zone a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'162 Résultats   590 Domaines
  3 Résultats www.arquitecturaviva.com  
The restoration respects the house as it is while providing a new staircase, an elevator, a rearrangement of the reception zone, a café, a shop, and mechanical installations and a ramp for disabled visitors. With a new entrance on Calle Zurbano, the Sorolla house-museum will be connected to the annex by stairs and an elevator rising from the semi-basement level.
La restauración respetuosa de la casa contempla además una nueva escalera, un ascensor, la reordenación de espacios de entrada, una cafetería, una tienda, instalaciones mecánicas y una rampa para visitantes con movilidad reducida. Con un nuevo acceso desde la calle Zurbano, la casa-museo estará conectada a su anexo mediante una escalera y un ascensor desde la planta semisótano.
  2 Résultats www.rncan.gc.ca  
Interpretation summary: Up to 15 km of syn- and post-rift sediments overlie thinned continental crust seaward of the hinge zone. A 145-km wide zone with P-wave velocities of 7.2 to 7.6 km/s separates thinned continental crust from oceanic crust. This zone is interpreted as partially serpentinized mantle, overlain by highly altered and thinned continental crust in the NW and by highly serpentinized mantle (velocity 5.1 km/s) in the SE.
Résumé de l'interprétation : Vers le large, depuis la zone charnière, une couche de sédiments post-rift et syn-rift pouvant atteindre 15 km d'épaisseur recouvre une partie amincie de la croûte continentale. Une zone de 145 km de largeur dont les vitesses d'onde P s'échelonnent de 7,2 à 7,6 km/s sépare la croûte continentale amincie de la croûte océanique. Cette zone est interprétée comme un manteau partiellement serpentinisé qui est recouvert par une croûte continentale fortement altérée et amincie, au nord-ouest, et par un manteau considérablement serpentinisé (vitesse de 5,1 km/s), au sud-est.
  11 Résultats mariscalstore.com  
Restoration Zone: A transitional zone encompassing environments that have suffered significant damage from either natural or anthropogenic causes and require special management efforts to restore their stability and environmental quality. Once an area has recovered, it is reassigned to one of the other zones. These areas are designated for research, environmental management applications, and monitoring activities. This zone should include the northeastern sector of the reserve from Upamayo and Condorcayan to Cuchucancha in order to restore the lake’s water quality.
Zona de recuperación: es una zona transitoria, aplicable a ámbitos que por causas naturales o de intervención humana han sufrido daños importantes y que requieren de un manejo especial para recuperar su calidad y estabilidad ambiental. Una vez recuperada esta zona se asignará a cualquiera de las otras zonas definidas. Los usos de esta área están destinados básicamente a la investigación, a la aplicación de prácticas de manejo para la recuperación y el monitoreo. Se ha determinado que esta zona debe incluir el sector noroeste de la reserva desde Upamayo y Condorcayan hasta Cuchucancha para la recuperación de la calidad del agua.
  www.bfe.admin.ch  
The deep geological repository consists of a test zone, a pilot storage area and a main section. The test zone is used to study the construction and operation of the deep geological repository. The pilot storage area is used to monitor the behaviour of the barrier system. Radioactive waste is deposited in the main section.
Le dépôt en couches géologiques profondes doit comprendre des zones expérimentales, un dépôt pilote et un dépôt principal. Les zones expérimentales servent à étudier la construction et l'exploitation du dépôt, le dépôt pilote permet de surveiller le comportement du système de barrières. Les déchets sont déposés dans le dépôt principal.
Das Tiefenlager umfasst einen Testbereich, ein Pilotlager und ein Hauptlager. Der Testbereich dient dazu, den Bau und Betrieb des Tiefenlagers zu untersuchen. Mit dem Pilotlager wird das Verhalten des Barrierensystems überwacht. Im Hauptlager werden die Abfälle eingelagert.
Il deposito in strati geologici profondi comprende una zona per esperimenti, un deposito pilota e un deposito principale. La zona per esperimenti ha la finalità di esaminare l'edificazione e l'esercizio di un deposito in strati geologici profondi. Grazie al deposito pilota viene sorvegliato il comportamento del sistema di barriere. Nel deposito principale vengono stoccate le scorie.
  xnxx.tours  
Large part parcels is with a view to the south side of the island Čiovo. The whole area of the camp is divided into three zones A, B and C. About 50% of units in zone A, and B. Most of the camp is in deep shade and a minor part of the camp is in partial shade.
Une grande partie de la parcelle est en vue sur le côté sud de l'île de Ciovo. Toute la zone du camp est divisé en trois zones A, B et C. Environ 50% des unités dans la zone A et B. La plupart du camp est à l'ombre et une partie mineure du camp est à l'ombre...
Ein großer Teil der Stellplätze / plätze ist mit Blick auf die Südseite der Insel Ciovo. Das ganze Gebiet des Camps ist in drei Zonen A, B und C. Etwa 50% der Einheiten in der Zone A und B. Die meisten Parzellen in tiefen Schatten und ein kleiner Teil ...
Gran parte della trama è in vista di lato sud dell 'isola di Ciovo. L'intera area del campo è diviso in tre zone A, B e C. Circa il 50% delle unità in zona A e B. La maggior parte del campo è in ombra e una piccola parte del campo è in ombra parziale.
Veliki dio parcela se nalazi sa pogledom na južnu stranu otoka Čiova. Cijela površina kampa je podijeljena u tri zone A, B i C. Oko 50 % smještajnih jedinica je u zoni A, i B. Veći dio kampa je gustom hladu, a jedan manji dio kampa je u djelomičnom hladu.
  2 Résultats www.spanish-architects.com  
Located in the Carré Sénart urban development zone, a key site for regional tertiary sector development, on the banks of the Canal du Fil d’Eau and bordered by a plantation of lime trees, this project is characterised by a comb type structure which includes offices, a school of engineering and a hall of residence with 312 bedrooms. From an architectural point of view, the orthogonal layout on the ground as well as the building's positioning and the colours and materials used in the cladding on the façades really allow the project to blend in with its surroundings. The simple sliding volumes create a dynamic overall impression. This complex has applied the BREEAM rating "Good" by respecting environmental procedures, focussing on the quality and impact of building materials and the use of integrated eco-systems since conception, as well energy efficiency.
