gono – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
129
Résultats
50
Domaines
gift.lungarnocollection.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Il treno Resort Shirakami viaggia su e giù sulle linee Ou e
Gono
. Una mappa completa percorso può essere trovato qui sotto.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jrpass.com
comme domaine prioritaire
Der Resort Shirakami Zug fährt auf und ab auf die Ou und Gono Linien. Eine vollständige Wegbeschreibung finden Sie unten.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jrpass.com
comme domaine prioritaire
El tren Resort Shirakami se desplaza hacia arriba y hacia abajo en las líneas Ou y Gono. Un mapa de la ruta completa se puede encontrar a continuación.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jrpass.com
comme domaine prioritaire
O trem de Shirakami do recurso viaja acima e para baixo nas linhas de Ou e de Gono. Um mapa de rotas completo pode ser encontrado abaixo.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jrpass.com
comme domaine prioritaire
De trein Shirakami trekt op en neer op de Ou en Gono lijnen. Een volledige routekaart vindt u hieronder.
8 Résultats
iae-aix.jobteaser.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Per quanto tempo si mantengono?
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bianchi.ch
comme domaine prioritaire
Wie lange halten die dann?
2 Résultats
www.conventions.coe.int
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
1. Il titolo V della Convenzione diviene il titolo III della Convenzione; l’articolo 57 della Convenzione diviene l’articolo 52 della Convenzione; gli articoli 58 e 59 della Convenzione vengono soppressi e gli articoli da 60 a 66 della Convenzione divengono rispettivamente gli articoli da 53 a 59 della Convenzione.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
conventions.coe.int
comme domaine prioritaire
Section V of the Convention shall become Section III of the Convention; Article 57 of the Convention shall become Article 52 of the Convention; Articles 58 and 59 of the Convention shall be deleted, and Articles 60 to 66 of the Convention shall become Articles 53 to 59 of the Convention respectively.
2 Résultats
www.ogpharma.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
spiacevole è la sistematica chiusura, attuata dai Monisti secondo ricette medioevali e dispotiche, con le quali si oppongono a chi non la pensi come loro.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
elisarion.ch
comme domaine prioritaire
Unerfreulich an der monistischen Praxis ist zweifellos die Verworrenheit, die Herrschaft der Phrase, die sie unter der Marke «wissenschaftlich bewiesene einheitliche freie Weltanschauung» in immer weitere Kreise trägt;
22 Résultats
ec.jeita.or.jp
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
gono
tutte le persone che vi si recano per
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
medjugorje.ws
comme domaine prioritaire
her blessed. So let us allow Mary to teach
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
medjugorje.ws
comme domaine prioritaire
selon les besoins du service. « Le Seigneur
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
medjugorje.ws
comme domaine prioritaire
ne Gelübde gebunden, es ist allein die Liebe
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
medjugorje.ws
comme domaine prioritaire
tuales. Ellos viven, trabajan y oran en un
hermos.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Per tutto il tempo in cui l’ospite non è in grado di prendere decisioni oppure non è possibile contattare i relativi familiari, l’albergatore provvederà a spese dell’ospite a fornirgli l’assistenza medica necessaria. Ciò avrà termine tuttavia nel momento in cui l’ospite è in grado di prendere decisioni oppure i familiari ven-
gono
informati della malattia.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eggerwirt.at
comme domaine prioritaire
Solange der Gast nicht in der Lage ist, Entscheidungen zu treffen oder die Ange- hörigen des Gastes nicht kontaktiert werden können, wird der Beherberger auf Kosten des Gasten für ärztliche Behandlung sorgen. Der Umfang dieser Sorge- maßnahmen endet jedoch in dem Zeitpunkt, in dem der Gast Entscheidungen treffen kann oder die Angehörigen vom Krankheitsfall benachrichtigt worden sind.
