(1991–93) 1993년에 포린 오피스 아키텍츠를, 2011년에 AZPML을 설립했다. 미국 프린스턴 대학교 건축학과 학장(2012–14), 네덜란드 로테르담 베를라허 인스티튜트 학장(2000–5)을 역임했으며 네덜란드 델프트 공과대학에서 베를라허 석좌교수를 지냈다. 2010년에서 2011 년까지 미국 예일 대학교 건축대학원에서 초대 노먼 포스터 연구 교수를 지냈으며, 컬럼비아 대학교와 UCLA에서 객원 크리틱으로 활동해왔다. 1993년에서 1999년까지 영국 런던 AA스쿨의 디플로마 유닛을 이끌었다. 그 외에도 현대 건축이론가로서 『엘 크로키스』, 『콰데른스』, 『A+U』, 『아크+』, 『로그』, 『AD』, 『하버드 디자인 매거진』 등 다수의 전문 서적에 기고했다. 마드리드 ETS에서 학사 학위를 받았고, 하버드 대학교에서 석사학위를 받았다.
  www.airgorilla.com  
FOA
Lorient
  www.science-ensemble.org  
FOA ...
Частна полза
  www.colectivosvip.com  
National FOA coordinator: Gayane Nasoyan
Գայանե Նասոյան, ՊԳԿ ազգային համակարգող
  3 Résultats www.ivecostore.com  
We wish to acknowledge and appreciate Friends of Africa (FoA) for their financial support and to IofC Kenya together with Kenyan CoP members that have contributed in different ways in support of this work.
En Sugoi, Eldoret fui recibido en casa de Ruth Stephens. El modo de transporte a nivel local ¡era en motocicleta! Allí, al Círculo de Paz asistieron 18 participantes - dos de ellos hombres - un miembro de la Comisión de Paz del Distrito y un Jefe de esa área.
Arrow 1 2 3