kapta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      571 Ergebnisse   201 Domänen
  14 Treffer kepler.mech.tohoku.ac.jp  
A Commodore 1987-ben mutatta be az Amiga 500-at, ez egy olcsóbb változata volt a Commodore Amigának, mely ezek után a Commodore Amiga 1000 nevet kapta.
One of the early members of the 16-bit home computer family of Atari - presented by Jack Tramiel, founder of Commodore.
  43 Treffer www.globethics.net  
Dr. Frank Gábor kapta a Nemzetiségekért díjat
Dr. Gábor Frank erhielt den Nationalitätenpreis
  www.citytaxi.hu  
A City Taxi Fuvarszervező Szövetkezet a 2003-as év folyamán a budapesti taxi társaságok közül elsőként kapta meg az MSZ EN ISO 9001:2001 minőségbiztosító tanúsítványt.
City Taxi was the first taxi company in 2003 who won the MSZ EN ISO 9001:2001 quality certificate.
  www.amsuisse.ch  
Az 1,9 kilométer hosszú Mönichkirchner Schwaig „Lella Ski Run” sípálya az egész család számára tökéletes kék pálya. A nevét Lelláról, a kis tehénről, a síüdülő kabalaállatáról kapta. A családi sípálya fénypontja a tejeskanna alakú Lella alagút.
The 1.9 kilometre long Mönichkirchner Schwaig “Lella Ski Run” is perfectly suited for the whole family as the blue piste. Its name comes from the small cow Lella, the mascot of the ski resort. Highlight of the family ski run: the Lella Tunnel in the shape of a milk churn.
1,9 kilometra dlhé lyžiarske preteky Leila v Mönichkirchner Schwaigu sa dokonale hodia pre celú rodinu ako modrá zjazdovka. Jej meno pochádza od kravičky Leila, ktorá je maskotom lyžiarskeho strediska. A zlatým klincom rodinných lyžiarskych pretekov je tunel Leila v tvare kade na mlieko.
  2 Treffer testenergetic.apabcn.cat  
Kerékpár Utánfutó - Ausztrália. A történelemben egyedüli sikeres próbálkozás a három sivatagon is átvezető CSR út leküzdésére kerékpárral; Jakub kapta meg a "Kolosszus" díjat az Év Teljesítményéért.
Cyklovozík v Austrálii. Jediný úspešný pokus v histórii, prekonania trasy CSR na bicykli, vedúcej cez tri púšte; pre Jakuba cena "Kolosy" za Čin roku.
  asifa.jp  
Az APS (American Physical Society) Journals kiemelkedő bírálója elismerést kapta LOVAS Rezső.
LOVAS Rezső has been recognized as Outstanding Referee by the APS (American Physical Society) Journals.
  yliopistokirjastot.fi  
július 3-án vásárolta meg a zuglói, Izsó utca 5. szám alatti telket, és szeptemberben kapta meg Lajta Béla terveire az építési engedélyt. A tervezett villa – középtengelyében tetőemelettel bővített – egyemeletes épület volt.
Dezső Malonyay acquired the building lot at 5 Izsó Street on July 3, 1905. Béla Lajta’s drawings received official approval in September the same year. The building was to be a two storey villa with two flats – with gables and some additional rooms in the attic. On the ground floor there would be a...Read more...
  3 Treffer verzio.org  
A 10. Verzió Közönségdíját Harry Freeland A nap árnyékában című filmje kapta.
The Verzio 10 Audience Award goes to: In the Shadow of the Sun directed by Harry Freeland.
  www.valkwelding.com  
Idén a Krétakör Alapítvány kapta a kontinens egyik legr [...]
Father Courage was a summer performance presented on S [...]
  4 Treffer www.verzio.org  
A 10. Verzió Közönségdíját Harry Freeland A nap árnyékában című filmje kapta.
The Verzio 10 Audience Award goes to: In the Shadow of the Sun directed by Harry Freeland.
  2 Treffer legionella2017.upc.edu  
A programban fiatal alkotók még fejlesztés alatt álló második nagyjátékfilmjei versenyeznek. A legjobb filmtervnek járó, 10 000 EUR értékű díjat Paul Negoescu román rendező kapta Never let it go című filmjéért.
At Sofia Meetings – the industry platform at Sofia International Film Festival – the Hungarian Filmlab gave the award for the best project in the Second Film Projects category this weekend. In the programme second feature films under development were in competition. The prize in the value of 10 000 EUR went to Never let it go, a film by Paul Negoescu.
  oterepicure.com  
A piac, megalapozott 1852-ben, az egyik legnépszerűbb és járkált piac Kolozsváron. Ezt nevezték el az uralkodó és a román ország egyesítöje után, de egészen 1919-ig kapta Széchenyi tér (István) nevet.
The Market, established in 1852, is one of the most popular and transited markets in Cluj Napoca. It was named after the ruler and unifier of the Romanian Country, but until 1919 until he was named Szechenyi Square (Istvan). The second half of the nineteenth century was the time of flowering of the market when the railway was built for passenger and freight transportation means. The new status of the…
  3 Treffer webshop.hennekirkebykro.dk  
Finom és törékeny hús tipikus ízzel – ilyen a hús az Angusból, melynek alapján a vendéglőnk is a nevét kapta. Steakek innen lédúsak, ízletesek és olvadnak az ember nyelvén. És most Ön is megkóstolhatja!
Tender meat with a typical taste – this is meat of the Angus beef, which our restaurant is named after. Angus steaks are juicy, delicious and they literally melt in the mouth. And now you can taste them as well! Our a la carte menu includes not only steaks but also other meat as well as non-meat specialities with atypical side dishes.
Feines und sprödes Fleisch mit einem typischen Geschmack – so ist das Fleisch von Angus, nach dem auch unser Restaurant benannt ist. Die davon gemachten Steaks sind saftig, köstlich und schmelzen auf der Zunge. Und jetzt können auch Sie es ausprobieren! In unserem a la carte Menü finden Sie nicht nur Steaks, sondern auch andere Spezialitäten nicht nur für Fleischliebhaber, ergänzt von ungewöhnlichen Beilagen.
Нежное мясо с типичным вкусом – это мясо абердин-ангусской породы скота, от которого произошло название нашего ресторана. Стейки из него сочные, нежные, тающие на языке. Сейчас их можете попробовать и вы! В нашем меню a la carte вы найдете не только стейки, но и другие блюда для любителей мяса, дополненного необычным гарниром.
  2 Treffer www.cidiesse.com  
Egy progresszív, művészi, tartalmi értelemben újító és haladó művészetet prezentál. Elnevezését a színház névadójának, Kosztolányi Dezsőnek a XX. századi magyar irodalom egyik legizgalmasabb, legeurópaibb képviselőjének művészi becenevéről kapta.
Desire es un festival regional e internacional de teatro contemporáneo. Representa una producción teatral progresiva, artística e inovativa. Además de la programación del festival también se organizan talleres, presentaciones de libros, mesas redondas de expertos y exposiciones. El nombre del festival es el seudónimo de uno de los escritores húngaros más importantes del siglo XX, Kosztolányi Dezső. http://desirefestival.factory-dev.hu/?cat=3&langswitch_lang=en
Desire to regionalny, międzynarodowy festiwal teatru współczesnego. To progresywna, artystyczna i innowacyjna produkcja teatralna. Oprócz programu festiwalowego organizowane są warsztaty, prezentacje książek, specjalistyczne dyskusje i wystawy. Festiwal zyskał nazwę od pseudonimu jednego z najważniejszych węgierskich pisarzy XX wieku .
  www.maag-profi.ch  
A vakolatlan klinkertéglából épült templom a tégla vörös színétől kapta a helyi köznapi nevét. A református templom a főbíró Szombathy István és felesége, Veresmarty Zsuzsanna adományából épült 1887-ben Petz Samu tervei szerint neogótikus stílusban.
The Reformed Great Church of Debrecen is one of the most significant Classicist historic buildings of Hungary. It was designed by Mihály Péchy, and built between 1805 and 1822. Its north-south nave (with the organs at its two ends and with the pulpit at its north end) is 38 m long and 14 m wide; its east-west aisle is 55 m long and 15 m wide. The ...
  14 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
A túra során bennrekedt az egyik barlangban, és a francia mentőszolgálatnak kellett őt kiszabadítania. Hazatérte után kézhez kapta a számlát, és az óriási összeget teljes egészében neki kellett kifizetnie, mivel a mentés nem tartozik az európai egészségbiztosítási kártya hatálya alá.
Sven, a Swedish national, went to France to go spelunking. During one of his trips, he was trapped in a cave and had to be freed by the french rescue services. Back home, he received a huge bill, which he had to pay in full, as rescues are not covered by the European Health Insurance Card.
Sven est Suédois et se rend en France pour faire de la spéléologie. Durant l'une de ses expéditions, il se retrouve coincé dans une grotte et doit être secouru par les services de sauvetage français. De retour en Suède, il reçoit une facture très élevée, qu'il doit payer intégralement, puisque le sauvetage n'est pas couvert par la carte européenne d'assurance maladie.
Sven ist schwedischer Staatsbürger und reist nach Frankreich, um dort Höhlen zu erforschen. Auf einem seiner Erkundungsgänge sitzt er plötzlich in einer Höhle fest und muss von der französischen Bergwacht befreit werden. Als er wieder in Schweden ist, bekommt er eine hohe Rechnung, die er vollständig begleichen muss, da Rettungseinsätze dieser Art von der Europäischen Krankenversicherungskarte nicht abgedeckt werden.
Sven, de nacionalidad sueca, viaja a Francia para hacer espeleología. En una de sus expediciones queda atrapado en un túnel y debe ser rescatado por un equipo de salvamento francés. A su regreso a Suecia recibe una factura exorbitante que debe pagar íntegramente, pues la Tarjeta Sanitaria Europea no cubre este tipo de operaciones.
Sven, cittadino svedese, è andato in Francia per partecipare ad attività speleologiche. Durante un'esplorazione è rimasto intrappolato in una grotta e ha dovuto essere liberato dai servizi di salvataggio francesi. Al ritorno a casa, ha ricevuto una fattura con un importo spropositato, che ha dovuto pagare integralmente, in quanto le operazioni di salvataggio non sono coperte dalla tessera europea di assicurazione malattia.
Sven, que é sueco, foi a França fazer espeleologia. Numa das suas expedições, ficou preso numa gruta e teve de ser libertado pelos serviços de salvamento franceses. Quando regressou à Suécia, recebeu uma factura com um montante extremamente elevado, que teve de pagar integralmente, dado que as operações de salvamento não estão cobertas pelo cartão europeu de seguro de doença.
Ο Σβεν, Σουηδός υπήκοος, ταξίδεψε στη Γαλλία για να επισκεφτεί και να εξερευνήσει σπήλαια. Σε μία από τις εξερευνήσεις του, παγιδεύτηκε σε ένα σπήλαιο και χρειάστηκε να επέμβουν γαλλικά σωστικά συνεργεία. Όταν επέστρεψε στην πατρίδα του, έλαβε έναν τεράστιο λογαριασμό που έπρεπε να πληρώσει εξ ολοκλήρου δεδομένου ότι η Ευρωπαϊκή Κάρτα Ασφάλισης Ασθενείας δεν καλύπτει έξοδα διάσωσης.
Sven uit Zweden ging naar Frankrijk om aan speleologie te doen. Hij kwam vast te zitten in één van de grotten die bij bezocht, en de Franse hulpdiensten moesten hem redden. Na terugkeer kreeg hij een enorme rekening, die hij tot op de laatste cent moest betalen, omdat reddingsacties niet gedekt zijn door de Europese zorgpas.
Свен от Швеция отива във Франция, за да се занимава със спелеология. По време на експедиция се налага да бъде спасен от една пещера от френски спасителни служби. Когато се прибира, получава огромна сметка, която трябва да заплати изцяло, тъй като спасителните дейности не са обхванати от Европейската здравноосигурителна карта.
Sven ze Švédska odjel do Francie na speleologickou výpravu. Během jednoho podzemního průzkumu uvízl v jeskyni a musel být vyproštěn francouzskými záchranáři. Po návratu domů mu přišel za záchrannou akci vysoký účet, který musel zaplatit v plné výši, jelikož se na tento případ Evropský průkaz zdravotního pojištění nevztahuje.
Sven fra Sverige tog til Frankrig for at kravle i huler. På en af sine ture blev han fanget i en hule og måtte have hjælp af et fransk redningshold til at komme fri. Da han kom hjem, fik han en kæmperegning, som han selv måtte betale, fordi redningsaktioner ikke er dækket af det europæiske sygesikringskort.
Sven (Rootsi kodanik) sõitis Prantsusmaale koopamatkale. Ühel oma reisidest jäi ta koopasse lõksu ning ta päästis Prantsusmaa päästeteenistus. Kui ta koju tagasi jõudis, sai ta äärmiselt suure arve, kuna Euroopa ravikindlustuskaart ei kata päästeteenuseid.
Ruotsin kansalainen Sven matkusti Ranskaan luolatutkimusta tekemään. Eräällä tutkimusmatkalla hän jäi satimeen luolaan, ja ranskalaisen pelastuspalvelun täytyi pelastaa hänet. Kotiin päästyään hän sai jättilaskun, jonka hän joutui maksamaan kokonaisuudessaan, sillä eurooppalainen sairaanhoitokortti ei kata pelastuspalvelun käyttöä.
Sven, który jest obywatelem szwedzkim, wyjechał do Francji, aby eksplorować tamtejsze jaskinie. Podczas jednej z wypraw utknął w jaskini i musiała go uwalniać francuska służba ratownicza. Po powrocie do domu otrzymał rachunek na ogromną kwotę, którą musiał pokryć w całości, gdyż Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego nie obejmuje akcji ratunkowych.
Sven este suedez şi are ca hobby speologia. Într-una din expediţiile sale în Franţa, a rămas blocat într-o peşteră şi a apelat la serviciul local de salvare. La revenirea în ţară, a primit o factură pe care a trebuit să o achite integral, pentru că operaţiunile de salvare nu sunt acoperite de cardul european de asigurări sociale de sănătate.
Sven zo Švédska navštívil Francúzsko, pretože ho zaujímali miestne jaskyne, ktoré sú jeho koníčkom. Počas jedného zo svojich výletov ostal uväznený v jaskyni a musela ho vyslobodiť francúzska záchranná služba. Doma naňho čakal obrovský účet, ktorý musel uhradiť v plnej výške, pretože európsky preukaz zdravotného poistenia nepokrýva záchranné služby.
Sven s Švedske je šel v Francijo ljubiteljsko raziskovat jame. V eni od jam je ostal ujet in ga je morala rešiti francoska jamarska reševalna služba. Po vrnitvi na Švedsko je prejel visok račun za reševanje, saj evropska kartica zdravstvenega zavarovanja ne krije reševalnih akcij.
Sven från Herrljunga åkte till Frankrike för att grottforska. På en av sina expeditioner fastnade han i en grotta och blev räddad av den franska räddningstjänsten. Väl hemma fick han en enorm räkning som han måste betala själv, eftersom räddningsinsatsen inte omfattades av det europeiska sjukförsäkringskortet.
Zviedrijas pilsonis Svens devās uz Franciju, lai nodarbotos ar alu tūrismu. Vienā alā viņam nepaveicās — viņš iesprūda, un nācās zvanīt Francijas glābšanas dienestam, kas viņu atbrīvoja. Atgriezies mājās, Svens saņēma rēķinu par astronomisku summu, ko nācās samaksāt, jo glābšanas pasākumi nav iekļauti Eiropas veselības apdrošināšanas kartes segumā.
Sven, Svediż, mar Franza jesplora l-għerien. Matul wieħed mill-vjaġġi tiegħu, inqabad f'għar u kellu jiġi salvat mis-servizzi ta' salvataġġ ta' Franza. Lura f'pajjiżu, irċieva kont kbir, li kellu jħalsu kollu, peress li s-salvataġġ mhuwiex kopert mill-Karta Ewropea tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa.
  2 Treffer www.vonder.nl  
Az ajándékot Đurđevac kapta. Az a város, mely közel esik szülőfalujához, Batinskához, s amelynek szintén adományozott egy nagyon szép festménykollekciót.
Njegov cilj je bil Džurdževac, mesto, ki se nahaja blizu njegove rojstne vasi Batinska, kateri je prav tako daroval lepo kolekcijo slik.
  www.swisscham.hu  
nyerte az Első Közép-Kelet Európai Gyógyszeripari Kiválósági Díjat (1st CEE Pharmaceutical Manufacturing Excellence Award) megoldásszállító kategóriában. A díjat a vállalat a Richter Gedeon Nyrt. biotechnológiai üzeme számára szállított automatizálási és felügyeleti megoldásokért kapta.
2. März 2015 – ABB Magyarország Kft. gewann den Ersten Mittelosteuropäischen Pharmaindustrie-Preis (1st CEE Pharmaceutical Manufacturing Excellence Award). Das Unternehmen erhielt den Preis für die Lieferung der Automatisierungs- und Überwachungslösungen dem biotechnischen Betrieb von Richter Gedeon Nyert.
  2 Treffer annual-sustainability-report-2013.pirelli.it  
Habár a Budapesti Corvinus Egyetem 2004-ben kapta ezt a nevet, jogelődje, a Budapesti Közgazdaságtudományi Egyetem („Közgáz) messze nyúló hagyományokkal és történelemmel bír. Ez az egyetem vezető intézmény volt a közgazdasági és társadalomtudományi képzési területen, Magyarországon.
Although the Corvinus University of Budapest was so named only since 2004, its predecessor institution, the University of Economic Sciences of Budapest ("Közgáz") has longstanding traditions and history. This was the leading institution of the economic and social sciences education in Hungary.
  cor.europa.eu  
Gerhard Stahl 2004-ben kapta főtitkári megbízatását. Második ötéves mandátuma 2009-ben kezdődött.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
más de 50 dictámenes anuales sobre la legislación de la UE;
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Καταρτίζει περισσότερες από 50 γνωμοδοτήσεις κάθε χρόνο σχετικά με την ευρωπαϊκή νομοθεσία.
Герхард Щал беше определен за генерален секретар през 2004 г. Той започна втория си 5-годишен си мандат през 2009 г.
Gerhard Stahl byl jmenován generálním tajemníkem VR v roce 2004. V roce 2009 zahájil své druhé pětileté funkční období.
Gerhard Stahl blev udnævnt il generalsekretær i 2004. Han påbegyndte sin anden 5-årskontrakt i 2009.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
2004 m. generaliniu sekretoriumi paskirtas Gerhard Stahl. 2009 m. jis paskirtas antrajai penkerių metų kadencijai.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Gerhard Stahl bol za generálneho tajomníka Výboru regiónov vymenovaný v roku 2004. V roku 2009 začal svoje druhé funkčné obdobie na tomto poste.
Gerhard Stahl je bil leta 2004 imenovan za generalnega sekretarja. Leta 2009 se je začel njegov drugi petletni mandat.
  2 Treffer www.mbpspray.com  
„Hadnagy” nevű szalakótánk tavaly nyáron kapta meg a jeladóját, ami azonban a múlt hónap közepétől két nappal ezelőttig nem küldött adatokat, így felmerült a gyanú, hogy a madár a Szahara déli részén esetleg elpusztult.
Our three satellite tagged rollers are about 7500 km far from their breeding ground, yet they are in close proximity to one another. One of them was a little behind, still at the Congo rainforests during Christmas, but they soon caught up with each other.
  20 Treffer arabic.euronews.com  
A Muzulmán. Liga kapta a legtöbb szavaztot. . Az eddig kormányző Pakisztáni Néppárt harmadik… 12/05/13 22:45 CET
After a two-week siege, Libyan militia have left their stations outside the foreign and justice… 12/05/13 19:03 CET
Le coronavirus peut se transmettre d’homme à homme. L’Organisation Mondiale de la Santé l’a… 12/05/13 16:46 CET
In Libyen haben Milizionäre nach fast zwei Wochen eine Belagerung von zwei Ministerien beendet… 12/05/13 19:03 CET
El Papa Francisco santifica a 800 mártires turcos y a dos monjas, una colombiana y otra mexicana… 12/05/13 19:03 CET
La “Nuova sars” si trasmette da uomo a uomo. La conferma arriva attraverso il secondo caso… 12/05/13 16:46 CET
O Papa Francisco canonizou os três primeiros santos do seu pontificado. As escolhas ainda não são… 12/05/13 19:03 CET
أكدت وزارة الصحة الفرنسية يوم الاحد إصابة شخص ثانٍ بفايروس الكورونا، ما يؤكد انتقال العدوى من شخص… 12/05/13 16:46 CET
Σαφές προβάδισμα στον συντηρητικό πρώην πρωθυπουργό Ναουάζ Σαρίφ έδωσαν οι ψηφοφόροι στο Πακιστάν… 12/05/13 22:45 CET
پس از انفجارهای روز شنبه در شهر مرزی ریحانلی در جنوب ترکیه و در نزدیکی مرز سوریه، مقامات ترکیه خبر… 12/05/13 17:57 CET
Bulgaristan’da seçmenler, genel seçimlerde oy vermek için sandık başına gidiyor. Sofya… 12/05/13 14:26 CET
Партія “Пакистанська мусульманська ліга”, яку очолює Наваз Шариф, набрала найбільше голосів на… 12/05/13 22:45 CET
  www.yogaindailylife.org  
Shiva felhajtotta a mérget, de nem nyelte le, hanem a jóga erejével a vishuddhi csakrában tartva, s uddzsáji pránajáma és dzsálandhara bandha segítségével megtisztította a mérget. Így mentette és szabadította meg a világot a halálos veszedelemtől. Nyaka a méregtől sötétkékre színeződött, ezért kapta a Nilkantha (Kéknyakú) nevet.
The Devas (gods) and Asuras (demons) decided to churn the deep waters of the ocean in order to raise its treasures to the surface. For this purpose they used the mountain, Mandakini, as the stirring stick and the earth snake, Vasuki, as the rope. The gods took hold of the tail of the snake and the Asuras held its head. A variety of treasures appeared from the ocean floor. At first appeared the goddess Lakshmi, and then finally Amrita, the nectar of immortality, rose to the surface in a golden vessel. But with this nectar also came a deadly poison. The gods and the demons were helpless, as the poison was potent enough to destroy the whole Universe and they were unable to render it harmless. In desperation they appealed to Lord Shiva for help. Shiva drank the poison without swallowing it, but stored it in the Vishuddhi Chakra with his Yoga power. There he purified it through the means of Ujjayi Pranayama and Jalandhara Bandha. In this way he saved and liberated the world from this deadly danger. As a result his throat was forever coloured dark blue and since then Shiva also has the name Nilakantha (blue throat).
Les Devas (Dieux) et les Asuras (démons) avaient décidé de baratter les eaux profondes de l’océan afin de ramener ses trésors à la surface. Pour cela, ils utilisèrent la montagne Mandakini en guise de bâton pour tourner, et le serpent terrestre Vasuki en guise de corde. Les dieux s’étaient emparés de la queue du serpent et les Asuras tenaient sa tête. Plusieurs trésors émergèrent des profondeurs de l’océan. En premier lieu, apparut la déesse Lakshmi, et finalement Amrita, le nectar de l’immortalité, fit surface dans un récipient d’or. Mais mêlé à ce nectar, émergea également un poison mortel. Les dieux et les démons étaient désarmés, car ce poison était suffisamment puissant pour détruire tout l’Univers et ils étaient incapables de le neutraliser. En désespoir de cause, ils appelèrent à l’aide le Dieu Shiva. Shiva but le poison sans l’avaler et le garda dans le Chakra Vishuddhi en se servant du pouvoir du Yoga. En ce lieu, il le purifia grâce à Ujjayi Pranayama et Jalandhara Bandha. C’est ainsi qu’ il sauva le monde en le libérant d’un danger mortel. En conséquence, sa gorge prit pour toujours une couleur bleue foncée et c’est depuis ce temps que Shiva est également appelé Nilakantha (gorge bleue).
Die Devas (Götter) und Asuras (Dämonen) beschlossen, den Ozean durchzuquirlen, um seine Schätze aus der Tiefe an die Oberfläche zu befördern. Sie benutzten den Berg Mandakini als Rührstab und die Weltenschlange Vasuki als Seil. Die Götter faßten die Schlange am Schwanz, und die Dämonen hielten ihren Kopf. Verschiedene Schätze tauchten aus dem Ozean auf. Als erstes erschien die Göttin Lakshmi. Zuletzt stieg Amrita, der Nektar der Unsterblichkeit, in einem goldenen Gefäß an die Oberfläche. Zugleich mit dem Nektar kam jedoch auch tödliches Gift herauf. Götter und Dämonen waren ratlos, wie das Gift, das stark genug war, das ganze Universum zu vernichten, unschädlich gemacht werden könnte. In ihrer Not wandten sie sich an Gott Shiva um Hilfe. Shiva trank das Gift, schluckte es jedoch nicht hinunter, sondern hielt es mit seiner Yogakraft im Vishuddhi Chakra fest und reinigte es mittels Ujjayi Pranayama und Jalandhara Bandha. Auf diese Weise rettete und befreite er die Welt von der tödlichen Gefahr. Seine Kehle aber färbte sich dabei dunkelblau und seither trägt Shiva den Beinamen Nilkantha (=blauer Hals).
  gnuwin.epfl.ch  
V7: A GNUWin a nevét onnan kapta, hogy a GNU Generation csapat készítette (amit pedig a híres mottó után kereszteltünk el : "Linux, the choice of a GNU Generation").
R7: GNUWin a été nommé ainsi, car il est produit par par l'équipe de GNU Generation (qui a elle-même été nommé d'après la devise célèbre : "Linux, the choice of a Gnu Generation" (jeux de mots anglais entre new, nouvelle et GNU, ndt)).
A7: GNUWin got this name because it is produced by the GNU Generation team (which itself was named after the famous motto : "Linux, the choice of a GNU Generation").
  www.hucosport.com  
Két másik német városban – Freisingban és Hammelburgban – valamivel előbb vezették be a teljes költségkompenzációt, mint Aachenben, de Aachen kapta a legtöbb figyelmet. A hammelburgi sikertörténet egyik előremozdítója a zöldpárti Hans-Josef Fell volt, aki 2000-től a megújuló energia törvény (EEG) egyik fő atyja lett a szociáldemokrata Hermann Scheerrel együtt.
Deux autres villes allemandes – Freising et Hammelburg - avaient déjà mis en œuvre une politique d’indemnisation de coût total, mais seul l’exemple d’Aix-la-Chapelle retint l’attention. Derrière le succès d’Hammelburg, se cache Hans-Josef Fell (parti des Verts) qui deviendra plus tard, avec le social-démocrate Hermann Scheer, un des artisans majeurs de la Loi sur les énergies renouvelables à partir de 2000.
Mientras que otras dos poblaciones alemanas –Freising y Hammelburg– incluso habían aplicado una política de compensación de todos los costos poco antes que Aachen, sin embargo fue ésta la que más poderosamente llamó la atención. Una persona detrás de la historia exitosa en Hammelburg fue Hans-Josef Fell (de los verdes), quien posteriormente fue uno de los principales arquitectos de la Ley de energía renovable (EEG, por sus siglas en inglés) de 2000, junto con Hermann Scheer de los socialdemócratas.
Na tym nie koniec, dwa inne niemieckie miasta – Freising i Hammelburg – wprowadziły program pełnej kompensacji kosztów nawet nieco wcześniej niż Aachen, ale tak się złożyło, że to właśnie ten ostatni przyciągnął najwięcej uwagi. Jednym z ojców sukcesu w Hammelburgu był Hans-Josef Fell z Partii Zielonych, który w późniejszym czasie stał się, wraz socjaldemokratą Hermannem Scheerem, głównym architektem ustawy o źródłach odnawialnych (EEG) z 2000 roku.
На самом деле, два других немецких города — Фрайзинг и Хаммельбург — внедрили политику компенсации полной стоимости даже немного раньше Аахена, но последний привлек к себе больше внимания. Одним из инициаторов в Хаммельберге был Ханс-Йозеф Фель (Hans-Josef Fell) (партия зеленых), который позднее стал одним из главных разработчиков Закона о возобновляемой энергии (EEG) от 2000 года вместе с социал-демократом Германом Шером (Hermann Scheer).
  www.redesurbanascaloryfrio.com  
Az ázsiai hendikep egy igen népszerű fogadási típus labdarúgó mérkőzések (futball) esetében, amely főleg Ázsiában örvend nagy népszerűségnek (és a nevét is innen kapta). Sőt, Ázsiában ez tekinthető az alap fogadási típusnak.
El handicap asiático es un tipo de apuestas con handicap utilizado en los partidos de fútbol que ha ganado muchos seguidores en Asia (de ahí el nombre). De hecho, en algunas partes de Asia, es la forma estándar de apostar.
Bahis oynarken, 'Handikap' maç başlamadan önce bir takıma diğer takıma göre verilen hayali üstünlüktür. Eğer bir takımın kazanmasına bahis oynarsanız ve eğer onlar da kazanırsa (takıma baştan verilen hayali üstünlüğü de hesaba katarak), bahsi kazanırsınız.
  www.www-333250.com  
2007.12.29-én kapta meg a városi státuszt Pancevo, a helyi önkormányzatot a városi képviselő-testület, a polgármester, a városi tanács valamint a városi közigazgatási hivatal alkotja. A városi szolgáltató központ 2009-ben kezdte meg munkáját, ezzel a városi közigazgatási hivatal lehetővé tette a lakosságnak és a jogi személyeknek a minőségibb, eredményesebb és korszerübb megoldását szükségleteiknek.
Панчево доби статус на град на 29. 12. 2007, a локалната самоуправа ја чинат Собранието, градоначалникот, Градскиот совет и Градската управа. Со пуштањето во работа на Градскиот центар за услуги, 2009. година, Градската управа им овозможи на граѓанките, граѓаните и на правните лица своите потреби да ги остваруваат на поквалитетен, поефикасен и посовремен начин. Со цел негување на меѓународната соработка, Градот Панчево потпиша меморандум за збратимување со 14 странски градови, a најинтензивна соработка се остварува со Провинцијата Равена.
  ashjrj.com  
Szepesi húsvéti borként adta át ajándékát a tokaji alattvalók nevében, akik így akarták hálájukat kifejezni a fejedelemasszonytól kapott törődésért. A szóban forgó bor az Oremuson művelt szőlőből készült és 1772-ben, mikor a világon először osztályozták a szőlőültetvényeket, a PRIMAE CLASSIS besorolást kapta.
It was in around 1630 when Maté Szepsi Lacko, a Calvinist preacher produced the first "Tokaj wine with tears" (Tokaj Aszú). It was served to Princess Zsuzanna Lorántffy, the wife of György Ráckózci I, Prince of Transylvania, in the festivities to celebrate Easter to thank the princess for the attention she paid to her Tokaj subjects. This unusual present was made from the grapes grown in the Oremus vineyard and it was recognised as PRIMAE CLASSIS in 1772, when the first world vineyard classification was established.
C'est environ en 1630 que Maté Szepsi Lacko, prédicateur calviniste, a élaboré le premier « vin d'égouttage de Tokaj » (Tokaj Aszú). Il l'a offert à la princesse Susana Lorántffy, épouse de Jorge Ráckózci, premier prince de Transylvanie, à la célébration des fêtes de Pâques en guise de remerciement pour les attentions que la princesse avait pour ses ressortissants de Tokaj. Le présent singulier est né des raisins cultivés dans le vignoble d'Oremus et en 1772, moment où le premier classement des vignobles du monde a été établi, il était déjà reconnu comme PRIMAE CLASSIS.
Fue en torno al año 1630 cuando Maté Szepsi Lacko, predicador calvinista, elaboró el primer "vino de lágrima de Tokaj" (Tokaj Aszú). Se lo ofreció a la princesa Susana Lorántffy, esposa de Jorge Ráckózci Primer Príncipe de Transilvania, en la conmemoración de las fiestas de Pascua como agradecimiento por las atenciones que la princesa tenía por sus súbditos de Tokaj. El singular presente nació de las uvas cultivadas en el viñedo de Oremus y en 1772, momento en el que se establece la primera clasificación de viñedos del mundo, ya era reconocido como primae classis.
伝説の誕生は、1630年頃、カルヴァン派の牧師セプシ=ラツコー・マテーが最初の「涙のあるトカイのワイン(トカイ・アスー)」を醸造した時のこと。ワインは、トランシルヴァニア公国の第一王子ラーコーツィ・ジェルジの妻ロラントフィ・ジュザンナ王女に捧げられましたが、復活祭の記念に、トカイの臣下に対する王女の配慮に感謝して贈られたものです。他にはないこの贈り物は、オレムスのブドウ畑で栽培されたブドウから誕生し、1772年に初めて世界のブドウ畑等級付けが設定された時には、このブドウ畑はすでに「プリマエ・クラシス」と認定されています。
  6 Treffer pairs.one  
A Saxo Bank a "Legjobb forex bróker" címet kapta a tekintélyes Finance Magnates Awards keretében
Chosen by industry peers the award underpins Saxo Bank’s position as leader in the FX trading market.
Saxo Bank remporte le prix « Best Prime of Prime/Retail Liquidity Provider » (Meilleur Prestataire de services de courtage) aux Finance Magnates Awards
تدعم هذه الجائزة المركز المالي لـ "بنك Saxo"، الذي وقع اختيار أقران الصناعة عليه، باعتباره أحد الرواد في سوق تداول فوركس.
Saxo Bank genoemd als “Best Prime of Prime House” tijdens de Best Banks Awards van FX Week
サクソバンクのSaxoTraderGOがDigital Award (デジタルアワード) を受賞しました
Společnost Saxo Bank byla jmenována „nejlepším forexovým makléřem“ na prestižním ocenění Finance Magnates Awards
Saxo Bank udnævnt til "Best Forex Broker" ved den prestigefyldte Finance Magnates-prisuddeling
Saxo Bank kåret til "Best Forex Broker" ved den prestisjetunge Finance Magnates Awards
Saxo Bank otrzymał tytuł „Najlepszego Brokera Forex” podczas prestiżowej gali Finance Magnates Awards
Звание присуждено по результатам голосования представителей отрасли, которые отметили лидирующие позиции Saxo Bank в сфере торговли Форекс.
Saxo Bank bola označená za „Najlepšieho forexového makléra“ na prestížnych cenách Finance Magnates Awards
ADVFN獎項由多位評審團選出,為表彰全球金融行業最佳產品和服務,並視SaxoTraderGO為活躍交易者的最佳平台。
  www.vis-komiza.eu  
Figyelmeztetjük, hogy az olyan foglalásokat, ahol a teljes összeget előre ki kell fizetni, kizárólag a foglalást visszaigazoló email üzeneten keresztül lehet törölni. Amennyiben nem kapta meg ezt az email üzenetet, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a reservations@budgetplaces.com email címen.
Please note that fully prepaid reservations can only be cancelled by the customer through the confirmation email. If you do not receive this email, please contact reservations@budgetplaces.com. By clicking the “See reservation” button in the confirmation email, you will open your reservation page to confirm the cancellation. You will then receive confirmation of the cancellation by email.
Afin de pouvoir traiter toute réclamation, le consommateur ou utilisateur sera dans l’obligation de communiquer dans le plus bref délai, c’est-à-dire un délai ne dépassant pas les 48 heures suivant la date de son arrivée, aussi bien au prestataire de service (établissement réservé) en question mais aussi à EnGrande, au moyen d’un formulaire de réclamation du prestataire de service ou toute autre forme écrite pouvant faire lieu de preuve, tout manquement à l’exécution du contrat qu’il aura constaté sur place. Si le consommateur ne déclare pas sa réclamation dans les délais et formes indiqués plu haut, il devra prouver les allégations avancées en respect des critères généraux de preuve et sera responsable de tous les dommages qui pourraient se produire ou s’aggraver par son manquement de communication.
Bemærk venligst at reservationer, der forudbetales fuldt ud, kun kan annulleres af kunden via bekræftelsesmailen. Hvis du ikke modtager denne e-mail bedes du kontakte reservations@budgetplaces.com. Når du klikker på knappen "Se reservation” i din bekræftelsesmail åbnes din reservationsside, hvor du kan bekræfte annulleringen. Du vil herefter modtage en e-mail med bekræftelse på annulleringen.
Vær oppmerksom på at fullt forhåndsbetalte reservasjoner bare kan avbestilles av kunden gjennom e-postbekreftelsen. Hvis du ikke mottar denne e-posten, vennligst kontakt reservations@budgetplaces.com. Ved å klikke på "Se bestilling"-knappen i e-postbekreftelsen vil du kunne åpne bestillingssiden for å bekrefte avbestillingen. Du vil da motta avbestillingsbekreftelsen per e-post.
Observera att reservationer som har betalats till fullo i förskott endast kan avbokas av kunden via e-postbekräftelsen. Om du inte har fått e-postbekräftelsen ombeds du kontakta reservations@budgetplaces.com. Genom att klicka på ”Visa reservation” i e-postbekräftelsen öppnas bokningssidan där du måste intyga avbokningen. Därefter får du en e-postbekräftelse på att avbokningen har genomförts.
  2 Treffer www.klassbols.se  
Dan tisztában volt a helyzettel, neki magának is kölcsönt kellett felvennie, hogy kifizesse az elolvasott tudományos cikkek licenszdíját (A díjak tíz százalékát kapta a szerzo, és mivel Dan tudományos karrierre készült, remélte hogy az o majdani írásai, amennyiben elegen hivatkoznak rájuk, elegendo bevételt hoznak majd a hitel törlesztéséhez)
Natürlich wollte Lissa seine Bücher gar nicht unbedingt lesen. Vielleicht wollten sie den Computer nur, um ihre Projektaufgabe zu schreiben. Aber Dan wusste, dass sie aus einer Mittelklassefamilie kam und sich schon die Studiengebühren kaum leisten konnte – geschweige denn all die Lesegebühren. Seine Bücher zu lesen war womöglich ihre einzige Möglichkeit, ihren Abschluss zu machen. Er verstand ihre Lage; er selbst hatte sich verschulden müssen, um all die wissenschaftlichen Artikel zu bezahlen, die er las. (10% dieser Gebühren gingen an die Forscher, die die Papiere schrieben; da Dan eine akademische Karriere anstrebte, konnte er hoffen, dass seine eigenen Forschungspapiere, wenn Sie häufig zitiert würden, ihm irgendwann genug einbringen würden, um seine Schulden zurückzuzahlen.)
Samozřejmě nemusela Lissa nutně mít zájem číst jeho knihy. Mohla chtít počítač jen k napsání své pololetní práce. Ale Dan věděl, že pochází z rodiny ze střední sociální třídy, která si těžko mohla dovolit školné, natož čtecí poplatky. Čtení jeho knih může být jediný způsob, jak by mohla školu dokončit. Rozumněl té situaci; on sám si musel půjčit na zaplacení všech dokumentů o výzkumu, které četl. (10% těchto poplatků šlo výzkumníkům, kteří dokumenty psali; jelikož Dan mířil k akademické kariéře, mohl doufat, že jeho vlastní dokumenty, pokud by byly žádány, by mu vynesly dost na zaplacení té půjčky.)
  fracdespaysdelaloire.com  
nyerte az Első Közép-Kelet Európai Gyógyszeripari Kiválósági Díjat (1st CEE Pharmaceutical Manufacturing Excellence Award) megoldásszállító kategóriában. A díjat a vállalat a Richter Gedeon Nyrt. biotechnológiai üzeme számára szállított automatizálási és felügyeleti megoldásokért kapta.