4 Résultats
www.irion-edm.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Rucanor
Gono
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
traininn.com
comme domaine prioritaire
CHF 17.32 CHF12.95
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
traininn.com
comme domaine prioritaire
CHF 17.32 CHF12.95
www.tuzoltomuzeum.hu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
I delicati deodoranti antitraspiranti non contengono alcol e sono quindi indicati anche per la pelle molto sensibile. Inibiscono una sudorazione eccessiva e offrono una protezione affidabile per 24 ore.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
sunstore.ch
comme domaine prioritaire
Ces antiperspirants doux ne contiennent pas d’alcool. Ils conviennent donc aux épidermes très sensibles. Ils régularisent la transpiration et garantissent une protection fiable pendant 24 heures. Ils peuvent aussi être utilisés pour la plante des pieds ou la paume des mains..
www.contec.pl
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Garantiscono la massima sicurezza, grazie al sistema di chiusura con carta intelligente e sono tutte insonorizzate, climatiz-zate con pavimenti in parquet o moquette, dispon-
gono
di televisore con antenna satellitare, presa per computer, telefono.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
viaggiaedormi.it
comme domaine prioritaire
The modern front office is located in a spacious area that immediately makes visitors feel welcome. It's an area that beckons you to stop and take a closer look, because it is designed as an exhibit space. This unique feature is highlighted by the exclusive décor and by the works of Rossella Vasta, an internationally renowned artist.
www.erco.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Oltre alle nostre condizioni gene- rali di vendita e di consegna, val-
gono
le condizioni sulla garanzia del produttore di 5 (cinque) anni
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
erco.com
comme domaine prioritaire
The guarantee terms pertaining to the voluntary manufacturer’s guarantee of 5 (five) years given
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
erco.com
comme domaine prioritaire
temperaturas es posible que haya discrepancias con respecto a los datos del catálogo.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
erco.com
comme domaine prioritaire
en leveringsvoorwaarden gelden de garantievoorwaarden voor de door ERCO GmbH aangeboden,
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
erco.com
comme domaine prioritaire
nings- och leveransvillkor gäller garantivillkoren för den frivilliga 5 (fem) års tillverkargaranti som
www.bvet.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Berna, 04.07.2002 - I controlli effettuati a partire dal 2001 da veterinari ufficiali nelle aziende che deten-
gono
animali hanno già prodotto i primi effetti. In alcuni Cantoni, infatti, i risultati relativi all'anno in corso sono migliori di quelli del 2001.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bvet.admin.ch
comme domaine prioritaire
Berne, 04.07.2002 - Réalisés depuis 2001 par des vétérinaires officiels, les contrôles des exploitations détenant des animaux ont montré leurs effets. Les résultats des contrôles effectués durant l'année en cours sont bien meilleurs dans quelques cantons que ceux de 2001. L'année dernière, les contestations concernaient principalement le contrôle du trafic des animaux et l'inscription des antibiotiques administrés.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bvet.admin.ch
comme domaine prioritaire
Bern, 04.07.2002 - Die 2001 angelaufenen Kontrollen in Tierhaltungsbetrieben durch amtliche TierärztInnen zeigen bereits Wirkung, indem sich in einigen Kantonen für das laufende Jahr bedeutend bessere Resultate abzeichnen als 2001. Im vergangen Jahr gab es hauptsächlich Beanstandungen betreffend der Tierverkehrskontrolle und der Aufzeichnung von Antibiotikaeinsätzen.
www.srg-ssr.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
La RSI è finanziata innanzitutto dai proventi del canone e beneficia ampiamente della perequazione finanziaria della SSR tra le regioni linguistiche. Grazie alla perequazio- ne finanziaria, a ogni franco di proventi del canone dalla Svizzera italiana si aggiun-
gono
altri tre franchi dalle altre regioni linguistiche.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
srgssr.ch
comme domaine prioritaire
RSI wird in erster Linie durch Gebühreneinnahmen finanziert und profitiert stark vom Finanzausgleich der SRG zwischen den Sprachregionen. Jeder Gebührenfranken aus der italienischsprachigen Schweiz wird durch den Finanzausgleich mit weiteren drei Franken aus den anderen Sprachgebieten ergänzt. Durch diese Solidarität sind mit jedem Gebührenfranken aus dem italienischen Sprachraum insgesamt 3.7 Franken Wertschöpfung in der regionalen Wirtschaft verknüpft.
www.swisshoteldata.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
I dati di base messi a disposizione dagli alberghi riman-
gono
di proprietà del rispettivo albergo. L’albergo, in veste di parte contraente, garantisce che nessun terzo possa rivendicare ulteriori diritti sui dati di base (in par- ticolare sulle immagini).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swisshoteldata.ch
comme domaine prioritaire
Les données de base mises à la disposition de la banque de données par les hôtels restent la propriété de l’hôtel concerné. L’hôtel en tant que partie contrac- tante garantit qu’aucune tierce personne ne peut faire valoir de droits sur les données de base (en particulier concernant les fichiers d’images).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swisshoteldata.ch
comme domaine prioritaire
Die von den Hotels zur Verfügung gestellten Stammda- ten verbleiben im Eigentum des jeweiligen Hotels. Das Hotel als Vertragspartei bietet Gewähr dafür, dass Drittpersonen keine weiteren Rechte an den Stammda- ten (insb. an Bilddateien) geltend machen können.
www.regione.vda.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Riguardo all’obiettivo di ‘sviluppare i fattori di connessione tra i territori della frontiera’, si pon-
gono
in evidenza i progetti per il collegamento telematico delle istituzioni scolastiche valdo- stane e alto-savoiarde, per la realizzazione di una rete radio unificata per il soccorso in monta- gna, per il miglioramento delle attività di soccorso comuni nel Tunnel del Monte Bianco, per il collegamento dei centri d’informazioni sulla montagna a Courmayeur e a Chamonix, per la messa in rete dei centri di dialisi della frontiera e per il reciproco scambio d’informazioni tra operatori dei media dell’area transfrontaliera.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
regione.vda.it
comme domaine prioritaire
Avant d’évaluer les programmes Interreg II auxquels a participé la Vallée d’Aoste, il est néces- saire, au préalable, de mettre en évidence les objectifs qui avaient été fixés au départ et d’a- nalyser les résultats que les différents projets ont produits au terme du processus. Globalement, les objectifs des programmes s’articulent autour de plusieurs exigences: développer les éléments de cohésion entre les territoires frontaliers; valoriser les patrimoines naturel et culturel des régions transfrontalières; encourager les synergies transfrontalières dans le secteur de l’économie; contribuer à la création du marché unique.
www.thestayresidence.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
I corsi di formazione della KOSTAL sono completamente gratuiti e si pongono l’obiettivo di trasmettere le conoscenze sul fotovoltaico e, in particolare, sugli inverter PIKO e sui servizi forniti da KOSTAL.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kostal-solar-electric.com
comme domaine prioritaire
C'est pour cela que nous avons le plaisir de vous informer que KOSTAL organise des formations gratuites d’une journée sur les onduleurs PIKO.
2 Résultats
www.cybercrime.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
pericoli in agguato su Internet. La campagna si rivolge ai genitori e ad altri tutori che tramite un albero decisionale vengono guidati verso la descrizione dei diversi problemi. Il sito contiene inoltre messaggi sulla prevenzione, informazioni supple- mentari e una guida approntata per aiutare i genitori a discutere dei problemi riscon- trati con i propri figli.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cybercrime.admin.ch
comme domaine prioritaire
Oberstufenschüler/innen in der Schweiz’ durchgeführt. Obwohl Pilotstudien keine repräsentativen Daten zu generieren vermögen, weisen sie doch auf Bemerkenswer- tes und näher zu Untersuchendes hin. Die Resultate der Studie des Jacobs Centers lassen vermuten, dass Cyberbullying bedeutend weniger häufig als traditionelles Bullying vorkommt, jedoch wegen der möglichen gravierenden Konsequenzen für die Opfer nicht zu unterschätzen ist. Die Studie schliesst mit der Erkenntnis, dass ei- ne Prävention früh anzusetzen sei, und dass die Eltern und Lehrpersonen auf das Thema sensibilisiert werden müssten.