Situado en el Plan Parcial de Carré Sénart, punto clave del desarrollo terciario regional, a orillas del Canal du Fil d’Eau y bordeado por una plantación de tilos, este proyecto, que se caracteriza por una tipología en peine, consiste en un programa mixto de oficinas, escuela de ingeniería y residencia estudiantil de 312 habitaciones. Desde el punto de vista arquitectónico, tanto la implantación ortogonal sobre el terreno, como los colores y los materiales de las fachadas que definen la edificación, permiten una auténtica integración del proyecto en su entorno. Sus volumetrías simples, deslizantes, facilitan una lectura global dinámica. El conjunto se inscribe en una gestión medioambiental, centrada en la calidad de los materiales de construcción y su impacto, la aplicación de eco-sistemas integrados desde la concepción, así como el rendimiento energético. El proyecto ha obtenido recientemente la certificación BREEAM Good.
  cfs.nrcan.gc.ca  
If mountain pine beetle outbreaks occur in the boreal zone, a reduction of timber supply from affected regions will result. Stand-level losses in terms of absolute volumes are unlikely to be as severe as those experienced in British Columbia but could still render some stands inoperable. Net economic impacts will depend heavily on the extent and timing of tree mortality and the concurrent demand for timber by the forest sector. Regulatory impacts (e.g., log transport restrictions) and changes to fibre flows may reduce operational efficiency. Trends in other resource and industry sectors will affect the capacity for communities to adapt to mountain pine beetle-related impacts on the forest sector.
Si des pullulations du dendroctone du pin ponderosa surviennent dans la zone boréale, il s'ensuivra une réduction de l'approvisionnement en bois dans les régions affectées. Vraisemblablement, les pertes dans les peuplements en termes de volumes absolus ne seront pas aussi élevées que celles que connaît la Colombie-Britannique, mais elles pourraient aller jusqu'à rendre certains peuplements inexploitables. Les incidences économiques nettes dépendront largement de l'étendue et du moment de la mortalité des arbres ainsi que de la demande simultanée de bois qui proviendra du secteur forestier. Les incidences de la réglementation (p. ex., les restrictions imposées au transport des billes) et les changements dans les flux de la fibre peuvent réduire l'efficacité des opérations. Les tendances dans les autres secteurs industriels et des ressources auront une incidence sur la capacité des collectivités à s'adapter au dendroctone du pin ponderosa pour le secteur forestier.
  www.bodrumfinder.com  
Since 1994 he is part of the Zone A – a full protection – the National Park of La Maddalena and it is therefore only possible to admire it from the sea on the border of the buoys or the ground along the path located east of the beach; but watch out!
Spiaggia Rosa, Isola di Budelli. Dal 1994 rientra nella zona A – a tutela integrale – del Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena ed è quindi solo possibile ammirarla dal mare al confine delle boe o da terra percorrendo il sentiero situato ad est della spiaggia; ma attenzione!….è vietato calpestare l’arenile o fare il bagno.
  6 Résultats www.chinese-architects.com  
An apartment with a global soul- that is what the clients brief required. A large open hallway with a grid slab ceiling had to be modulated into four distinct zones to take care of the family needs. A raised teak wood platform that had a piano and a library formed one zone, a dining with a lowered ceiling height made the second, the third was meant for entertainment while the fourth was given to an entry vestibule. The project highlighted these four zones as distinct spaces forming the whole- but all flowing into each other visually and as space.
The interior design for the REURSA & INCASOL offices tries to drive the natural light to all work places in a 1100 m2 and 2,67 m height site . The space layout is achieved through glass divisions set up parallel to the façades and a perpendicular cupboards system.
  auctions.matoopa.com  
The newly renewed top floor of the Hotel, houses “le Grenier”, an exclusive place for luxury beauty and health treatments, in partnership with Comfort Zone, a renowned Italian company in the professional beauty products field. A truly relaxing experience, with the neighbouring mountains providing the decor.
L’ultimo piano dell’hotel appena inaugurato ospita uno spazio esclusivo dedicato a terapie e trattamenti di benessere completo, in partnership con Comfort Zone, rinomata azienda italiana di prodotti di bellezza professionale. Un’esperienza di relax totalizzante, corredata da un panorama spettacolare.
  2 Résultats www.igph.kiev.ua  
A local network of complex regime geophysical stations (RGS) is created within Transcarpathian seismogenic zone a spatial-temporal analysis of local Transcarpathian seismicity is made stenables us to detect seismically dangerous sections characterized by anomalously small values of energy released during the earthquake over the past 40 years.
Создана локальная сеть комплексных режимных геофизических станций на территории Закарпатской сейсмогенной зоны. Проведен пространственно-временной анализ локальной закарпатской сейсмичности, которая дает возможность выявить сейсмоопасные участки с аномально малыми величинами энергии, высвобожденной землетрясениями за последние 40 лет. Построена статистическая модель динамики местной сейсмичности на основе данных о временных вариациях комплекса характеристик геофизических полей. Таким образом, получена принципиальная возможность оперативного прогнозирования динамики сейсмической опасности в исследуемом регионе, что позволит заблаговременно принять предупредительные меры для уменьшения потерь от ожидаемого землетрясения.
  2 Résultats www.nrcan.gc.ca  
Interpretation summary: Up to 15 km of syn- and post-rift sediments overlie thinned continental crust seaward of the hinge zone. A 145-km wide zone with P-wave velocities of 7.2 to 7.6 km/s separates thinned continental crust from oceanic crust. This zone is interpreted as partially serpentinized mantle, overlain by highly altered and thinned continental crust in the NW and by highly serpentinized mantle (velocity 5.1 km/s) in the SE.
Résumé de l'interprétation : Vers le large, depuis la zone charnière, une couche de sédiments post-rift et syn-rift pouvant atteindre 15 km d'épaisseur recouvre une partie amincie de la croûte continentale. Une zone de 145 km de largeur dont les vitesses d'onde P s'échelonnent de 7,2 à 7,6 km/s sépare la croûte continentale amincie de la croûte océanique. Cette zone est interprétée comme un manteau partiellement serpentinisé qui est recouvert par une croûte continentale fortement altérée et amincie, au nord-ouest, et par un manteau considérablement serpentinisé (vitesse de 5,1 km/s), au sud-est.
  www.mullermartini.com  
The "Marktwirt" is situated in the heart of Munich's pedestrian zone. A vast selection of typical specialties from Bavaria and South-Tyrol is awaiting you here. Its cosy atmosphere attracts guests of every age. An inviting beer garden and a beautiful terrace await you as well.
Marktwirt si trova nel cuore della zona pedonale di Monaco. In questo ristorante tradizionale Vi aspetta una vasta scelta di tipiche delizie bavaresi e tirolesi. La cordiale atmosfera di questo locale attrae pubblico di ogni età. Un'accogliente birreria all'aperto ed una bella terrazza Vi attendono.
  shoppanel.net  
The rich accompanying program of 2018 offers well-known bicycle brands in the Expo zone, a children's program, Zumba kids, a bike balance competition, Wine & Bike Sea Tour, a fashion show, rich gourmet offer and most importantly - great atmosphere.
