|
Le severe regole contro il riciclaggio di denaro impongono alle banche svizzere e a chiunque eroghi prestazioni finanziarie di identificare la controparte e l’avente economicamente diritto (Know Your Customer).
|
|
The strict provisions of Switzerland’s anti-money-laundering legislation oblige Swiss banks and all other providers of financial services not only to identify the party to the agreement, but also to establish the economic beneficiary ("Know Your Customer"). Moreover, the Swiss Money Laundering Act makes provision for a special duty of clarification with regard to PEPs. Swiss banks are regarded as pioneers in keeping out illegal funds; already in 1977 they drew up their own strict due diligence rules.
|
|
Les règles strictes de la législation contre le blanchiment d’argent obligent les banques suisses et tous les autres prestataires de services financiers non seulement à identifier les parties au contrat, mais aussi à déterminer qui sont les ayants droit économiques ("Know Your Customer "). La législation suisse contre le blanchiment impose des obligations supplémentaires dans ce domaine en ce qui concerne les PPE. Les banques suisses sont considérées comme étant à l’avant-garde de la lutte contre les fonds illicites et elles se sont imposé, dès 1977, des obligations de diligence très strictes.
|
|
Die strengen Regeln der Geldwäscherei-Gesetzgebung verpflichten die Schweizer Banken und alle anderen Erbringer von Finanzdienstleistungen, nicht nur die Vertragspartei zu identifizieren, sondern auch den wirtschaftlich Berechtigten festzustellen ("Know Your Customer"). Das schweizerische Geldwäschereidispositiv sieht überdies im Umgang mit PEP erhöhte Sorgfaltspflichten vor.
|