www.vsv-asg.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Una simile rinuncia dovrebbe essere ammessa soltanto se il cliente viene previamente informato sull’importo e sui parametri di calcolo, se gli interessi del cliente riman-
gono
salvaguardati nonostante il compenso e se quest’ultimo contribuisce a garantire un’elevata quali- tà del servizio.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
vsv-asg.ch
comme domaine prioritaire
En règle générale, le contact avec les clients passe par un conseiller de clientèle. Sont considérés comme conseillers de clientèle toutes les personnes physiques qui entrent en contact avec le client et lui proposent un service financier ou le lui fournissent. Outre les conseillers en placements, il s'agit notamment des intermédiaires d'assurances et des distributeurs. Les conseillers de clientèle constituent ordinairement l'interface entre le prestataire de services financiers et ses clients. Pour garantir dans la pratique l'application des nouvelles règles de conduite et dispenser des conseils appropriés aux clients lors de la fourniture de services financiers, les conseillers de clientèle doivent apporter la preuve qu'ils possèdent des connaissances suffisantes en matière de règles de conduite et de compétences techniques. Par ailleurs, un conseiller de clientèle ne peut exercer son activité que s'il est inscrit dans un registre public. Les obligations ci-après s'appliquent par principe aux conseillers de clientèle suisses et étrangers qui exercent leur activité en Suisse. 8.1 Connaissances des règles de conduite et compétences techniques En raison de leur importance centrale pour le respect des règles de conduite envers la clientèle, les conseillers de clientèle doivent être tenus de suivre une formation et un perfectionnement suffisants. Les conseillers de clientèle travaillant en qualité d'employés ou sur une base contractuelle pour des prestataires de services financiers soumis à surveillance doivent eux aussi satisfaire aux exigences en matière de formation et de perfectionnement.
www.kispi.uzh.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Cos'è una convulsione febbrile? Si parla di convulsione febbrile complica- Le convulsioni febbrili sono attacchi ta quando l'attacco dura più di 15 minuti che vengono scatenati dalla febbre. o si ripete più volte nel giro di 24 ore o Circa 3 bambini su 100 sofrono di ancora colpisce solo una parte del corpo questo tipo di attacchi.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kispi.uzh.ch
comme domaine prioritaire
La convulsion fébrile survient sou- vent soudainement quand la fèvre Quels risques accompagnent une convul- augmente la première fois. Elle peut sion fébrile? cependant aussi se produire à tout Des cas de décès en rapport avec la con- moment au cours d'une maladie vulsion ne sont pas connus. fébrile. En cas d'attaque, il est très rare d'avaler Les enfants perdent connaissance, des aliments ou que des blessures se deviennent raides et manifestent produisent. des soubresauts rythmiques sur La convulsion fébrile n'a pas de réper - tout le corps. Les yeux restent sou- cussions sur le développement neu- vent ouverts et sont retournés vers rologique ou mental. le haut. La couleur du visage peut Le risque d'avoir une épilepsie plus tard être bleue, rouge ou pâle. La plu- est minime. part du temps, les attaques durent Étant donné qu'une maladie sérieuse moins de 5 minutes. Juste après, les peut se cacher derrière la fèvre, vous enfants sont somnolents. devriez toujours consulter ou appeler un médecin après une convulsion fébrile.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kispi.uzh.ch
comme domaine prioritaire
Çka janë ngërçet e etheve? Për ngërçe të etheve të komplikuara bëhet fjalë, kur sulmi zgjatë më tepër Ngërçet e etheve janë sulme, të cilat se 15 minuta apo ndodh disa herë shkaktohen nga ethet. brenda 24 orëve apo e prekë vetëm Përafërsisht 3 prej 100 fëmijëve e një gjysmë të trupit gjegj. pas sulmit përjetojnë një sulm të tillë. përkohësisht mbetet gjysma e trupit e Rastet familjare janë të njohura paralizuar. Të prekur janë fëmijët në mes të Ngërçi i etheve nuk është epilepsi! muajit të 6 të jetës dhe vitit të 6. Ngërçi i etheve paraqitet papritmas Çfarë rreziqe fshehën pas ngërçit të dhe shpesh pranë ngritjes së 1. Të etheve? etheve, por mundet të paraqitet çdo Raste të vdekjes prej ngërçit të etheve kohë gjatë etheve. nuk janë të njohura. Fëmijët alivanosen, shtangohen dhe Në rast sulmi, shumë rrallë vjen deri te kanë dridhje ritmike në tërë trupin. lëndimet apo gëlltitja e ushqimit. Gjatë kësaj sytë janë të hapur dhe të Ngërçet e etheve nuk kanë pasoja pë kthyer së larti. Ngjyra e fytyrës mund të zhvillim neurologjik apo shpirtëror. jetë e kaltër, kuqe apo zbehët. Shpesh Rreziku për një epilepsi të më vonshme këto sulme zgjasin më pak se 5 minutë. është i ulët. Pas sulmit, fëmijët janë të përgjumur. Pasi që pas etheve mund të fshihet një sëmundje serioze, ju do të duhej që pas ngërçeve të etheve gjithmonë të e vizitoni mjekun.
2 Résultats
www.dfae.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le severe regole contro il riciclaggio di denaro impongono alle banche svizzere e a chiunque eroghi prestazioni finanziarie di identificare la controparte e l’avente economicamente diritto (Know Your Customer).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
dfae.admin.ch
comme domaine prioritaire
The strict provisions of Switzerland’s anti-money-laundering legislation oblige Swiss banks and all other providers of financial services not only to identify the party to the agreement, but also to establish the economic beneficiary ("Know Your Customer"). Moreover, the Swiss Money Laundering Act makes provision for a special duty of clarification with regard to PEPs. Swiss banks are regarded as pioneers in keeping out illegal funds; already in 1977 they drew up their own strict due diligence rules.
bakbasel.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
La RSI è finanziata innanzitutto dai proventi del canone e beneficia ampiamente della perequazione finanziaria della SSR tra le regioni linguistiche. Grazie alla perequazio- ne finanziaria, a ogni franco di proventi del canone dalla Svizzera italiana si aggiun-
gono
altri tre franchi dalle altre regioni linguistiche.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bakbasel.ch
comme domaine prioritaire
Financée principalement par la redevance, la RSI bénéficie fortement du principe de péréquation financière qu'applique la SSR entre les régions: pour tout franc de rede- vance perçu en Suisse italienne, la RSI reçoit trois francs supplémentaires issus des autres régions linguistiques. Grâce à ce système solidaire, chaque franc de rede- vance provenant de la Suisse italienne entraîne une création de valeur de 3.7 francs dans l'économie régionale.
www.bakbasel.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
La RSI è finanziata innanzitutto dai proventi del canone e beneficia ampiamente della perequazione finanziaria della SSR tra le regioni linguistiche. Grazie alla perequazio- ne finanziaria, a ogni franco di proventi del canone dalla Svizzera italiana si aggiun-
gono
altri tre franchi dalle altre regioni linguistiche.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bakbasel.com
comme domaine prioritaire
Financée principalement par la redevance, la RSI bénéficie fortement du principe de péréquation financière qu'applique la SSR entre les régions: pour tout franc de rede- vance perçu en Suisse italienne, la RSI reçoit trois francs supplémentaires issus des autres régions linguistiques. Grâce à ce système solidaire, chaque franc de rede- vance provenant de la Suisse italienne entraîne une création de valeur de 3.7 francs dans l'économie régionale.
2 Résultats
www.swissemigration.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le severe regole contro il riciclaggio di denaro impongono alle banche svizzere e a chiunque eroghi prestazioni finanziarie di identificare la controparte e l’avente economicamente diritto (Know Your Customer).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissemigration.ch
comme domaine prioritaire
The strict provisions of Switzerland’s anti-money-laundering legislation oblige Swiss banks and all other providers of financial services not only to identify the party to the agreement, but also to establish the economic beneficiary ("Know Your Customer"). Moreover, the Swiss Money Laundering Act makes provision for a special duty of clarification with regard to PEPs. Swiss banks are regarded as pioneers in keeping out illegal funds; already in 1977 they drew up their own strict due diligence rules.
www.bakbasel.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
La RSI è finanziata innanzitutto dai proventi del canone e beneficia ampiamente della perequazione finanziaria della SSR tra le regioni linguistiche. Grazie alla perequazio- ne finanziaria, a ogni franco di proventi del canone dalla Svizzera italiana si aggiun-
gono
altri tre franchi dalle altre regioni linguistiche.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bakbasel.ch
comme domaine prioritaire
Financée principalement par la redevance, la RSI bénéficie fortement du principe de péréquation financière qu'applique la SSR entre les régions: pour tout franc de rede- vance perçu en Suisse italienne, la RSI reçoit trois francs supplémentaires issus des autres régions linguistiques. Grâce à ce système solidaire, chaque franc de rede- vance provenant de la Suisse italienne entraîne une création de valeur de 3.7 francs dans l'économie régionale.
www.helpline-eda.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le severe regole contro il riciclaggio di denaro impongono alle banche svizzere e a chiunque eroghi prestazioni finanziarie di identificare la controparte e l’avente economicamente diritto (Know Your Customer).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
helpline-eda.ch
comme domaine prioritaire
Les règles strictes de la législation contre le blanchiment d’argent obligent les banques suisses et tous les autres prestataires de services financiers non seulement à identifier les parties au contrat, mais aussi à déterminer qui sont les ayants droit économiques ("Know Your Customer "). La législation suisse contre le blanchiment impose des obligations supplémentaires dans ce domaine en ce qui concerne les PPE. Les banques suisses sont considérées comme étant à l’avant-garde de la lutte contre les fonds illicites et elles se sont imposé, dès 1977, des obligations de diligence très strictes.
www.nkvf.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le constatazioni e le raccomandazioni della Commissione confluiscono in rapporti che ven-
gono
trasmessi per parere alle autorità competenti. Questo dialogo con le autorità mira a migliorare il trattamento riservato alle persone private della libertà e le condizioni in cui vivono, nonché a prevenire la tortura e altri trattamenti o pene inumane o degradanti.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
nkvf.admin.ch
comme domaine prioritaire
La CNPT consigne ses observations et ses recommandations dans des rapports qu’elle adresse aux autorités compétentes pour avis. Ce dialogue avec les autorités a pour but d’améliorer le traitement réservé aux personnes privées de liberté et d’empêcher les actes de torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants.
2 Résultats
www.eda.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le severe regole contro il riciclaggio di denaro impongono alle banche svizzere e a chiunque eroghi prestazioni finanziarie di identificare la controparte e l’avente economicamente diritto (Know Your Customer).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.admin.ch
comme domaine prioritaire
The strict provisions of Switzerland’s anti-money-laundering legislation oblige Swiss banks and all other providers of financial services not only to identify the party to the agreement, but also to establish the economic beneficiary ("Know Your Customer"). Moreover, the Swiss Money Laundering Act makes provision for a special duty of clarification with regard to PEPs. Swiss banks are regarded as pioneers in keeping out illegal funds; already in 1977 they drew up their own strict due diligence rules.
www.imabenelux.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
I dipendenti di vivai certificati Fairtrade ricevono condizioni di assunzione eque e una miglior tutela della salute. Gli standard ambientali vengono rispettati e inoltre, con i premi Fairtrade, ven-
gono
realizzati progetti a favore della collettività.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
elements.coop.ch
comme domaine prioritaire
Les employés d'exploitations certifiées Fairtrade bénéficient de conditions de travail réglementées et d'une protection de la santé. De plus, les standards en matière d'environnement doivent être respectés et les primes du commerce équitable obtenues permettent de mettre en œuvre des projets communautaires.
www.bvet.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Berna, 04.07.2002 - I controlli effettuati a partire dal 2001 da veterinari ufficiali nelle aziende che deten-
gono
animali hanno già prodotto i primi effetti. In alcuni Cantoni, infatti, i risultati relativi all'anno in corso sono migliori di quelli del 2001.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bvet.ch
comme domaine prioritaire
Berne, 04.07.2002 - Réalisés depuis 2001 par des vétérinaires officiels, les contrôles des exploitations détenant des animaux ont montré leurs effets. Les résultats des contrôles effectués durant l'année en cours sont bien meilleurs dans quelques cantons que ceux de 2001. L'année dernière, les contestations concernaient principalement le contrôle du trafic des animaux et l'inscription des antibiotiques administrés.