A fare da cornice al programma del 2018 ci sarà la presentazione di marchi famosi di biciclette nella zona espositiva, un programma per bambini, lo Zumba per ragazzi, la maratona d'equilibrio sulle biciclette, Wine & Bike Sea Tour , una sfilata di moda, la ricca offerta gastronomica e soprattutto - un'ottima atmosfera.
  cnntd.org  
In March of 2000, the Lisbon European Council established a new strategic target to be reached by the EU before the 2010: to make the euro zone a “competitive and dinamic economy based in knowledge that is able to grow sustainably with more and better jobs that generate social cohesion“.
En el año 2000, el Consejo Europeo de Lisboa, celebrado en el mes de marzo, fijó un nuevo objetivo estratégico que alcanzar por parte de la Unión Europea antes del año 2010: convertirla en una «economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica, capaz de crecer económicamente de manera sostenible, con más y mejores empleos y con mayor cohesión social».
  www.slf.ch.keybot.old-version.com  
During the peak season, the structure of the avalanche bulletin remains unchanged. The structure of the bulletin reflects the "information pyramid" illustrated in Figure 1. The most important topic (the danger level) is at the top of the information pyramid, followed by the terrain features that are especially prone to avalanches (the core zone), a description of the danger, and information concerning the snowpack and the weather. Finally, the data captured by the measuring stations can be displayed. The use of standardised terminology aids both understanding and the production of the bulletin.
Pendant la saison principale, le bulletin d’avalanches est toujours structuré de la même manière. L’organisation des contenus correspond à une « pyramide des informations » (cf. figure 1), c’est-à-dire que le plus important arrive en premier (degré de danger), puis les indications sur les endroits dangereux (zone concernée), la description des dangers, les informations sur le manteau neigeux et la météo. Pour finir, des données de mesure peuvent être également consultées. Une terminologie unifiée facilite la compréhension et la mise en œuvre.
Das Lawinenbulletin ist in der Hauptsaison immer gleich strukturiert. Die Gliederung der Inhalte folgt der „Informationspyramide“ (vgl. Abbildung 1), d.h. das Wichtigste kommt zuerst (Gefahrenstufe), dann folgen Angaben über die Gefahrenstellen (Kernzone), der Gefahrenbeschrieb, Informationen über die Schneedecke und das Wetter. Schliesslich können auch Messdaten abgefragt werden. Vereinheitlichte Begriffe vereinfachen das Verständnis und die Umsetzung.
Durante la stagione invernale, il bollettino delle valanghe ha sempre la stessa struttura. I suoi contenuti sono strutturati secondo la "piramide dell’informazione" (cfr. Figura 1): prima vengono le informazioni più importanti (grado di pericolo), poi quelle sui punti pericolosi (zone principali), la descrizione del pericolo e le informazioni sul manto nevoso e sulle condizioni meteo. Infine è anche possibile accedere ai dati rilevati dalle stazioni meteo. Una terminologia unificata semplifica la comprensione e l’applicazione.
  www.kinderhotels.com  
You’ll be able to find the Artec team in the 3D Printing Experience Zone, a dedicated demonstration area where leading 3D scanning and printing companies will be showcasing their technologies and answering questions about how 3D technologies could work in a health care context.
Das Artec-Team finden Sie in der „3D Printing Experience Zone“, einer speziellen Demofläche, wo führende Unternehmen in 3D-Scanning und –Druck Ihre Technologien vorführen können und die Frage beantworten, wie 3D-Technologien in der Gesundheitspflege eingesetzt werden können.
Usted podrá encontrar al equipo de Artec en la zona de 3D Printing Experience Zone, un área de demostración en dónde las compañías líderes en el campo del escaneo e impresión 3D estarán mostrando sus tecnologías y contestando las preguntas acerca de cómo las tecnologías 3D pueden trabajar en el contexto del cuidado de la salud.
Команду Artec можно будет найти в зоне 3D Printing Experience, отведённой для ведущих компаний, работающих в сфере 3D-сканирования и печати. Лидеры индустрии покажут новейшие разработки и ответят на вопросы о том, как 3D-технологии могут быть использованы в медицине.
  www.sputnik-auto.ru  
CD12 - Strength History Force Area to manage for about 35 Minutes out of your comfort Zone.A demanding and aiming ride to be interpreted as a real moment of growth in strength in a period of the year that goes towards the "race" phase.Musically sparkling with rock and epic notes that are well amalgamated in a Psy context that will accompany us along the...
CD12 - Strength History Area di Forza da gestire per circa 35 Minuti fuori dalla tua confort Zone.Una ride impegnativa e sfidante da interpretare come un vero momento di crescita di forza in un periodo dell'anno che va verso la fase di "gara".Musicalmente sfavillante con note rock ed epico che ben si amalgamo in un contesto Psy che ci accompagnerà per...
  sic.icwc-aral.uz  
Here 162 thousand people live in settlements located mainly at the periphery of zone. There are a transitional zone, a buffer protection zone and the central zone in the biosphere reserve. In all other zones the production affects natural complex in different degrees of pressure.
Участникам летней сессии была представлена возможность ознакомиться с охраной окружающей среды на примере биосферной резервации Ron, основанной в 1991 г. как одной из 12 резерваций в Германии. На территории 180 тыс. га выделено несколько зон, на которых проводится очень тщательная работа по сохранению и наблюдению за экологической устойчивостью региона. Биосферный резерв Ron располагается на отметках 250-950 м над уровнем моря и охватывает площадь 185 тыс. га на территории провинций Баварии, Тюрингии и Гиссен. В зоне проживают 162 тыс. человек, в основном поселения находятся на периферии зоны. В заказнике имеется переходная зона, буферная защитная зона и центральная заповедная зона. Во всех остальных зонах идет производство, в различной степени подвергающее некоторому давлению природный комплекс. Морфологические типы представлены верховыми болотами, 32 % лугов и пастбищ, 18 % аграрных культур и 30 % леса. Впечатляет работа, которая проводится учеными совместно с большим количеством добровольцев по защите региона от экологических нарушений и по увеличению биопродуктивности и биоразнообразия.
  www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
I took someone’s picture, and then I put the slide in the projector. I projected it really, really big, and then I filmed, in video, both eyes. Only the eyes, and then separately. But never together. Separate, you know? So there, it was big, namely, the slide picture's grain was spread out, I was adding video medium pixels, you know? So there, there was friction for me. It was now an exchange zone, a significant matter. Right there, something’s happening already. You know? And I left with the tape and got to Diamond, and that is my “raw material”, that’s my basic matter. The scrolling loop lasts 6 minutes and a few seconds, I think, you know? But I had 2 hours and a half’s worth of material there, and then my “raw material” that I’ve already talked about, you know? But nonetheless, a series of images, call that a reserve, a series of images, you know? I worked and worked for weeks, every day, I would go, and I would create a few movements, I would create a few movements, and I would create a few movements, and then I saw the tape for days and days. I isolated the movements I found interesting. We assembled them, and reassembled them, and I shrunk them and shrunk them, to finally get the "best of", you know? (laughter)… In a manner of speaking… that is to say all the movements that represented what I was looking for, you know? That represented what I was looking for from what I’ve told you earlier, you know? The type of effect, the type of emotion that I wanted to pour into this work, you know?
J'ai photographié quelqu'un, et puis j'ai mis la diapositive dans un projecteur. Je l'ai projetée très très gros, et j'ai filmé, en vidéo, les deux yeux. Seulement que les yeux, et puis séparés. Jamais les deux ensemble. Séparés, tu sais? Donc là, si c'était gros, c'est-à-dire que le grain de la photo diapositive était déjà éclaté, j'y ajoutais le pixel médium vidéo, tu sais? Ça fait que là, ça c'est un frottement pour moi. C'est une zone d'échange, c'est une matière signifiante là. Rien que là, il se passe quelque chose déjà. Tu sais? Et je suis parti avec la cassette, je suis arrivé chez Diamond, et puis c'est mon « raw material » ça, c'était ma matière de base. La boucle de défilement fait 6 minutes quelques secondes, je pense, tu sais? Mais j'avais deux heures et demi de matériel, j'avais deux heures et demi de matériel là, et puis « raw raw » là, comme tantôt là, tu sais? Là, mais quand même, une bande d'images, appelez ça une réserve, une bande d'images, tu sais? J'ai travaillé, travaillé pendant des semaines, à tous les jours, j'y allais, et puis je faisais des mouvements, et puis je faisais des mouvements, et puis je faisais des mouvements, et puis après ça j'ai visionné la bande pendant des jours et des jours, j'ai isolé les mouvements qui m'intéressaient. On les a remontés, et puis remontés, et puis remontés, et puis j'ai rétréci, rétréci, avant d'arriver à le, tu sais, le « best of » là, (rire)… C'est une façon de parler…c'est-à-dire tous les mouvements qui étaient ce que je cherchais, tu sais? Qui étaient ce que je cherchais à partir de ce que je vous ai dit tantôt, tu sais, quel genre d'effet, quel genre d'émotion je voulais mettre dans cette œuvre-là, tu sais?
  www.eurotopics.net  
With the support of his union, a petrol station employee in the northern Swedish town of Piteå has been successful in refusing to work in a location where pornographic magazines are sold. Since then, local politicians and press have worked to make the entire town a porn-free zone. A dangerous trend, writes the Göteborgs-Posten: "Certainly, no one is obliged to approve of the image of women in erotic magazines ... or their even less tasteful cousins. But disdain for certain magazines is one thing, and preventing people from buying these magazines with threats, censorship and by massively influencing opinion is another. Even trashy literature is protected by the freedom of expression. But when the unions, politicians and press of a small town unite against it, tolerance is restricted. Piteå-Tidningen newspaper writes in its leading article that those in power are entitled to use their positions provided it is not to further their own interests. So the end justifies the means. That is an alarming stance to take on democracy and the rule of law."
Après qu'un employé de station-service de Piteå dans le nord de la Suède a réussi avec le soutien des syndicats à s'opposer à l'obligation de travailler dans un lieu où se vendent des revues pornographiques et des magazines masculins, les politiques et la presse ont contribué à faire de toute cette localité une zone sans pornographie. Une tendance dangereuse pense le quotidien Göteborgs-Posten : "Bien sûr, on n'est pas obligé d'aimer l'image de la femme que présentent les magazines pour hommes ... et les produits analogues encore moins raffinés. Mais mépriser le goût de certaines revues est une chose, utiliser la menace, la censure et une propagande de masse visant à empêcher des gens d'acheter ces revues, en est une autre. La liberté d'expression protège même la littérature de pacotille. Or, lorsque des syndicats, des politiques municipaux et la presse locale d'une petite ville s'associent, la tolérance s'en trouve diminuée. Le journal de Piteå écrit dans son éditorial que les puissants doivent utiliser leur position lorsqu'il ne s'agit pas de leurs propres intérêts financiers. La fin justifie donc les moyens. C'est une vision inquiétante de la démocratie et de l'Etat de droit."
Nachdem sich ein Angestellter einer Tankstelle im nordschwedischen Piteå erfolgreich mit Unterstützung der Gewerkschaften dagegen gewehrt hat, an einem Ort arbeiten zu müssen, an dem Porno- und Herrenzeitschriften verkauft werden, haben Politiker und Presse dafür geworben, die gesamte Ortschaft zur pornofreien Zone zu machen. Eine gefährliche Tendenz, findet die Tageszeitung Göteborgs-Posten: "Sicher muss man das Frauenbild von Herrenzeitschriften ... und der noch weniger geschmackvollen Verwandtschaft nicht mögen. Aber den Geschmack gewisser Zeitschriften zu verachten ist eine Sache, mit Drohung, Zensur und massiver Meinungsmache zu verhindern, dass Menschen diese Zeitschriften kaufen, eine andere. Auch Schundliteratur wird von der freien Meinungsäußerung geschützt. Aber wenn sich Gewerkschaften, kommunale Politiker und die örtliche Presse einer Kleinstadt zusammentun, wird die Toleranz beschnitten. Die Piteå-Zeitung schreibt in ihrem Leitartikel, dass die Mächtigen ihre Stellung benutzen dürfen, wenn es nicht um eigene Gewinninteressen geht. Der Zweck heiligt also die Mittel. Das ist eine beängstigende Sichtweise auf Demokratie und Rechtsstaat."
  3 Résultats www.publicspace.org  
Many of their demands, formulated some days later in a manifesto, sought to achieve guarantees of an effective right to the city and included the conservation of Gezi Park as a green zone, a total ban on the selling of public spaces, beaches, forests, rivers, parks and urban symbols to private companies and investment groups, and cancelling such projects as the new airport, the third bridge over the Bosporus, construction in the Atatürk Forest and the new hydroelectric power stations. The protestors also demanded democratic improvements, an end to police brutality and a legal inquiry into their aggression against citizens, an ethical and responsible press, and guarantees of the right to demonstrate to express grievances and demands without fear of reprisals, arrest or torture.