2. März 2015 – ABB Magyarország Kft. gewann den Ersten Mittelosteuropäischen Pharmaindustrie-Preis (1st CEE Pharmaceutical Manufacturing Excellence Award). Das Unternehmen erhielt den Preis für die Lieferung der Automatisierungs- und Überwachungslösungen dem biotechnischen Betrieb von Richter Gedeon Nyert.
  www.irb-cisr.gc.ca  
Rendkívüli tárgyalásán meg kell indokolnia, hogy az RPD miért nem kapta meg az
وإذا قرر قسم حماية اللاجئين أن طلبك قد أصبح متروكاً (أو متخلى عنه) فلا يحق لك أن تستمر في طلبك أو أن تقدم طلباً آخر في المستقبل.
RPD가 여러분의 설명을 인정하지 않을 경우, 여러분의 난민 신청은 기각된 것으로 선언됩니다.
  www.gnu.org  
Dan tisztában volt a helyzettel, neki magának is kölcsönt kellett felvennie, hogy kifizesse az elolvasott tudományos cikkek licenszdíját (A díjak tíz százalékát kapta a szerzo, és mivel Dan tudományos karrierre készült, remélte hogy az o majdani írásai, amennyiben elegen hivatkoznak rájuk, elegendo bevételt hoznak majd a hitel törlesztéséhez)
Claro que Lissa não pretendia, necessariamente, ler seus livros. Ele poderia quer o computador apenas para escrever seu projeto. Mas Dan sabia que ela vinha de uma família de classe média e mal podia arcar com as mensalidades, quanto mais suas taxas de leitura. Ler os livros de Dan poderia ser a única forma dela terminar o curso. (10% dessas taxas iam para os pesquisadores que escreviam os artigos; uma vez que Dan pensava em seguir carreira acadêmica, ele tinha esperanças de que seus próprios artigos de pesquisa, se fossem citados constantemente, renderiam o suficiente para pagar seu financiamento.)
  www.google.si  
Nikesh diplomát a Boston College mesterképzésén, MBA fokozatot pedig a Northeastern Universityn szerzett, mindkét esetben kitüntetéssel. Rendelkezik a CFA tanúsításával is. Nikesh 1989-ben kapta meg az indiai Varanasi Műszaki Intézet alapdiplomáját villamosmérnöki szakon.
Sergey Brin co-founded Google Inc. in 1998. Today, he directs special projects. From 2001 to 2011, Sergey served as president of technology, where he shared responsibility for the company’s day-to-day operations with Larry Page and Eric Schmidt.
Nikesh Arora hat einen Master am Boston College und einen MBA an der Northeastern University erworben, beide mit Auszeichnung. Zudem ist er zertifizierter Chartered Financial Analyst (CFA). Im Jahr 1989 schloss er sein Studium am Institute of Technology im indischen Varanasi mit einem Bachelor in Elektrotechnik ab.
Nikesh tiene un máster por la Universidad Boston College y otro máster en Dirección y Administración de Empresas por la Universidad Northeastern, ambos obtenidos con excelentes calificaciones. También posee la certificación profesional del CFA Institute. En 1989, obtuvo una licenciatura en Ingeniería Eléctrica por el Instituto Tecnológico de Varanasi de la India.
Nikesh získal magisterský titul na Bostonské vysoké škole a titul MBA na Severovýchodní univerzitě, obojí s vyznamenáním. Je také držitelem osvědčení CFA (Chartered Financial Analyst). V roce 1989 absolvoval bakalářský program v oboru elektrotechnika na Institute of Technology ve Váránasí v Indii.
Nikeshillä on maisterintutkinto Boston Collegesta sekä Northeastern Universityn MBA-tutkinto, molemmat kiitettävin arvosanoin. Hänelle on myös myönnetty CFA (Chartered Financial Analyst) -nimitys. Nikesh valmistui vuonna 1989 Intiassa sijaitsevasta Varanasin teknologiainstituutista sähkötekniikan insinööriksi.
Nikesh mendapatkan gelar magister dari Boston College dan MBA dari Universitas Northeastern, keduanya diraih dengan predikat cum laude. Beliau juga mendapatkan gelar CFA. Pada tahun 1989, Nikesh lulus dari Institute of Technology di Varanasi, India dengan gelar sarjana teknik elektro.
Nikesh는 보스턴칼리지 석사 학위와 노스이스턴대학 MBA를 모두 우수한 성적으로 취득했으며 CFA 자격증도 가지고 있습니다. 1989년 그는 인도 바라나시(Varanasi)에 소재한 공과대학에서 전자공학 학사 학위를 취득했습니다.
Nikesh har en mastergrad fra Boston College og en MBA fra Northeastern University, begge belønnet med toppkarakterer. Han innehar også sertifisering som Chartered Financial Analyst (CFA). I 1989 ble Nikesh uteksaminert fra Institute of Technology i Varanasi i India, der han tok en bachelorgrad i elektroteknikk.
Никеш получил диплом магистра наук с отличием в Бостонском колледже и степень бакалавра (MBA) в Северо-Восточном университете. У него также есть сертификат финансового аналитика (CFA). В 1989 году Никеш окончил технологический институт города Варанаси (Индия) со степенью бакалавра электротехники.
Nikesh je magistriral na univerzi Boston College, naziv MBA pa pridobil na Univerzi Northeastern, oboje z odliko. Ima tudi certifikat CFA. Leta 1989 je diplomiral iz elektrotehnike na Tehnološkem inštitutu v indijskem Varanasiju.
Nikesh har en masterexamen från Boston College och en MBA från Northeastern University, båda med toppbetyg. Han är även CFA-certifierad. 1989 tog Nikesh kandidatexamen i elektroteknik från Institute of Technology i Varanasi i Indien.
นิเคชจบการศึกษาระดับปริญญาโทจากมหาวิทยาลัยบอสตันและปริญญาโทสาขาบริหารธุรกิจ (MBA) จากมหาวิทยาลัยนอร์ทอีสเทิร์น โดยมีผลการศึกษาในระดับยอดเยี่ยมจากทั้งสองมหาวิทยาลัย นอกจากนี้ เขายังได้รับประกาศนียบัตรนักวิเคราะห์หลักทรัพย์ที่ได้รับการรับรอง (CFA) ด้วย ในปี 1989 นิเคชได้รับปริญญาตรีวิศวกรรมศาสตร์สาขาวิศวกรรมไฟฟ้าจากสถาบันเทคโนโลยีแห่งพาราณสี (Institute of Technology in Varanasi) ประเทศอินเดีย
Nikesh, Boston College'den yüksek lisans ve Northeastern Üniversitesi'nden işletme yüksek lisansı derecelerini takdirle almıştır. Ayrıca CFA unvanına da sahiptir. Nikesh, 1989'da Hindistan'ın Varanasi şehrindeki Teknoloji Enstitüsü'nde elektrik mühendisliği bölümünden mezun olmuştur.
Нікеш отримав ступінь магістра в Бостонському коледжі, а також ступінь магістра ділового адміністрування в Північно-східному університеті, причому обидва дипломи з відзнакою. Він також отримав сертифікат дипломованого фінансового аналітика (CFA). У 1989 році Нікеш закінчив Технологічний інститут у місті Варанасі, Індія, де отримав ступінь бакалавра в галузі електротехніки.
  www.anzhuangjiankong.net  
1978. A budapesti BŐRFA cipőalkatrész (kapta) gyártó vállalat csatlakozik a PEMŰ-höz.
1981. The Qualiplastik Ltd. (Hungarian-American joint venture) has been established in Zsámbék.
  semillas.org.mx  
A Nemzetközi PhD Symposium szimbolumát mindig a szervező egyetem tarthatja magánál 2 évre, a szervezés időszakára. A 2018-as Nemzetközi PhD Symposium szervezési jogát a Prágai Műszaki Egyetem kapta meg.
The symbol of the International PhD Symposium is always in the organizer country for the two years of the organization. The right of the organization of the International PhD Symposium 2018 is got by the Czech Technical University in Prague. I hope that many of our PhD students will represent BME in Prague too.
  2 Treffer www.ar-hotels.com  
Nagy Barbara (1976) képzőművész 2005-ben végezte tanulmányait a Magyar Képzőművészeti Egyetem festő szakán, majd ugyanitt kapta meg a DLA fokozatot 2009-ben. A kortárs művészeti élet aktív résztvevője, művei hazai és külföldi gyűjteményekben egyaránt megtalálhatóak.
Visual artist Barbara Nagy (1976) earned her painter diploma in 2005, at the Hungarian University of Fine Arts, where she was awarded her DLA in 2009. She is an active participant of the contemporary art scene, and her works can be found in both Hungarian and international collections. She works in Szentendre.
  5 Treffer ip-ts.ru  
A legjobb noi foszereplo díját Blénessy Eniko, a Temesvári Állami Német Színház színmuvésze kapta, a CUPLUtoniu címu eloadásban nyújtott alakításáért.
The prize of the best female actor in a leading role was given to Eniko Blénessy, the artist of German State Theatre of Timișoara, for her performance in SEXes/AXes - The Furies & The Great War.
  www.milan-museum.com  
Abban az esetben, ha nem kapta meg a feladott poggyászát, esetleg sérülten volt leszállítva, rögtön a leszállást követően igénybe veheti a poggyászszolgálatot.
In the event that your hold luggage was not delivered, or was delivered in a damaged state, you can immediately use the services of the luggage claims desk.
  2 Treffer www.wien.info  
A világon elsőként született itt Bécsben emberi tartásban nevelt afrikai elefánt. 2007-ben újabb világpremier következett: Elsőként Schönbrunnban jött a világra egy állatkertben, természetes úton fogant pandabébi, mely a Fu Long nevet kapta.
マリア・テレジアの夫君皇帝フランツI世(シュテファン・フォン・ロートリンゲン)が、シェーンブルン宮殿庭園に新設したメナジェリー(小動物園)を貴族たちに披露したのは1752年の夏のことでした。以来、今日に至るまでシェーンブルン動物園は世界最古の動物園として世界中からの訪問者で賑わっています。1906年には飼育園では初めてのアフリカゾウの赤ちゃんが誕生して話題を呼びました。2007年には動物園では世界で初めて自然交配による出産でパンダの赤ちゃんが誕生し、フーロンと命名されました。2010年8月にも2匹目のパンダの赤ちゃんが生まれています。
První senzace se v Schönbrunnu zrodila už v roce 1906. Vůbec poprvé na světě se narodil slon africký chovaný v zajetí - a opět právě tady ve Vídni. V roce 2007 pak přišla další světová premiéra: V schönbrunnské zoo spatřilo světlo světa první mládě pandy na světě zplozené přirozenou cestou v zoologické zahradě. Dostalo jméno Fu Long. Letos v srpnu se narodilo druhé medvídě.
Już w roku 1906 w Schönbrunn wydarzyła się prawdziwa sensacja: Po raz pierwszy na świecie urodził się poczęty w zoo słoń afrykański. W roku 2007 miała tu miejsce kolejna światowa premiera: Po raz pierwszy na świecie w zoo urodziła się poczęta metodą naturalną panda o imieniu Fu Long. Zaś w sierpniu 2010 roku na świat przyszło drugie niedźwiedziątko.
Încă din 1906 a fost consemnat un eveniment senzaţional la Schönbrunn: pentru prima dată în lume s-a născut în captivitate, la Viena, un elefant african. În 2007 a urmat a doua premieră mondială: pentru prima oară a venit pe lume, într-o grădină zoologică, un pui de Panda prin reproducere naturală; micuţul Panda din Schönbrunn se numeşte Fu Long. În august 2010 s-a născut un al doilea ursuleţ Panda.
Летом 1752 года император Франц I Стефан Лотарингский, супруг Марии Терезии, впервые пригласил своих благородных гостей в новый зверинец, сооружённый в дворцовом парке Шёнбрунна. С тех пор в Вене существует старейший зоопарк мира .
  e-justice.europa.eu  
Első elnevezését az alkotmányozó hatalomtól arra tekintettel kapta, hogy,eredeti feladata a különböző jogalkotók, azaz a szövetségi állam, valamint a közösségek és a régiók jogalkotói közötti döntőbíráskodás volt.
Vorläufer des Verfassungsgerichtshofs war der im Jahre 1980 bei der allmählichen Umwandlung Belgiens in einen Föderalstaat gegründete „Schiedshof“. Er erhielt diese Bezeichnung vom Verfassungsgeber aufgrund seines ursprünglichen Auftrags als Schiedsrichter zwischen den verschiedenen Gesetzgebern des Föderalstaates, der Gemeinschaften und der Regionen, der die Gesetze, Dekrete und Ordonnanzen auf ihre Übereinstimmung mit den in der Verfassung sowie in den Gesetzen zur Reform der Institutionen enthaltenen Zuständigkeitsvorschriften hin prüft.
Sustituyó al Tribunal de arbitraje, creado en 1980 durante la transformación progresiva de Bélgica en un Estado federal. La primera denominación le fue atribuida por su fundador debido a su misión original de actuar como árbitro entre los diversos legisladores pertenecientes al Estado federal y a las comunidades y regiones. En aquel momento su misión se limitaba a la supervisión de la conformidad de las leyes, los decretos y las ordenanzas con las reglas de reparto de competencias inscritas en la Constitución y en las leyes de reforma institucional.
Sucedeu ao «Tribunal de Arbitragem», criado em 1980 no âmbito do processo de transformação gradual da Bélgica num Estado federal. Esta designação foi-lhe atribuída pelo poder constituinte em razão do seu papel primitivo de árbitro entre as diversas instâncias legislativas, do Estado federal e das comunidades e regiões. As suas atribuições circunscreviam-se então ao controlo da conformidade das leis, decretos e ordenações com as normas de repartição de competência inscritas na Constituição e em leis de reforma institucional.
Διαδέχθηκε το «Cour d’arbitrage», το οποίο δημιουργήθηκε το 1980, κατά την προοδευτική μετατροπή του Βελγίου σε ομοσπονδιακό κράτος. Η προηγούμενη ονομασία του δόθηκε από το Σύνταγμα λόγω της ιδιόμορφης αποστολής του να ενεργεί ως διαιτητής μεταξύ των διαφόρων νομοθετών, του ομοσπονδιακού κράτους, των κοινοτήτων και των περιφερειών. Τότε, η αποστολή του περιοριζόταν στον έλεγχο της συμβατότητας των νόμων, διαταγμάτων και πράξεων νομοθετικού περιεχομένου με τους κανόνες κατανομής αρμοδιοτήτων που προβλέπει το Σύνταγμα και οι νόμοι για τις θεσμικές μεταρρυθμίσεις.
De voorloper van het Grondwettelijk Hof was het « Arbitragehof », opgericht in 1980, bij de geleidelijke omvorming van België tot een federale staat. Het Arbitragehof kreeg die benaming van de grondwetgever vanwege zijn oorspronkelijke opdracht als scheidsrechter tussen de diverse wetgevers van de federale staat, de gemeenschappen en de gewesten. Zijn bevoegdheid was toen beperkt tot het toezicht op de overeenstemming van wetten, decreten en ordonnanties met de bevoegdheidverdelende regels in de Grondwet en de wetten tot hervorming der instellingen.
Den efterfulgte "mæglingsdomstolen" (Cour d’arbitrage), som blev oprettet i 1980, da Belgien gradvist blev omdannet til en forbundsstat. Den fik sin første betegnelse af den forfatningsgivende forsamling på grund af dens oprindelige rolle som mægler mellem de forskellige lovgivere, nemlig forbundsstaten og sprogsamfundene samt regionerne. Dens opgave var dengang begrænset til kontrol af, at love, dekreter og forordninger var i overensstemmelse med reglerne om kompetencefordeling i forfatningen og i lovene om institutionelle reformer.
Nazwa „Trybunał Konstytucyjny”, którą nadano mu w dniu 7 maja 2007 r., odpowiada bardziej jego kompetencjom, które poszerzono o kontrolę ustaw, dekretów i rozporządzeń pod względem zgodności z tytułem II konstytucji (art. 8-32 dotyczące praw i wolności Belgów) oraz z art. 170 i 172 (legalność i równość w zakresie podatków) i z art. 191 (ochrona obcokrajowców).
Curtea Constituțională a înlocuit „Curtea de Arbitraj”, creată în 1980 cu ocazia transformării progresive a Belgiei în stat federal. Această primă denumire îi fusese atribuită de Adunarea Constituantă în temeiul misiunii sale originare de arbitru între diversele organe legislative, mai precis cel al statului federal și cele ale comunităților și regiunilor. În acea perioadă, rolul său era limitat la verificarea conformității legilor, decretelor și ordonanțelor cu normele privind repartiția competențelor prevăzute în Constituție și în legile privind reformele instituționale.
  3 Treffer www.hosestechnology.it  
1974-ben kapta meg a Dunai Hajós c. film címszerepét, mely film adta cégünknek az ötletet, hogy pálinkáinkat ez alatt a brand alatt hozzuk forgalomba.
He played title role in the movie „Dunai Hajós” in 1974, which gave us the idea of launching our products under this brand name.
Er spielte Hauptrolle im Film „Dunai Hajós“ („Donauschiffer”, 1974), das uns die Idee unserer Produkte unter diesen Markennamen gab.
  www.eurid.eu  
2003-tól 2007-ig tagja volt a Next Genariton Grid Expert csoportnak. Ez a csoport kapta a megbízatást az Európai Tanácstól, hogy meghatározza, mik a leendő kutatási prioritások a GRID technológiák területén.
Dr. Domenico Laforenza is the head of nic.it, the registry for Italy’s .it top-level domain. He is also the Director of the Institute for Informatics and Telematics of the Italian National Research Council in Pisa. Between 2003 and 2007 Dr. Laforenza was a member of the Next Generation Grid Expert Group, which was selected by the European Commission to define the priorities of future research in the Grid technologies sector. He has also been a consultant to various EU Member research agencies in Austria, France, the United Kingdom, Ireland and the Netherlands. He holds a doctoral degree in Computer Science from the University of Pisa.
Dr. Domenico Laforenza dirige nic.it, le registre du domaine de premier niveau italien .it. Il est également directeur de l’Institut d’informatique et télématique du Conseil national italien pour la recherche, situé à Pise. Entre 2003 et 2007, Dr. Laforenza était membre du groupe d’expert en réseau de nouvelle génération (Next Generation Grid Expert Group) qui a été sélectionné par la Commission européenne pour définir les priorités des futures recherches en matière de technologies réseau. Il a également été consultant auprès de plusieurs agences de recherche dans différents pays : Autriche, France, Royaume-Uni, Irlande et Pays-Bas. Il est titulaire d’un doctorat en sciences informatiques de l’Université.
Dr. Domenico Laforenza ist Leiter der nic.it, das Register für Italiens Domäne oberster Stufe „.it“. Er ist ebenfalls Direktor für Informatik und Telematik des Italienischen nationalen Untersuchungskonzils in Pisa. Von 2003 bis 2007 war Dr. Laforenza Mitglied der „Next Generation Grid Expert Group“, die von der europäischen Kommission dazu erwählt wurde, die Prioritäten zukünftiger Forschungen im Bereich der Grid-Technologien zu bestimmen. Er war hierüberhinaus Berater verschiedener EU-Mitgliedsforschungsbüros in Österreich, Frankreich, Großbritannien, Irland und den Niederlanden. Er hat einen Doktorabschluss in Computerwissenschaft von der Universität Pisa.
Domenico Laforenza es el Director General del nic.it, el registro para el dominio de primer nivel italiano .it. Es también el Director del Instituto de Informática y Telemática del Consejo Nacional de Investigaciones Italiano en Pisa. Entre el 2003 y el 2007, Laforenza fue miembro del grupo de expertos Next Generation Grid, seleccionado por la Comisión Europea para definir las prioridades de la futura investigación en el sector de las tecnologías grid. Además, ha sido consultor de organismos de investigación de varios miembros de la UE, en Austria, Francia, Reino Unido, Irlanda y Países Bajos. Tiene un doctorado en Ciencias de la Computación de la Universidad de Pisa.
Domenico Laforenza è a capo del nic.it, il Registro italiano del dominio di primo livello .it ed è anche il direttore dell'Istituto di Informatica e Telematica del Consiglio Nazionale delle Ricerche di Pisa. Tra il 2003 e il 2007 il Dr. Laforenza è stato membro della Next Generation Grid Expert Group, équipe selezionata dalla Commissione europea per definire le priorità dei futuri programmi di ricerca nel settore delle tecnologie Grid. È stato anche consulente per varie agenzie di ricerca di vari Stati membri dell'Unione europea in Austria, Francia, Regno Unito, Irlanda e Olanda. Ha conseguito la Laurea in Scienze dell'Informazione nel 1977 presso l'Università di Pisa.
O Dr. Domenico Laforenza é o responsável pelo nic.it, registo Italiano para o domínio de topo .it. Exerce também a função de director do Instituto de Informática e Telemática do Conselho Nacional de Pesquisa em Pisa. Entre 2003 e 2007 o Dr. Laforenza foi membro do Next Generation Grid Expert Group, seleccionado pela Comissão Europeia para definir as prioridades da pesquisa futura no sector tecnológico da Grid. Também tem sido consultor de várias agências de pesquisa de vários membros da EU como Áustria, França, Reino Unido, Irlanda e Holanda. Tem um doutorado em ciência computacional pela Universidade de Pisa.
Ο Δρ. Domenico Laforenza είναι η κεφαλή του nic.it, το μητρώο του Ιταλικού Τομέα Ανωτάτου Επιπέδου. Είναι επίσης διευθυντής του Ιστιτούτου Πληροφορικής και Τηλεματικής του Ιταλικού Εθνικού Ερευνητικού Κέντρου στη Πίζα. Μεταξύ του 2003 και του 2007 Δρ Laforenza ήταν μέλος Next Generation Grid Expert Group, η οποία είχε επιλεγεί από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να καθορίσει τις προτεραιότητες της μελλοντικής έρευνας στον τομέα των τεχνολογιών Grid. Έχει επίσης διατελέσει σύμβουλος ερευνητικών φορέων της ΕΕ στην Αυστρία, τη Γαλλία, το Ηνωμένο Βασίλειο, την Ιρλανδία και την Ολλανδία. Είναι κάτοχος διδακτορικού διπλώματος στην Επιστήμη Υπολογιστών από το Πανεπιστήμιο της Πίζας.
Dr. Domenico Laforenza is hoofd van nic.it, de registry voor .it, het nationale topniveaudomein van Italië. Tevens is hij Directeur van het Institute for Informatics and Telematics van de Italian National Research Council in Pisa. Tussen 2003 en 2007 was Dr. Laforenza lid van de Next Generation Grid Expert Group, die door de Europese Commissie benoemd werd om de prioriteiten van het toekomstig onderzoek in de sector van de “Grid Technologies” te bepalen. Verder was hij adviseur voor verscheidene onderzoeksagentschappen van EU-Lid Staten in Oostenrijk, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Nederland. Hij behaalde een doctoraat in Computerwetenschappen aan de Universiteit van Pisa.
Д-р Доменико Лафоренца е председател на nic.it, италианският регистър на домейна от първо ниво .it. Той е също така директор на института по информатика и телематика на “Националния съвет за научни изследвания” в Пиза. През периода 2003 г. и 2007 г. д-р Лафоренца е член на следващото поколение „Grid Expert Group”, което е избрано от Европейската комисия да определи приоритетите на бъдещето изследване в областта на Grid технологиите. Той също така е работил като консултант за различни европейски организации при изследвания в Австрия, Франция, Англия, Ирландия и Холандия. Д-р Лафоренца има докторска степен по компютърни науки от университета в Пиза.
Dr. Domenico Laforenza je ředitelem organizace nic.it, která spravuje italskou doménu nejvyšší úrovně .it. Je také ředitelem Institutu informatiky a telematiky (Institute for Informatics and Telematics) Italské národní rady pro výzkum (Italian National Research Council) v Pise. V letech 2003-2007 byl Dr. Laforenza členem Skupiny expertů pro gridy příští generace (Next Generation Grid Expert Group), která byla vybrána Evropskou komisí, aby určila priority budoucího výzkumu v oblasti gridových technologií. Byl rovněž konzultantem pro několik výzkumných agentur členů EU v Rakousku, Francii, Velké Británii, Irsku a Holandsku. Má doktorát z počítačové vědy z University v Pise (University of Pisa).
Dr. Domenico Laforenza er chef for nic.it, registry i Italien for topdomænet .it. Han er også direktør ved The Institute for Informatics and Telematics of the Italian National Research Council i Pisa. Mellem 2003 og 2007 var Dr. Laforenza medlem af Next Generation Grid Expert Group, en gruppe udvalgt af den Europæiske Kommission for at bestemme prioriteringsgraden af fremtidig forskning indenfor Grid teknologiområdet. Endvidere har han arbejdet som rådgiver til flere EU medlemmers forskningsinstitutioner i Østrig, Frankrig, England, Irland og Holland. Han besidder en doktoreksamen indenfor Computer Science ved Pisa Universitet.
Dr. Domenico Laforenza on Itaalia tip domeeni .it-registri nic.it juhataja. Ta on samuti Pisas asuva Institute for Informatics and Telematics of the Italian National Research direktor. Aastatel 2003 kuni 2007 oli Dr. Laforenza Next Generation Grid Expert Groupi liige, firma on Euroopa komisjoni poolt määratud ja tegeleb uuringutega Grid-tehnoloogia sektoris. Ta on töötanud konsultandina mitmetes Euroopa riikides , näiteks: Austria, Prantsusmaa, Inglismaa, Iirimaa ja Holland. Tal on Pisa Ülikoolist saadud doktorikraad arvutiteaduses.
Tohtori Domenico Laforenza on Italian .it-maatunnuksen rekisterin (nic.it) johtaja. Hän on myös Pisassa sijaitsevan Italian kansallisen tutkimusneuvoston Informatics and Telematics- instituutin johtaja. Vuosien 2003 and 2007 aikana tohtori Laforenza oli Next Generation Grid Expert-ryhmän jäsen. Tämä ryhmä valittiin Euroopan komission toimesta määrittämään Grid-teknologian tutkimusalan tärkeimmät päämäärät. Hän on myös toiminut konsultin tehtävissä useiden EU:n jäsenmaiden tutkimusvirastoissa, kuten Itävallassa, Ranskassa, Iso-Britanniassa, Irlannissa ja Hollannissa. Hänellä on tohtorin tutkinto tietokonetieteissä Pisan yliopistosta.
Dr. Domenico Laforenza jest szefem nic.it, włoskiego rejestru domen .it najwyższego poziomu. Pan Laforenza jest także dyrektorem Instytutu Informatyki i Telematyki przy Włoskim Narodowym Komitecie Badawczym w Pizie. W latach 2003- 2007 dr Laforenza był członkiem Grupy Ekspertów dla Systemów Grid Nowej Generacji, organizacji wybranej przez Komisję Europejską do wyznaczenia priorytetów badawczych w sektorze Grid technologii. Laforenza pracował także jako doradca dla kilku agencji badawczych wybranych jako agencje członkowskie EU w Austrii, Francji, Wielkiej Brytanii, Irlandii i Holandii. Pan Laforenza posiada doktorat z informatyki uzyskany na Uniwersytecie w Pizie.
Dr. Domenico Laforenza este Directorul nic.it, registrul .it, domeniul de nivel superior al Italiei. Dumnealui este deasemeni şi Directorul Institutului de informatică şi Telematică al Consiliului Naţional Italian de Cercetare din Pisa. Între 2004 şi 2007, Dr. Laforenza a fost membru al Next Generation Grid Expert Group, care a fost selectată de către Comisia Europeană pentru a defini priorităţile cercetărilor viitoare în sectorul tehnologiilor Grid. Domnia sa a fost şi consultant pentru mai multe agenţii de cercetare din numeroase ţări membre UE cum sunt Austria, Franţa, Regatul Unit, Irlanda sau Olanda. Domenico Laforenza a devenit doctor în Ştiinte Computaţionale la Universitatea din Pisa.
Dr. Domenico Laforenza stojí na čele nic.it, registra domény najvyššej úrovne Talianska .it. Súčasne je tiež riaditeľom Inštitútu informatiky a telematiky talianskej národnej výskumnej rady v Pise. V období rokov 2003 - 2007 bol Dr. Laforenza členom organizácie Next Generation Grid Expert Group, ktorá bola vybratá Európskou komisiou, aby definovala priority budúceho výskumu v sektore grid technológií. Taktiež pôsobil ako konzultant vo viacerých výskumných agentúrach členských štátov EÚ v Rakúsku, Francúzsku, Spojenom kráľovstve, Írsku a v Holandsku. Svoj doktorský titul v oblasti informatiky získal na univerzite v Pise.
Dr. Domenico Laforenza je vodja nic.it-a, italijanskega registra domene vrhnje ravni .it. Je tudi direktor Inštituta za informatiko in telematiko v Pisi, ki deluje v okviru italijanskega Državnega raziskovalnega centra. Dr.Laforenza je bil član skupine Next Generation Grid Expert. Evropska komisija je izbrala skupino za določitev prihodnje prioritete raziskovanja na področju tehnologij Grid. Dr. Laforenza je svetoval tudi različnim raziskovalnim agencijam držav članic EU – v Avstriji, Franciji, Združenem kraljevstvu, na Irskem in Nizozemskem. Doktoriral je iz računalništva na Univerzi v Pisi.
Domenico Laforenza är chef för nic.it som driver den italienska toppdomänen .it. Han leder även Institute for Informatics and Telematics som tillhör den nationella italienska forskningsstyrelsen baserat i Pisa. Mellan 2003 och 2007 var Domenico Laforenza medlem i Next Generation Grid Expert Group, en grupp vald av Europeiska kommissionen för att fastställa prioritetsgraden av den framtida forskningen kring Grid-teknologi. Han har också utfört konsultuppdrag för flera EU-medlemsländers forskningsverksamhet såsom Österrike, Frankrike Storbritannien, Irland och Nederländerna. Domenico Laforenza har doktorerat inom datavetenskap vid universitetet i Pisa.
Dr. Domeniko Laforenza ir nic.it Itālijas augstākā-līmeņa domēna .it vadītājs. Viņš ir arī informātikas un telemātikas institūta direktors, kā arī Itālijas nacionālās pētniecības padomes, kas atrodas Pizā, direktors. Laikā no 2003. līdz 2007. gadam Dr. Laforenza bija Next Generation Grid ekspertu grupas loceklis, kuru Eiropas Komisija izvēlējās, lai noteiktu prioritātes turpmākajai pētniecībai Grid tehnoloģiju sektorā. Viņš ir bijis arī konsultants dažādām ES dalībvalstu pētniecības aģentūrām Austrijā, Francijā, Apvienotaja Karalistē, Īrijā un Nīderlandē. Viņš ir ieguvis doktora grādu datorzinātnēs Pizas universitātē.
Dr. Domenico Laforenza huwa l-kap tan-nic.it, ir-reġistru għad-dominju ta’ l-ogħla livell ta’ l-Italia. Huwa wkoll Direttur ta’ l-Institute for Informatics and Telematics ta’ l-Italian National Research Council f’Pisa. Bejn l-2003 u l-2007 Dr. Laforenza kien membru tan- Next Generation Grid Expert Group, fejn kien ġie selezzjonat mill-Kummissjoni Ewropea biex jiddefinixxi l-prijoritajiet tar-riċerka fis-settur tal-Grid technologies. Kien ukoll konsulent għal varji aġenziji għar-riċerka fl-UE, fl-Awstrija, Franza, r-Renju Unit, l-Irlanda u l-Olanda. Għandu dottorat fil- Computer Science mill-Università ta’ Pisa.
Tá an Dr. Domenico Laforenza ina cheannaire ar nic.it, an chlárlann le haghaidh fearann barrleibhéil na hIodáile, .it. Tá sé ina Stiúrthóir chomh maith ar an Institute for Informatics and Telematics de Chomhairle Náisiúnta Taighde na hIodáile in Pisa. Idir 2003 agus 2007 bhí an Dr. Laforenza ina bhall den Next Generation Grid Expert Group, roghnaithe ag an gCoimisiún Eorpach chun tosaíochtaí a shonrú do thaighde amach anseo in earnáil na dteicneolaíochtaí eangaí. Bhí sé ina shainchomharleoir chomh maith do ghníomhaireachtaí éagsúla taighde de chuid na mBallstát AE san Ostair, sa Fhrainc, sa Ríocht Aontaithe, in Éirinn agus san Ísiltír. Tá céim dochtúra aige in Eolaíocht Ríomhaireachta ó Ollscoil Pisa.
  7 Treffer www.ump.emb.hu  
A párizsi zeneszerző-szemlén már 1971-ben díjat nyert, s a 70-es évek végétől sorra kapta a megrendeléseket olyan intézményektől, mint a Koussevitzky vagy az Elizabeth Sprague Coolidge Alapítvány, illetve a Bostoni Szimfonikus Zenekar.
Balassa received his diploma in composition in 1965, at the age of thirty. In the subsequent years his compositions attracted considerable international attention. He won a prize at the Paris Rostrum of Composers already in 1971, and from the late eighties was receiving commissions from institutions like the Koussevitzky or the Elizabeth Sprague Coolidge Foundations or the Boston Symphony Orchestra. The main characteristics of his music are the extraordinary diversity of genres, the rich invention and the strong lyrical quality; the latter is connected with his special sensitivity towards vocal music and poetry. His early style, based on free dodecaphony, gradually gave way to a more diatonic way of thinking, and the influence of the European musical past and of Hungarian folk tradition became a decisive element. His tonal musical language, more accessible to the public, played a role in the remarkable success of his stage works.
  www.leemanrobot.com.cn  
Nem véletlenül kapta a “Kelet Párizsa” elnevezést, hisz széles sugárutakkal és zöldellő parkokkal, a szecesszió stílusában épült impozáns épületekkel, valamint élénk színekben pompázó templomokkal, nyüzsgő kávéházakkal és világszínvonalú zenei helyszínekkel büszkélkedhet.
En tant que capitale de la Hongrie, Budapest, avec une population de plus de 2 millions d’habitants, fait partie des capitales les plus romantiques et divertissantes du monde. On en la surnomme pas le « Paris de l’Est » pour rien, elle se prévaut de larges boulevards et de parcs verdoyants, de grandes demeures Art nouveau et d’églises aux couleurs éclatantes, de cafés animés et de salles de concert de classe mondiale. Aujourd’hui encore, elle regorge également de vestiges romains, de bains turcs et d’architecture gothique et baroque. La ville est divisée en deux par le méandre du Danube traversé, de manière emblématique, par plusieurs ponts magnifiques. Mais une visite de Budapest ne se réduit pas seulement à la découverte du passé ; c’est également l’occasion d’observer une ville bâtir son avenir prometteur.
  11 Treffer www.fmc-gmbh.de  
Lisieux-i Kis Szent Teréz – A Gyermek Jézusról nevezett Szent Teréz szűz és egyháztanító Lisieux-i Kis Szent Teréznek, a „kis út” szentjének élettörténetét idézzük fel liturgikus emléknapján, október 1-jén. Teréz 1873. január 2-án született a normandiai Alençonban. A keresztségben a Mária Franciska Teréz neveket kapta. Szülei, Louis Martin és Marie-Azélie Guérin mélyen vallásosak voltak, mind az öt, […]
The German presidential elections are approaching and the candidates are in campaign climate. In this climate, current President Angela Merkel, seeking her re-election, gave an interview on a TV show and was asked a question that left her without reaction. The question was: “Mrs. Merkel, you’re a politician, you make the laws. Nine out of […]
Le Cardinal Stanislaw Ryłko a présidé le Conseil Pontifical pour les Laïcs de 2003 jusqu’à Septembre 2016, où le conseil a cessé ses fonctions. Le Pape François a nommé le Cardinal polonais Stanislaw  Ryłko au poste d’archiprêtre de la basilique papale de Sainte Marie Majeure, en décembre dernier.                   Les missionnaires […]
  www.fidem.info  
„Értékes gazdasági szolgálataiért és Memmingen városa iránti elkötelezettségéért“, kapta meg Gerhard Pfeifer, a PFEIFER-Csoport ügyvezető társasági tagja, 60. születésnapja alkalmából szülővárosa,...
PFEIFER est synonyme de solutions valorisantes pour les applications techniques. Pour apporter des réponses fiables aux questions les plus difficiles dans le domaine des techniques des câbles, de...
El festival de música clásica "Festival de las Naciones" se viene celebrando anualmente desde 1994 en la localidad bávara de Bad Wörishofen y, durante una semana, sirve de escenario a jóvenes talentos...
“Per i suoi meriti di valore verso l’economia e per il suoi impegno versatile per la città di Memmingen”, a Gerhard Pfeifer, socio amministratore del gruppo PFEIFER, in occasione del suo 60°...
"For sin værdifulde indsats for erhvervslivet og for sit alsidige engagement i byen Memmingen", blev Gerhard Pfeifer, ledende partner i PFEIFER-gruppen, på sin 60 års fødselsdag tildelt byseglet fra...
Od 2002 roku Szkoła Bernhard Strigel Gymnasium w Memmingen oferuje swoim uczniom od pierwszej klasy wzwyż popołudniowy kurs „Robotyka AG“. W jego ramach uczniowie projektują, wykonują i programują...
В рамках выставки Bau 2015 посетителям стенда компании J&P-Bautechnik вместо традиционных рекламных сувениров вручали по одной 30-евровой банкноте с предложением опустить ее в ящик для пожертвований....
  www.christiananswers.net  
Dávid király azt az ígéretet kapta, hogy leszármazottjainak egyike lesz a Messiás. A Messiás lesz majd az örökkévaló király, akirõl Isten azt jelentette ki: “megerõsítem királyi trónját örökre” (2Sám 7,13).
Da mesma forma a promessa foi dada ao rei Davi, de que o Messias deveria ser um dos seus descendentes, como o Rei eterno, aquele de quem Deus disse: "eu estabelecerei para sempre o trono do seu reino" (II Samuel 7:13). Isaias disse, "então brotará um rebento do tronco de Jessé (que é o pai do rei Davi), e das suas raízes um renovo frutificará " (Isaías 11:1). Este é mais um título do Messias, e indica que, ainda que a árvore da família de Jessé fosse cortada, um Renovo surgiria das raízes. Evidentemente, o último desta linhagem que poderia ser reconhecido como pertencente a ela, provaria ser o verdadeiro Messias!
Janji juga diberikan kepada Raja Daud bahwa Mesias akan datang sebagai salah satu keturunannya, sebagai Raja abadi, seperti dikatakan Tuhan, "Dialah yang akan mendirikan rumah bagi nama-Ku dan aku akan mengokohkan tahta kerajaannya untuk selama-lamanya" (II Samuel 7:13). Yesaya mengatakan, "Suatu tunas akan keluar dari tunggul Isai (yaitu ayah Daud), dan taruk yang akan tumbuh dari pangkalnya akan berbuah" (Yesaya 11:1). Ini adalah nama yang lain lagi untuk Mesias, dan menunjukkan bahwa, bahkan setelah pohon keluarga Isai terputus, masih ada satu cabang (taruk) yang tumbuh dari tunggulnya. Ternyata cabang terakhir yang muncul dari silsilah ini akhirnya terbukti merupakan Mesias terjanji!
  3 Treffer dpnc.unige.ch  
Az előkelő Pineta hotel egy Vrsarra néző hegyen helyezkedik el, gyönyörű kilátást biztosítva a városra, festői vízpartjára és az azt körülvevő zöld szigetekre. A strand, a napozóterület és hívogató medencék a szállodától a magas fenyőfák árnyéka alatt húzódó, rövid ösvényen keresztül érhető el, amelyről a szálloda a nevét kapta.
Il Pineta Hotel e situato su una collina davanti a Orsera e offre bellissime panoramiche sulla citta, il lungomare pittoresco e sulle isolette verdi che lo circondano. La spiaggia, la zona per prendere il sole e le piscine invitanti sono accessibili dall'hotel attraverso un breve sentiero all'ombra degli alti pini che danno il nome all'hotel. È disponibile un parcheggio gratuito. Tra gli altri servizi vi sono animazione per bambini, un miniclub e negozi di articoli da regalo/edicole.
Veličanstveni hotel Pineta smješten je na brežuljku nasuprot Vrsara i pruža prekrasan pogled na grad, njegovu slikovitu rivu i niz zelenih otočića koji ga okružuju. Plaža, prostor za sunčanje i privlačni bazeni dostupni su iz hotela kratkom stazom u sjeni visokih borova, po kojima je hotel i dobio svoje ime. Hotel će vas dočekati sa svojim ugodnim predvorjem, koje vas vodi do romantičnog piano bara i prostrane terase. Ima mnogo restorana u blizini vašeg hotela: RestaurantMALIRAJVrsar (broj osoba: 300 iznutra, 300 na terasi), RestaurantVALAVrsar, RestaurantOTOKVrsar.
Hotel je fantastické, 1 minut chůze od starého centra města. K dispozici je parkoviště před hotelem, který je vyhrazen pro naše hosty. Existuje mnoho nádherné památky, v blízkosti hotelu, včetně International "Montraker" Letní školy sochařství (0,3 km), Zlatni Rt (9,7 km), františkánský klášter (9,3 km), Rovinj noc (8,3 km Hosté hotelu mohou vychutnat lahodnou místní kuchyně. Hotel nabízí hostům s řadou zábavných aktivit těšit: Gril, Masáže, Potápění, Jízda na koni, na kole. Ubytování poskytuje širokou škálu vybavení a služby: Půjčovna aut, Směnárna, Bankomat v místě, pronájem jízdních kol. Atraktivní pláže v okolí: Mjesna plaza (pláž v Fažana, 29,6 km), Camp puntica (pláž v Funtana, 2,2 km), Cuvi (pláž v Rovinji, 8,4 km).
En af de mest udbredte naturist centre i Europa, er Tourist Settlement Koversada Villas ligger syd for Vrsar, ved indgangen til Limski Bay. Koversada Villas er en rummelig ferie landsby i en gron oase, som omfatter mange turister fra hele verden, som en verden familie. Ejendommen tilbyder ydelser og faciliteter, sasom Kiosk, internetadgang, restaurant, bar og massage-og frisorsalon. For sports-buffs, har den egenskab, faciliteter for forskellige sportsgrene som tennis, bordtennis, minigolf, basketball, lille felt fodbold, og handbold.
Apartamenty położone są w centrum Vrsar miasta. Istnieje parking przed domem, która jest zarezerwowana dla naszych gości. Jest to idealne miejsce na przyjemny, rodzinny wypoczynek w Vrsar. Dobre połączenie z innymi miastami w Chorwacji: Novigrad (19 km) Novi Vinodolski (dziewięćdziesiąt dwie km), Pula (+36 kilometrów), Crikvenica (84 kilometr), Porec (9 kilometrów). Najlepsze plaże w okolicach Vrsar: Camp puntica (Funtana, 2,5 km od miasta Vrsar), Mjesna plaza (Fazana, 29,1 km), Porton Biondi (Rovinj, 8 km od miasta Vrsar). Międzynarodowe lotnisko Pula (+37 kilometrów od hotelu) ma bezpośrednie połączenia ze wszystkimi głównymi miastami europejskimi.
Apartamentele sunt situate în centrul oraşului Vrsar. Există o parcare in fata casei, care este rezervat pentru oaspeţii noştri. Este un loc ideal pentru o vacanţă de familie plăcută în Vrsar. Conexiuni bune cu alte oraşe în Croaţia: Novigrad (19 km), Novi Vinodolski (92 km), Pula (36 km), Crikvenica (84 km), Porec (9 km). Cele mai bune plaje în şi în jurul valorii de Vrsar: Camp puntica (Funtana, 2,5 km de oraşul de Vrsar), Mjesna plaza (Fazana, 29,1 km), Porton Biondi (Rovinj, la 8 km de oraşul Vrsar). Aeroportul internaţional Pula (37 km distanţă), are legături directe cu toate oraşele importante din Europa.
Hotel je fantastické, 1 minút chôdze od starého centra mesta. K dispozícii je parkovisko pred hotelom, ktorý je vyhradený pre našich hostí. Existuje veľa nádherné pamiatky, v blízkosti hotela, vrátane International "Montraker" Letné školy sochárstva (0,3 km), Zlatni Rt (9,7 km), františkánsky kláštor (9,3 km), Rovinj noc (8,3 km Hostia hotela môžu vychutnať lahodnú miestnej kuchyne. Hotel ponúka hosťom s radom zábavných aktivít tešiť: Gril, Masáže, Potápanie, Jazda na koni, na bicykli. Ubytovanie poskytuje širokú škálu vybavenia a služby: Požičovňa áut, Zmenáreň, Bankomat, prenájom bicyklov. Atraktívne pláže v okolí: Mjesna plaza (pláž v Fažana, 29,6 km), Camp puntica (pláž v Funtana, 2,2 km), Cuvi (pláž v Rovinji, 8,4 km).
Lägenheterna ligger i Vrsar centrum. Det finns en parkeringsplats framför huset som är reserverad för vara gäster. Det är en idealisk plats för en trevlig familjesemester i Vrsar. Goda förbindelser med andra städer i Kroatien: Novigrad (19 km), Novi Vinodolski (92 km), Pula (36 km), Crikvenica (84 km), Porec (9 km). Bästa stränderna i och omkring Vrsar: Camp puntica (Funtana, 2,5 km fran staden Vrsar), Mjesna plaza (Fazana, 29,1 km), Porton Biondi (Rovinj, 8 km fran staden Vrsar). Den internationella Pula Airport (37km bort) har direkta förbindelser med alla större europeiska städer.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Nem gondolva arra, hogy ez mit jelent, csak Istenre bízva magát. Ezután folyamatosan látogatta Szent János közösség testvéreit, hogy válaszokat kapjon a sok-sok kérdésére, melyekre még nem kapta meg, és az újakra, melyek akkor merültek még csak fel.
And then prayed the other mysteries, after the morning prayer, throughout the day, while he was jogging or driving the car, instead of listening to the radio. You see, it was Mary who planted the seed in Lourdes, and now it was only a question of helping it grow through prayer. And he needed this quantity of prayer per day in order to build an interior self with God in the middle of the busy and noisy life of the show business. Certain members of his family were going through a similar conversion process, and so they would often pray together. He wasn't the only one to have realized that money and fame were not the answer to true happiness. In the summer of 2000, during the Youth Festival, he came to Medjugorje for the first time with two other brothers and sisters of his family. They were searching for help for a member of the family who was very sick and suffering they managed to meet father Jozo, whose words and council initiated a deep movement of conversion and an abundance of graces for the whole family in the months and years that followed.
  4 Treffer www.sanskrit-sanscrito.com  
A Spandakārikā-k a Nem-duális Kasmíri Shaivizmus egyik legfontosabb szövege. Kṣemarāja szerint e mű Vasugupta munkája (Ő kapta meg a Śivasūtra-kat Śiva-tól) és a Śivasūtra-k gyakorlati kommentárjának tekinthető.
Bhagavadgītā is one of the most important scriptures of India and one of the three sacred scriptures forming the core of the Vedānta's literature. It deals with the celebrated dialogue between prince Arjuna and Lord Kṛṣṇa, in which the latter teaches the former the right course of thought and action for any human being in any condition he/she may be. He does so through 18 chapters full of divine wisdom. Here you are the entire text in original Devanāgarī together with transliteration and word for word translation. (Still working on)
Bhagavadgītā is one of the most important scriptures of India and one of the three sacred scriptures forming the core of the Vedānta's literature. It deals with the celebrated dialogue between prince Arjuna and Lord Kṛṣṇa, in which the latter teaches the former the right course of thought and action for any human being in any condition he/she may be. He does so through 18 chapters full of divine wisdom. Here you are the entire text in original Devanāgarī together with transliteration and word for word translation. (Still working on)
Bhagavadgītā is one of the most important scriptures of India and one of the three sacred scriptures forming the core of the Vedānta's literature. It deals with the celebrated dialogue between prince Arjuna and Lord Kṛṣṇa, in which the latter teaches the former the right course of thought and action for any human being in any condition he/she may be. He does so through 18 chapters full of divine wisdom. Here you are the entire text in original Devanāgarī together with transliteration and word for word translation. (Still working on)
  christiananswers.net  
Dávid király azt az ígéretet kapta, hogy leszármazottjainak egyike lesz a Messiás. A Messiás lesz majd az örökkévaló király, akirõl Isten azt jelentette ki: “megerõsítem királyi trónját örökre” (2Sám 7,13).
Da mesma forma a promessa foi dada ao rei Davi, de que o Messias deveria ser um dos seus descendentes, como o Rei eterno, aquele de quem Deus disse: "eu estabelecerei para sempre o trono do seu reino" (II Samuel 7:13). Isaias disse, "então brotará um rebento do tronco de Jessé (que é o pai do rei Davi), e das suas raízes um renovo frutificará " (Isaías 11:1). Este é mais um título do Messias, e indica que, ainda que a árvore da família de Jessé fosse cortada, um Renovo surgiria das raízes. Evidentemente, o último desta linhagem que poderia ser reconhecido como pertencente a ela, provaria ser o verdadeiro Messias!
Janji juga diberikan kepada Raja Daud bahwa Mesias akan datang sebagai salah satu keturunannya, sebagai Raja abadi, seperti dikatakan Tuhan, "Dialah yang akan mendirikan rumah bagi nama-Ku dan aku akan mengokohkan tahta kerajaannya untuk selama-lamanya" (II Samuel 7:13). Yesaya mengatakan, "Suatu tunas akan keluar dari tunggul Isai (yaitu ayah Daud), dan taruk yang akan tumbuh dari pangkalnya akan berbuah" (Yesaya 11:1). Ini adalah nama yang lain lagi untuk Mesias, dan menunjukkan bahwa, bahkan setelah pohon keluarga Isai terputus, masih ada satu cabang (taruk) yang tumbuh dari tunggulnya. Ternyata cabang terakhir yang muncul dari silsilah ini akhirnya terbukti merupakan Mesias terjanji!
  3 Treffer epito.bme.hu  
Dr. Bojtár Imre, a Tartószerkezetek Mechanikája Tanszék tanára Dr. Horváth Lászlótól kapta a stafétabotot, hogy pályakezdéséről...
This is the second year when the BME Faculty of Civil Engineering announced scholarship for to-be students of the faculty.
  www2.genome.rcast.u-tokyo.ac.jp  
Hermann Hesse 1877. Július 2-án született Calwban. 1946ban az irodalom Nobel-díját kapta. 1962. Augusztus 9-én halt meg Montagnolában, Tessinben.
Hermann Hesse est né le 2 juillet 1877 à Calw. Il obtint le prix Nobel de la littérature en 1946. Il mourut le 9 août 1962 à Montagnola, dans le Tessin.
  3 Treffer eepf.gr  
A bukaresti dōjōt 2008-ban felújítottuk, így megépült a Mokusho Zen Ház bukaresti temploma, a Mokushozen-ji. Deshimaru mester első tanítványáról, Mokusho Zeisler István mesterről kapta nevét, melynek jelentése Csendes Megvilágosodás.
The Bucharest Dojo was refurbished in 2008 and this is when Mokushozen-ji, the Bucharest Temple of Mokusho Zen House was also established. It bears the name of Master Deshimaru's first disciple Master István Mokusho Zeisler which means Quiet Enlightenment. The Temple hosts several sesshins a year and Master Myoken has already delivered numeruous presentations about the True Zen, the zazen all over the town.
  www.irb.gc.ca  
Rendkívüli tárgyalásán meg kell indokolnia, hogy az RPD miért nem kapta meg az
وإذا قرر قسم حماية اللاجئين أن طلبك قد أصبح متروكاً (أو متخلى عنه) فلا يحق لك أن تستمر في طلبك أو أن تقدم طلباً آخر في المستقبل.
RPD가 여러분의 설명을 인정하지 않을 경우, 여러분의 난민 신청은 기각된 것으로 선언됩니다.
  www.ursularichter.com  
A szervezet hitvallását fő mottójuk fejezi ki a legjobban: Szolgálat önös érdek nélkül. A Rotary később meg is fogalmazott egy etikai kódexet, ami a „4-Kérdés Próba” címet kapta és több mint száz nyelvre fordították le.
As Rotary grew, its mission expanded beyond serving the professional and social interests of club members. Rotarians began pooling their resources and contributing their talents to help serve communities in need. The organization's dedication to this ideal is best expressed in its principal motto: Service Above Self. Rotary also later embraced a code of ethics, called The 4-Way Test, that has been translated into hundreds of languages
  www.radioislam.net  
A müncheni "Hofbräuhaus"-ban lezajlott összecsapás után, az akkori kisszámú csapat hõsies támadásának az emlékéül kapta meg a rendezõgárda a "rohamcsapat" elnevezést. Amint maga a neve mutatja, ez csak a mozgalom egy csoportját jelenti.
Mais presque plus essentiel encore est le point de vue suivant, qui me fit toujours prendre position contre toute tentative d'une soi-disant préparation militaire sur la base des organisations volontaires :
Wenn dem heutige Staat auf ausgebildete Bestände dieser Art je zurückgreifen würde, dann geschähe dies niemals zu einer Vertretung nationaler Interessen nach außen, sondern immer nur zum Schutze der Vergewaltiger der Nation im Innern vor der vielleicht eines Tages aufflammenden allgemeinen Wut des betrogenen, verratenen und verkauften Volkes.
T. o. m. den yngste soldaten av 1918 skall om tjugo år vara stridsoduglig, och vi närma oss med betänklig hastighet denna tidpunkt. På det sättet kommer varje s. k. "skyddsförband" att med naturnödvändighet alltmer antaga karaktären av en gam-
  dasautohaus.it  
Ma Baska voda-ban a turizmus a fő foglalkozás ezért ennek fejlesztésére sok energiát fektetnek, és az eredmények prémium formában érkeznek, a legjobban elrendezett turisztikai helység Horvátországban, ezt az érmet kapta meg Baska Voda néhányszor.
Baska Voda is located on the Makarska Riviera, between Makarska and Brela at the foot of the mountain slope. Baska Voda has a long tradition in tourism, starting even in the thirties of the last century when the first hotel was built. Today, tourism is a basic interest in Baska Voda. It is invested in its development a lot of effort so the recognitions come in the form of prizes for the best regulated tourist destination in Croatia, which were given to Baska Voda several times. Baska Voda has beautiful sandy beaches and everything a tourist needs for a pleasant vacation. There are quality hotels and a large offer of private apartments and rooms, and two campsites. There are many restaurants, bars, sports facilities, wellness centers. The Cultural Summer is organized with numerous concerts, parties and other events, during its high season . Park of Nature on Biokovo mountain partly belongs to the community of Baska Voda. You can go on trips to nearby islands from Baska Voda and from the other parts of the Makarska Riviera, to Brac, Hvar, Korcula, or hop to Split, Trogir, Omis. Visit Tucepi, Makarska, Igrane and Podgora if you find yourself in Baska Voda. You can go on a trip to the peninsula Peljesac and you can visit Orebic and Trpanj. If you want to spend time on the sea, check the offer in marina Baska Voda.
La petite ville de Baska Voda est située sur la Riviera de Makarska, entre les villes de Makarska et de Brela au pied de la montagne Biokovo. Baska Voda a une longue tradition touristique, déjà depuis les années 30 du siècle dernier, quand le premier hôtel fut bâti. Aujourd'hui, le tourisme est la principale profession à Baska Voda de sorte qu’on investit beaucoup d'effort dans son développement, tandis que les reconnaissances sont attribuées sous la forme du prix pour le village touristique le mieux aménagé en Croatie, attribué plusieurs fois à Baska Voda. Baska Voda dispose de magnifiques plages de gravier et de tout dont les touristes ont besoin pour les vacances agréables. Ce sont des hôtels de qualité et une grande offre d’appartements et de chambres chez l’habitant ainsi que deux campings. De nombreux restaurants, cafés, terrains de sport, centres de bien-être. Dans le cadre de l’été culturel on organise de nombreux concerts, soirées et d’autres événements. Le parc naturel, montagne de Biokovo, fait partie de la municipalité de Baska Voda. À partir de Baska Voda comme à partir d'autres parties de la Riviera de Makarska, vous pouvez faire une excursion aux îles voisines : Brac, Hvar, Korcula, ou bien visiter Split, Trogir ou Omis. Visitez Tucepi, Makarska, Igrane et Podgora, si vous séjournez à Baska Voda. Vous pouvez faire une excursion sur la péninsule de Peljesac et découvrir Orebic et Trpanj. Si vous voulez passer du temps en mer, consultez l’offre de bateaux à louer dans le port de plaisance de Baska Voda.
Baska Voda liegen an Makarska Riviera. Baska Voda liegen zwischen Orte Brela und Makarska in Berg Fuß Biokovo. Baska Voda haben eine lange Tradition im Tourismus, mehr als 30 Jahre vergangenen Jahrhunderts, als der erste Hotel damals gebaut ist. Heute ist der Tourismus ein grundsätzliche Beruf, so es ist viel Arbeit eingelegen in seine Entwicklung. Baska Voda hat mehrmals den Preis für die beste geregelte Reiseziel in Kroatien bekommen. Baska Voda haben auch wunderschöne Kiesstrände und alles notwendiges was Touriste brauchen für einen angenehmen Urlaub. Es gibt viele Hotels und eine große Angebot mit Ferienwohnungen, Zimmer, und zwei Campingplätze, viele Restaurants, Bars, Sportanlagen, Wellness-Zentren. Am Sommer wurden zahlreiche Konzerte, Feier und andere Veranstaltungen organiesert. Teil von Baska Voda sind Nature Park und Berg Biokovo. Von Baska Voda und aus anderen Teilen der Makarska Riviera können Sie eine Reise zu den umliegenden Inseln Brac, Hvar, Korcula machen oder fahren bis Split, Trogir, Omis. Besuchen Sie Tucepi, Makarska, Podgora und Igrane wenn Sie in Baska Voda sind. Sie können einen Ausflug auf die Halbinsel Peljesac machen und die Orte Trpanj und Orebic besuchen. Wenn Sie die Zeit auf See verbringen möchten, sehen Sie das Angebot in der Marina Baska Voda. Holiday-Link.com Reiseführer Baska Voda.
Baska Voda è situato sulla riviera di Makarska, tra Makarska e Brela e tra i piedi del pendio della montagna Biokovo. Baska Voda ha una lunga tradizione nel campo del turismo, a partire dagli anni 30 del secolo scorso, quando il primo albergo viene costruito. Oggi, il turismo è un interesse di base a Baska Voda, e nel suo sviluppo si sta investendo un sacco di sforzi. Il riconoscimento viene in forma di premi per la migliore destinazione turistica regolamentata in Croazia, che sono dati a Baska Voda più volte. Baska Voda ha una bella spiaggia di sabbia e tutto il necessario per una piacevole vacanza dei turisti. Ci sono alberghi di qualità, una vasta offerta di appartamenti privati e camere, e due campeggi.Ci sono molti ristoranti, bar, impianti sportivi, centri benessere. L'avvenimento L'estate di cultura organizza numerosi concerti, feste e altri eventi. Parco Naturale Monte Biokovo, fa parte del comune di Baska Voda. Da Baska Voda e da altre parti della riviera di Makarska, si può andare per un viaggio alle isole vicine, Brac, Hvar, Korcula, o fare un salto a Spalato, Trogir, Omis. Visitate Tucepi, Makarska, Igrane e Podgora se vi trovate a Baska Voda. Potete andare in gita alla penisola di Peljesac e visitare Orebic e Trpanj. Se volete passare il tempo al mare guardate l'offerta nel marina Baska Voda.
Baska Voda ligt aan de Makarska Riviera, tussen Brela en Makarska onder de voet van de berg Biokovo. Baska Voda heeft een lange traditie in het toerisme, aangezien 30e jaaren van de vorige eeuw toen er eerste hotel gebouwt werd. Vandaag is het toerisme de belangrijkste bezigheid in Baska Voda, en er wordt veel inspanning in haar ontwikkeling gedaan, en erkenningen komen in de vorm van prijzen voor de best uitgeruste toeristische resort in Kroatië, die Baska Voda een paar keer heeft gekreegen. Baska Voda heeft prachtig kiezelstranden en alles wat toeristen nodig hebben voor een plezierige vakantie. Er zijn goede hotels en een groot aanbod van particuliere kamers en appartementen, en twee campings. Vele restaurants, bars, sportfaciliteiten, wellness centrums. De zomer festivals organiseeren tal van concerten, feesten en andere plezierige gebeurtenissen. Naturlijke Park, berg Biokovo maakt deel van de gemeente van Baska Voda uit. Van Baska Voda en uit andere delen van de Makarska Riviera, kunt u op een reis naar de nabijgelegen eilanden, Brac, Hvar, Korcula, of naar Split, Trogir, Omis. Bezoek Tucepi, Makarska, Igrane en Podgora als u zich bevindt in Baska Voda. U kunt op excursie gaan naar het schiereiland Peljesac en bezoek Orebic en Trpanj. Als u ervan houdt uw tijd door te brengen op de zee, bekijk dan het aanbod in jachthaven Baska Voda.
Baška voda smjestila se na Makarskoj rivijeri, između Brela i Makarske u podnožju planine Biokovo. Baška voda ima dugu turističku tradiciju, još od 30-tih godina prošlog stoljeća kad je izgrađen prvi Hotel. Danas je turizam osnovno zanimanje u Baškoj vodi pa se u njegov razvoj ulaže mnogo napora a priznanja stižu u obliku nagrade za najbolje uređeno turističko mjesto u Hrvatskoj koju je Baška Voda dobila nekoliko puta. Baška Voda ima prekrasne šljunčane plaže i sve što je turistima potrebno za ugodno ljetovanje. Tu su kvalitetni hoteli i velika ponuda privatnih apartmana i soba te dva kampa. Brojni restorani, kafići, sportski tereni, wellness centri. U sklopu kulturnog ljeta organiziraju se brojni koncerti, zabave i druga događanja. Park prirode, planina Biokovo je djelom dio općine Baška Voda. Iz Baške Vode kao i iz drugih dijelova Makarske rivijere možete otići na izlet na obližnje otoke; Brač, Hvar, Korčulu ili skoknuti do Splita, Trogira, Omiša. Posjetite Tučepe, Makarsku, Igrane i Podgoru ako se nađete u Baškoj Vodi. Na izlet možete otići na poluotok Pelješac i posjetiti Orebić i Trpanj. Ukoliko želite provesti vrijeme na moru, pogledajte ponudu u marini Baška Voda.
Baska Voda położona jest na Riwierze Makarska, pomiędzy Brela i Makarska u podnóża stoku góry. Biokovo. Baska Voda ma długą tradycję w turystyce, od lat 30 tych ubiegłego wieku, gdy zbudowano pierwszy Hotel. Obecnie turystyka jest głównym zajęciem w Baska Voda i dla tego się tu dużo inwestuje w jej rozwój i wkłada wiele wysiłku. Uznanie przychodzą w formie nagrody jako najlepszy wyposażony ośrodek turystyczny w Chorwacji, którą Baska Voda dostała kilka razy. Baska Voda ma pięknee, piaszczyste plaże i wszystko, co potrzeba turystom do przyjemnego wypoczynku. Są to wysokiej klasy hotele i szeroka oferta prywatnych apartamentów i pokoi oraz dwa kempingi. Liczne restauracje, bary, obiekty sportowe, centra odnowy biologicznej. Podczas Letniego Festiwalu organizowane są liczne koncerty, imprezy i inne wydarzenia. Park natury oraz góra Biokovo są częścią gminy Baska Voda. Z Baska Voda i innych części Riwiery Makarskiej, można pojechać na wycieczkę do pobliskich wysp, Brac, Hvar, Korcula, lub pojechać do Splitu, Trogiru, Omis. Odwiedźcie Tucepi, Makarskę, Igrane i Podgorę jeżeli znajdujecie się w Baskiej Vodzie. Możecie pojechac na wycieczkę na półwysep Peljesac i odwiedzieć Orebic i Trpanj. Jeżeli chcecie spędzić czas nad morzem zobaczcie ofertę w marinie Baska Voda.
Baška Voda sa nachádza na Makarskej riviére, medzi Brelou a Makarskou, v úpätí pohoria Biokovo. Baška Voda má dlhú tradíciu v oblasti cestovného ruchu, už od 30-tych rokov minulého storočia, kedy tu bol postavený prvý hotel. Dnes je cestovný ruch hlavným zameraním Bašky Vody a preto sa do jeho rozvoja investuje veľa úsilia a uznania prichádzajú v podobe ceny za najlepšie vybavené turistické letovisko v Chorvátsku, ktorú Baška Voda dostala niekoľkokrát. Baška Voda má prekrásne oblázkové pláže a všetko, čo turisti potrebujú pre príjemnú dovolenku. Sú tu kvalitné hotely a široká ponuka súkromných apartmánov a izieb a dva kempy, ako aj mnohé reštaurácie, kaviarne, športové terény, wellness centrá. V rámci kultúrneho leta sú organizované koncerty, zábavy a iné podujatia. Prírodný park, pohorie Biokovo, je časťou obce Baška Voda. Z Bašky Vody, ako aj z druhých častí Makarskej riviéry, môžete ísť na výlet na neďaleké ostrovy, Brač, Hvar, Korčulu, alebo si zaskočiť do Splitu, Trogiru, Omiša. Navštívite Tučepi, Makarsku, Igrane a Podgoru ak sa ocitnete v meste Baška Voda. Na výlet môžete isť na polostrov Pelješac a návštevit Orebić a Trpanj. Ak chcete tráviť čas na mori, pozrite ponuku v marini Baška Voda.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow