|
A system which evacuates the author to reduce it to a small servile writer or to a calf of intensive breeding, and a whole colic of people receiving benefits who decide in the place of the reader of what must be beautiful and presentable.
|
|
Un sistema que evacua al autor para reducirlo a un pequeño escritor servil o a un ternero de ganadería intensivo, y todo un cólico de prestadores de servicios que decide al lugar del lector de lo que debe ser bonito y presentable. Consumible, más bien. Gasto, por lo tanto soy. ¿De quién se burla, hombre? Incluso el tiempo de Voltaire, los escritores eran más libres, incluso al riesgo de recoger el bastonazo. Existía Caballero de Rohan dotado con bastante espíritu para gritar a sus criados: ¡"no afectan a la cabeza, puede aún sacar algo de orden!""
|
|
Un sistema che evacua l'autore per ridurlo ad un piccolo servo o ad un vitello d'allevamento intensivo, e tutta una colica di fornitori che decidono al posto del lettore di ciò che deve essere bello e presentabile. Consumabile, piuttosto. Spendo, dunque sono. Di chi burlasi, davvero? Anche un tempo di Voltaire, gli autori erano più liberi, anche a rischio di raccogliere dei colpi di bastone. Esisteva un cavaliere di Rohan dotato abbastanza di spirito per gridare a la sua gente di casa : "non colpite alla testa, può ancora fare uscire qualcosa di buono!"
|
|
Um sistema que evacua o autor para reduzi-lo pequeno a um escritor servil ou um vitelo de bateria, e qualquer colique de prestadores que decidem ao lugar do leitor de o que deve ser bonito e présentable. Consumível, antes. Gasto, por conseguinte sou. De quem moque teu, francamente? Mesmo o tempo de Voltaire, os escritores eram mais livres, mesmo ao risco colher um disparo de golpes de vara. Existia do Cavaleiro de Rohan dotados de bastante espírito para gritar aos seus empregados: "não golpeiam à cabeça, pode ainda sair algo de cupão!"
|
|
Un sistema que evacua a l'autor per a reduir-lo a un petit escriptor servil o a un vedell de ramaderia intensiu, i tot un cólico de prestadors de serveis que decideix al lloc del lector del que ha de ser bonic i presentable. Consumible, més aviat. Despesa, per tant sóc. De qui es burla, home? Fins i tot el temps de Voltaire, els escriptors eren més lliures, fins i tot al risc de recollir el bastonazo. Existia Cavaller de Rohan dotat amb bastant esperit per a cridar als seus criats: "no afecten al capdavant, pot encara treure una mica d'ordre!""
|
|
Система эвакуирует автора для того чтобы уменьшить ее к малому подвергли сочинителю или к икре интенсивнейший разводить, и вся колика людей получая преимущества которые решают вместо читатель должно быть красивейше и презентабельно. Потребляемое вещество, довольно. Я трачу, поэтому я. Делает потеху одно, откровенно? Даже время Voltaire, сочинители были свободноее, ровно с риском для того чтобы собрать некоторый drubbing. Там существовано рыцаря Rohan оборудованного с достаточным духом для того чтобы крикнуть с их холопками: "не поразите с головкой, им смогите все еще оставить что-то оно хорошим!"
|