Muchas de sus demandas, plasmadas días después en un manifiesto, querían hacer efectivo el derecho a la ciudad. Consistían en la preservación del parque de Gezi como zona verde, la interrupción de toda venta de espacios públicos, playas, bosques, ríos, parques y símbolos urbanos a empresas privadas y grupos de inversión y la revocación de proyectos como el nuevo aeropuerto, el tercer puente sobre el Bósforo, la edificación en el bosque de Atatürk y las nuevas presas hidroeléctricas. También se reclamaban mejoras democráticas como el fin de la brutalidad policial y la investigación judicial de las agresiones, la actuación ética y responsable de la prensa o la garantía del derecho a manifestarse para expresar quejas y demandas sin sufrir represalias, arrestos o torturas.
Moltes de les seves demandes, plasmades dies després en un manifest, volien fer efectiu el dret a la ciutat. Consistien en la preservació del parc de Gezi com a zona verda, la interrupció de tota venda d’espais públics, platges, boscos, rius, parcs i símbols urbans a empreses privades i grups d’inversió i la revocació de projectes com el nou aeroport, el tercer pont sobre el Bòsfor, l’edificació al Bosc d’Atatürk i les noves preses hidroelèctriques. També es reclamaven millores democràtiques com la fi de la brutalitat policial i la investigació judicial de les agressions, l’actuació ètica i responsable de la premsa o la garantia del dret a manifestar-se per expressar queixes i demandes sense patir represàlies, arrestos o tortures.
  3 Résultats publicspace.org  
Many of their demands, formulated some days later in a manifesto, sought to achieve guarantees of an effective right to the city and included the conservation of Gezi Park as a green zone, a total ban on the selling of public spaces, beaches, forests, rivers, parks and urban symbols to private companies and investment groups, and cancelling such projects as the new airport, the third bridge over the Bosporus, construction in the Atatürk Forest and the new hydroelectric power stations. The protestors also demanded democratic improvements, an end to police brutality and a legal inquiry into their aggression against citizens, an ethical and responsible press, and guarantees of the right to demonstrate to express grievances and demands without fear of reprisals, arrest or torture.
Muchas de sus demandas, plasmadas días después en un manifiesto, querían hacer efectivo el derecho a la ciudad. Consistían en la preservación del parque de Gezi como zona verde, la interrupción de toda venta de espacios públicos, playas, bosques, ríos, parques y símbolos urbanos a empresas privadas y grupos de inversión y la revocación de proyectos como el nuevo aeropuerto, el tercer puente sobre el Bósforo, la edificación en el bosque de Atatürk y las nuevas presas hidroeléctricas. También se reclamaban mejoras democráticas como el fin de la brutalidad policial y la investigación judicial de las agresiones, la actuación ética y responsable de la prensa o la garantía del derecho a manifestarse para expresar quejas y demandas sin sufrir represalias, arrestos o torturas.
Moltes de les seves demandes, plasmades dies després en un manifest, volien fer efectiu el dret a la ciutat. Consistien en la preservació del parc de Gezi com a zona verda, la interrupció de tota venda d’espais públics, platges, boscos, rius, parcs i símbols urbans a empreses privades i grups d’inversió i la revocació de projectes com el nou aeroport, el tercer pont sobre el Bòsfor, l’edificació al Bosc d’Atatürk i les noves preses hidroelèctriques. També es reclamaven millores democràtiques com la fi de la brutalitat policial i la investigació judicial de les agressions, l’actuació ètica i responsable de la premsa o la garantia del dret a manifestar-se per expressar queixes i demandes sense patir represàlies, arrestos o tortures.
  www.bie-paris.org  
Despite the excitement caused by Elvis, the shooting went ahead. We can see emblematic components from the Expo in the film. For instance, the character of Elvis takes the Monorail. Observant people may notice that the Monorail trip is much more longer than it is in reality: indeed, it was a way to let Elvis sing his song until the end! Another scene takes place in the Space Needle's panoramic restaurant. Here again, inconsistent elements can be spotted and demonstrate that the scene was shot in studios: windows are moving instead of the landscape in the background. The footage in which Elvis is strolling in the Gayway zone, a kind of funfair within the Expo, can also be mentioned.
Malgré cette effervescence qui accompagnait la présence du King, le tournage a bien eu lieu. On retrouve dans le film des éléments emblématiques de l'Exposition. Le personnage d'Elvis emprunte par exemple le Monorail. Pour les plus observateurs, on remarque que le trajet à bord de ce train rouge est beaucoup plus long que ce qu'il n'est en réalité : en effet, il s'agissait de laisser le temps à Elvis de chanter sa chanson ! Une autre scène se déroule dans le restaurant panoramique du Space Needle. Là encore, on peut identifier des éléments discordants qui montrent que cette scène a été tournée en studio : ce sont les fenêtres qui bougent et non le paysage en arrière-plan. Enfin, on peut évoquer la séquence où Elvis flâne dans la « Gayway zone », sorte de fête foraine au sein de l'Exposition.
  vueloverde.com  
The scope of the new Stanislas-Meurthe project to which Mazzucconi applied in 1978, first under the Ministery of Culture and then as a participant in a competition, was to reunite these two parts of the city in a similar fashion to that of Stanislao, conferring to the Canal Zone a functionality and architectural dignity.
Nancy è una città che ha ricevuto un sigillo di nobiltà e di bellezza dal Re Stanislao di Polonia. Mentre essa era prima divisa in due unità distinte, il Re riusci a collegarle e a fonderle in una sola città, realizzando un magnifico centro, di grande qualità architettonica e urbanistica, proprio nello spazio interstiziale che separava le due entità. A pochi passi da questo centro, l'apertura di un bacino collegato alla Meurthe, originariamente pensato come spazio di diporto, è invece degenerata col tempo in una parte vuota e abbandonata della città, in una separazione fra il centro e la periferia. Lo scopo del nuovo progetto Stanislas-Meurthe a cui Mazzucconi si è applicato dal 1978, prima con un incarico del Ministero della Cultura e poi partecipando a un concorso,è quindi quello di riunire queste due parti della città, in modo simile a quanto Stanislao aveva già fatto, conferendo alla zona del Canale una funzione e una dignità architettonica. Il progetto che, con vari mezzi, ridisegna e rivitalizza la zona, comporta alcuni eventi architettonici di primo piano.
  www.decora.it  
This is how the typical longitudinal arrays of epidermal cells and the parallel venation of monocot leaves arise. Below this division zone a sheath is formed that surrounds the stem. A leaf stalk is absent.
Bij monocotylen groeit de oorspronkelijke uitstulping door mitotische delingen uit tot een langgerekte tong van een bepaalde lengte (1-4). Dan stoppen de verspreide celdelingen (5). Alleen aan de basis van het blad blijft een zone waar nog delingen plaats kunnen vinden (6), en wel bijna uitsluitend evenwijdig aan de bladbasis. Daardoor ontstaan de typische lange rijen epidermiscellen en de parallelnervige structuur van het monocotyle (eenzaadlobbige) blad. Onder dit meristeem wordt zo de bladbasis (de bladschede) gevormd. Boven dit meristeem ontwikkelt zich de bladschijf. Zo'n blad kan blijven doorgroeien, tenminste zolang het meristeem intact blijft (7). Grassen kunnen zo na maaien of begrazing weer snel aangroeien. Dit gedrag is algemeen voor alle eenzaadlobbigen, ook voor de waterplanten van deze groep, zoals de waterpest, hieronder afgebeeld.
  3 Résultats www.pc.gc.ca  
Around mid-November, the emergency task troops arrived in the Suez Canal Zone. A few days later, the occupying troops began to move out, and negotiations started with a view to ending the crisis.
Vers la mi-novembre, des troupes de la force d'urgence se rendent dans la zone du canal. Quelques jours plus tard commencent l'évacuation des troupes occupantes et les négociations pour mettre un terme à cette crise.
  2 Résultats www.uzairways.com  
Colle offers a tennis court and a sports zone, a drink afterwards you can have in the Binta Pub. In winter you can enjoy ice skating and skeleton, for winter walking we recommend you a visit to the idyllic head of the valley.
Pichl bietet einen Tennisplatz und eine Sportzone, für den Drink nach dem Sport sorgt das Binta Pub. Im Winter kann man im Dorf Eislaufen und Eisschiessen, für Winterwanderungen sei ein Abstecher zum idyllischen Talschluss des Gsiesertales empfohlen.
  www.zainimilano.com  
In 2007, the Supreme Soviet of the Autonomous Republic of Crimea adopted a resolution to declare Lisya Bay, the adjacent natural site and offshore zone a vicinal landscape reserve "Lisya Bay — Ecki Dag".
Auf die Verordnung des Obersten Rates der Autonomen Republik Krim wurde im Jahr 2007 die Lisja-Bucht und das angrenzende Territorium einschließlich der Wasserfläche zum Landschaftsschutzgebiet „Lisja-Bucht — Etschki-Dag“ erklärt.
  qv2ray.net  
De Zárate has indicated that the 2017 is "the third summer" of operation of the blue summer zone, a modality included in the specifications of the contract approved by the previous local government.
De Zárate ha señalado que el de 2017 es “el tercer verano” de funcionamiento de la zona azul de verano, una modalidad incluida en el pliego de condiciones del contrato aprobado por el anterior gobierno local.
  popolazione.population.city  
Nino Zambakhidze of Georgian Business Zone - Female Entrepreneur of the Year Georgian Business Zone, a Georgian company, owns a dairy processing plant and cattle-breeder food processing plant in Akhaltsikhe, South Georgia. Set up in 2008, the company employs 45 locals and 300 beneficiary farmers and produces two types ...
კარგია, რომ დიალოგი არ გვაქვს, ვერც მხედავთ და საშუალება მაქვს, მარტო მე ვილაპარაკო, თორემ თქვენ ისეთი ექსპრესიული რესპონდენტი ბრძანდებით, რომ არ მომცემდით შანსს, ამდენი რამ მშვიდად მეთქვა თქვენთვის. თუმცა, სიმშვიდის რა მოგახსენოთ... დღეს პარლამენტის სხდომაზე განიხილავდნენ საკითხს, ბუსუსებიანი პრეზერვატივები უნდა ვიხმაროთ თუ ეშვებიანი, წითელი თუ მწვანე, ხვალ ალბათ მოკლე კაბებზეც გამოვა ...
  4 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Rembrandt Studio Apartments is located a 8-minute drive from Parassasa Beach, and offers a free Wi-Fi zone, a garden and free private parking. Each air-conditioned studio has a kitchenette. The functional Rembrandt Studios have bright décor and tiled floors. Each one offers a fridge and a private bathroom, as well as a flat-screen TV with cable channels in Spanish, Dutch and English. These studios are located just a 5-minute from the main street of Otrobanda City Centre. Watersports are availabl...e on the nearby beach. Shops, bars and restaurants can be found in central Willemstad, a 10-minute drive. Curaçao International Airport is a 15-minute drive away.
Situé à 8 minutes de route de la plage de Parassasa, le Rembrandt Studio Apartments propose une zone Wi-Fi gratuite, un jardin et un parking privé gratuit. Chacun de ses studios climatisés dispose d'une kitchenette. Les studios fonctionnels du Rembrandt sont dotés de carrelage et présentent une décoration lumineuse. Chacun comprend un réfrigérateur et une salle de bains privative. Tous sont également équipés d'une télévision par câble à écran plat avec des chaînes en espagnol, en néerlandais et ...en anglais. Les studios se trouvent à seulement 5 minutes de la rue principale du quartier central d'Otrobanda. Vous pourrez pratiquer des sports nautiques sur la plage voisine. Vous trouverez des boutiques, des bars et des restaurants dans le centre de Willemstad, à 10 minutes en voiture. L'aéroport international de Curaçao est accessible en 15 minutes de route.
Das Rembrandt Studio Apartments liegt 8 Fahrminuten vom Strand Parassasa Beach entfernt und bietet einen kostenlosen WLAN-Bereich, einen Garten und kostenfreie Parkplätze. Jedes der klimatisierten Studios verfügt über eine Küchenzeile. Die Rembrandt Studios sind funktional eingerichtet und hell, mit Fliesenböden gestaltet. Jedes bietet einen Kühlschrank und ein eigenes Bad sowie einen Flachbild-TV mit Kabelsendern in spanischer, niederländischer und englischer Sprache. Diese Studios befinden sic...h nur 5 Gehminuten von der Hauptstraße von Otrobandas Stadtzentrum entfernt. Wassersportaktivitäten sind am nahe gelegenen Strand möglich. Im 10 Fahrminuten entfernten Zentrum von Willemstad erwarten Geschäfte, Bars und Restaurants gerne Ihren Besuch. Den internationalen Flughafen Curaçao erreichen Sie nach 15 Fahrminuten.
El Rembrandt Studio Apartments se encuentra a 8 minutos en coche de la playa de Parassasa y ofrece zona Wi-Fi gratuita, jardín y aparcamiento privado gratuito. Todos los estudios tienen aire acondicionado y zona de cocina. Los alojamientos del Rembrandt Studios son funcionales y están decorados en tonos claros. Tienen el suelo de baldosa, nevera, baño privado y TV de pantalla plana con canales por cable en español, holandés e inglés. Estos estudios se encuentran a sólo 5 minutos de la calle prin...cipal del centro de Otrobanda. En la playa cercana se pueden practicar deportes acuáticos. En el centro de Willemstad, situado a 10 minutos en coche, encontrará tiendas, bares y restaurantes. El aeropuerto internacional de Curaçao está a 15 minutos en coche.
Situato a 8 minuti di macchina dalla spiaggia Parassasa, il Rembrandt Studio Apartments dispone di un giardino, un parcheggio privato senza costi aggiuntivi e una zona con WiFi gratuito, inoltre ogni monolocale offre l'aria condizionata e un angolo cottura. I funzionali monolocali del Rembrandt Studios presentano decorazioni chiare e pavimenti piastrellati e sono dotati di frigorifero, bagno privato e TV a schermo piatto con canali via cavo in spagnolo, olandese e inglese. Gli alloggi si trovano... a soli 5 minuti dalla strada principale del centro di Otrobanda. Presso la spiaggia poco lontano dalla struttura potrete praticare sport acquatici, mentre nel centro di Willemstad, a 10 minuti di macchina, troverete negozi, bar e ristoranti. L'aeroporto Internazionale di Hato è raggiungibile in 15 minuti di auto.
Rembrandt Studio Apartments ligt op 8 minuten rijden van het strand Parassasa en biedt een gratis WiFi-ruimte, een tuin en gratis privéparkeergelegenheid. Elke studio met airconditioning heeft een kitchenette. De functionele studio's van het Rembrandt hebben een lichte inrichting met een tegelvloer. Elk beschikt over een koelkast, een eigen badkamer en een flatscreen-tv met Spaanse, Nederlandse en Engelse kabelzenders. Deze studio's liggen op slechts 5 minuten van de hoofdstraat van de wijk Otro...banda. Op het nabijgelegen strand zijn tal van watersporten mogelijk. Winkels, bars en restaurants vindt u in het centrum van Willemstad, op 10 minuten rijden. De internationale luchthaven van Curaçao ligt op 15 minuten rijden.
  www.finland.org  
Mandatory evacuations has been ordered on Sunday in New York for Zone A: http://www.nyc.gov/html/oem/downloads/pdf/zoneA_evac_centers_102612.pdf and http://gis.nyc.gov/oem/he/index.html
New Yorkin alavimpien (zone A) alueiden evakuointi on aloitettu sunnuntaina. Tilanteen odotetaan jatkuvan keskiviikkoon. Evakuointialueet löytyvät linkeistä: http://gis.nyc.gov/oem/he/index.html ja http://www.nyc.gov/html/oem/downloads/pdf/zoneA_evac_centers_102612.pdf
  www.csirhrdc.res.in  
Our customs bonded warehouses let you clear your goods within a few hours. Yet we also offer the option to store your uncleared goods for an unlimited time. We thus provide for smooth, on time delivery. In 2015, Militzer & Münch took into operation a customs bonded terminal at the Moroccan Tanger Free Zone, a central transshipment hub in North Africa. At a specifically designated area on the premises, Militzer & Münch offers import and export customs clearance.
Unsere Zolllager ermöglichen Ihnen eine Zollabwicklung innerhalb weniger Stunden. Wir bieten jedoch auch die Option, Ihre Güter dort unbegrenzt und unverzollt einzulagern. So ermöglichen wir eine termingerechte und reibungslose Lieferung. Im Jahr 2015 eröffnete Militzer & Münch ein Zollterminal in der marokkanischen Tanger Free Zone, einem zentralen Umschlagplatz in Nordafrika. Dort übernimmt Militzer & Münch in einem speziell ausgestatteten Raum die Verzollung für den Import und Export.
  roadcloud.com  
There are two areas that are specially for children in the airport transit zone: a children's area (with games, a kitchen and a children's rest room) and a playground.
Es gibt zwei spezielle Räume für Kinder in der Transitzone des Flughafens: Eine Kinderecke (mit Spielen, Küche und Ruheraum für die Kinder) und einen Spielplatz.
  jazzme.ru  
Been born like summery residence of Strozzi of Florence, today modernly restructured, it is situated in panoramic zone a...
Gewesen geboren wie summery Wohnsitz von Strozzi von Florenz, heute modernly umstrukturiert, wird es in der panoramische...
  2 Résultats www.tomatis.com  
BONUS: Free entrace to the hotel swimming pool with whirpool at set times. Relaxation zone, a loan of a dressing gown.
MEDICAL PROGRAMME: 1x medical consultation, 1x warm carem (peat compress of back and classic partial massage(50 min), 1x classic partial massage, 1x peat bath
  3 Résultats zuzmak.com  
The head coach of FC Kolkheti Poti is Zaza Inashvili since July 2013. Under his leadership our rival took the second place in Pirveli Liga (Zone A) and moved to Umaghlesi Liga. After 20 rounds Kolkheti is on the 13thplace with 21 points.
2013 წლის ივლისიდან ფოთის კოლხეთის მთავარ მწვრთნელად ზაზა ინაშვილი მუშაობს. მისი ხელმძღვანელობით გუნდმა გასრულებულ სეზონში პირველი ლიგის A ზონაში მეორე ადგილი დაიკავა და უმაღლეს ლიგაში ასპარეზობის უფლება მოიპოვა. მიმდინარე ჩემპიონატში მისი გუნდი 20 ჩატარებული მატჩიდან დაგროვილი 21 ქულით, სატურნირო ცხრილში მე- 13 ადგილს იკავებს.
  7 Résultats citizenshiprightsafrica.org  
The students also met with representatives from the Kizad industrial zone, a wholly owned subsidiary of ADPC, and discussed how Kizad’s current 52 sq.km of segmented industrial clusters would be a catalyst for economic growth in the emirate. Kizad phase two will eventually expand to an area of 418sq.km, by 2030, and provide for approximately 15 per cent of non-oil GDP into Abu Dhabi.
والتقى الطلاب كذلك بالمسؤولين في مدينة خليفة الصناعية "كيزاد" وهي شركة مملوكة بالكامل وتابعة لشركة أبوظبي للموانئ، واستعرضوا أهمية تصميم المجمعات الصناعية المتكاملة في مساحة 52 كم مربع تمثل المرحلة الأولى من كيزاد، وكيف تسهم في دفع عجلة الاقتصاد كنموذج مستقبلي للمدن الصناعية. وجدير بالذكر أن المرحلة الثانية من كيزاد ستجعل المساحة الإجمالية 418 كم مربع.
  4 Résultats sportpaleis.sportpaleisgroep.be  
The project will focus its activities around two main zones: Zone A, which covers urban and peri-urban areas that have access to financial services; and Zone B, which covers the rural areas lacking access to financial services.
“Ahorro para Todos” es el quinto proyecto ProAhorros en recibir aprobación. Este proyecto se desarrollará en Perú con Financiera Confianza como su agencia ejecutora. El proyecto enfocará sus actividades en base a dos zonas: la Zona A que abarca el área urbana y periurbana que cuenta con acceso a servicios financieros y la Zona B que abarca el área rural sin acceso a servicios financieros.
  www.pornqualitybbw.com  
Dakar on a Sunday night, in the neighborhood called « Zone A.» Its wide avenues and narrow sandy streets are dark. Because of the heat people are wandering around, outside their homes. The streets are noisy and lively.
À partir de 1941, sous la dictature fasciste de Salazar, naquirent de nouveaux missionnaires dans la colonie portugaise du Cap-Vert. En 1952, l'église demande de l'aide à l'Etat parce que les dénommés "Rabelados" rejettent les nouveaux missionnaires. En 1961, la situation empire. Dans les...
  3 Résultats www.agroatlas.ru  
It is cultivated in Non-Chernozem zone; a weed plant in crops of perennial grasses. Control measures: deep autumn plowing, spring plowing, cutting of root system in the beginning of growth and development period.
В Нечерноземной зоне культивируется и как сорное растение в посевах многолетних трав. Меры борьбы: глубокая зяблевая вспашка, весенняя перепашка, подрезка корневой системы в начале периода роста и развития.
  2 Résultats peru.gotolatin.com  
To the south of Puerto Maldonado over the Tambopata river, it is possible to access the Tambopata National Reserve. In this place are abundant flora and fauna of the zone, a good example being the Collpa of the Macaws populated by the grand colors of these exotic birds. Also next to this reserve is the Bahuaja-Sonene National Park.
Al sur de Puerto Maldonado, a través del río Tambopata, es posible acceder a la Reserva Nacional Tambopata. En este lugar se aprecia la abundante flora y fauna de la zona, un buen ejemplo es la Collpa de los Guacamayos poblada por el gran colorido de estas exóticas aves. Junto a la reserva se encuentra también el Parque Nacional Bahuaja-Sonene.
  intrag.info  
Using UAVs, detailed aerial 3D photographs were taken of the areas affected, which helped to measure how far the minefields had shifted. In the Maglaj region, mines were found up to 23 kilometers away from their original locations. In this case, airborne support provided invaluable assistance for rescue-team deployment in the disaster zone. "A two-hour drone sortie saved the rescue team three days"" the on-site B-FAST team noted.
In den betroffenen Regionen wurden mithilfe des UAVs aus der Luft daraufhin detaillierte 3D-Aufnahmen erstellt, die halfen, die Verschiebungen der Minenfelder zu berechnen. Noch in bis zu 23 Kilometern Entfernung von ihrer ursprünglichen Position wurden in der Region bei Maglaj Minen gefunden. Die Unterstützung aus der Luft war in diesem Fall eine erhebliche Hilfe für den Einsatz im Katastrophengebiet. »Ein zweistündiger Einsatz der Drohne sparte dem Rettungsteam drei Tage«, kommentierte das B-FAST-Team vor Ort.
  www.aeportugal.pt  
Note that the module in need of fine-tuning is “Object Detector”, as it decides what to count as an object. Now let’s see if we can apply this system to the examples above and identify loitering with intent. First, a restricted zonea chain like this should provide tight security:
Стоит обратить внимание на то, что тщательно настраивать нужно именно «Детектор объектов», так как это он будет решать, что считать за объект, а что — нет. Итак, применим эту систему к нашим примерам. Для начала возьмём охраняемый объект — вот подходящая для него цепочка:
  3 Résultats www.hockeycanada.ca  
Poland’s game plan was all about defense. “They played five men back,” remembers Sherven. “They would block the line with men across and the D moving into the zone. A lot of time we were forced to dump and chase.”
Le plan de match de la Pologne était axé sur la défensive. « Ils jouaient avec cinq hommes à l’arrière », se souvient Sherven. « Ils bloquaient la ligne en y alignant des joueurs et les défenseurs entraient dans la zone. Souvent, nous étions contraints de tirer la rondelle dans la zone et de la pourchasser. »
  3 Résultats agroconf.org  
In addition, fabric-covered panels between the individual workstations absorb noise emissions right at the source. Deep-pile carpeting ensures pleasant acoustics in meeting rooms. In the marketplace – the most intensively used communication zonea highly absorbent ceiling of wooden slats complements and further improves the atmosphere and acoustics.
Mit stoffbespannten Paneelen zwischen den Einzelarbeitsplätzen wird darüber hinaus die Schallemission direkt an der akustischen Quelle absorbiert. Hochfloriger Teppichboden sorgt in den Besprechungsräumen für eine angenehme Raumakustik. Im Marketplace als besonders intensiv genutzte Kommunikationszone unterstützt eine stark absorbierende Holzlamellendecke Raumatmosphäre und Akustik.
  2 Résultats www.turmwirt-gufidaun.com  
During the entire month of August, the public could enjoy free access to publications from Strelka Press through the Strelka Digital Library, a collaborative project with Bookmate, available through the Strelka Wi-Fi zone. A mobile bookcrossing platform developed in partnership with artist Alexander Lysov, Moscow City Library Centre and the Design Library operated in Strelka’s courtyard and provided an opportunity for visitors to swap books on art, culture and architecture.
Весь август в зоне действия сетей «Стрелки» работала Strelka Digital Library, совместный проект Института и книжного клуба Bookmate — виртуальный читальный зал, где можно было бесплатно читать книги издательства Strelka Press. Во дворе работала мобильная зона буккроссинга для свободного обмена арт-альбомами, журналами и книгами по культуре и искусству, разработанная совместно с художником Александром Лысовым и созданная при поддержке Московского Городского библиотечного центра и Библиотеки дизайна.
  2 Résultats www.esteri.it  
After those dramatic days diplomatic efforts were stepped up to find a solution to the question of Trieste, which was reached on 5 October 1954 with a Memorandum of Understanding giving Italy Zone A and leaving Zone B to Yugoslavia.
Dopo quelle drammatiche giornate, la diplomazia si applica con ulteriore impegno a trovare una soluzione alla questione di Trieste, alla quale si giunge il 5 ottobre 1954 con il memorandum d’intesa che consegnava all’Italia la “zona A,” lasciando la “zona B” alla Jugoslavia.
  ssrpm.ch  
Then, director of Minsk Offshore Zone, A.Akhremchik gave information about industrial potential of Minsk city and Offshore Zone`s activities.
Sonra “Minsk” azad iqtisadi zonasının rəhbəri A.Axremçik təqdimatla çıxış edərək Minsk şəhərinin sənaye potensialı və “Minsk” azad iqtisadi zonasının fəaliyyəti barədə məlumat vermişdir.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow