une a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'806 Résultats   812 Domaines   Page 7
  3 Résultats www.recettemunicipale.gov.tn  
A man gets divorced from his wife because he is in love with another woman. What in mainstream films is just your average run-of-the-mill tearjerker, in Levin Peter's feature debut becomes a deeply involving reflection on the complexities of human emotions.
Un homme divorce parce qu'il aime une autre femme. Ce thème qui, dans le cinéma grand public, donne immanquablement dans le larmoyant, suscite dans le premier film de Levin Peter une réflexion sur la complexité des émotions. Qu'y a-t-il derrière les mots, lorsque l'on jure solennellement à l'autre de l'aimer pour le meilleur et pour le pire?
  3 Résultats www.hybridoma.ru  
Today I want to share with you a different type of post, I want to share with you what in my opinion are the keys of success, with this I am not saying that I am in the right o giving advices or that I am on the top of the world, but after working really hard and struggle for many years I got to the conclusion of which one are the essential keys of success in anything you do in life,
Hoy os quiero compartir un tipo de post diferente, hoy os quiero contar cuales yo creo son las claves para el éxito en cualquier cosa que te plantees en la vida, no con esto quiero decir ni que me crea en el derecho de poder dar consejos ni que crea que esté en la cresta de la ola, pero si que creo que después de muchos años trabajando y esforzándome he llegado a la conclusión que para conseguir el éxito en todo lo que hagas en la vida hay varios puntos que no nos podemos saltar,
  www.tec-robot.com.tw  
Carlos Slim, in a letter to the university community, gives advise to the most outstanding students on what, in his opinión, are the most important things in life.
A través de una Carta a la comunidad universitaria, Carlos Slim, aconseja a los estudiantes más destacados sobre lo que, a su forma de ver, considera lo importante en la vida.
  5 Résultats hc-sc.gc.ca  
7) What, in your opinion, needs to be added or improved to HPFB's infrastructure to capitalize on upcoming opportunities?
7) Selon vous, quels ajouts ou modifications doivent être apportés à l'infrastructure de la DGPSA pour tirer le meilleur parti possible des occasions à venir?
  5 Résultats www.hc-sc.gc.ca  
7) What, in your opinion, needs to be added or improved to HPFB's infrastructure to capitalize on upcoming opportunities?
7) Selon vous, quels ajouts ou modifications doivent être apportés à l'infrastructure de la DGPSA pour tirer le meilleur parti possible des occasions à venir?
  2 Résultats www.mzes.uni-mannheim.de  
Bäck, Hanna, Marc Debus and Patrick Dumont (2011): Who Gets What in Coalition Governments? Predictors of Portfolio Allocation in Parliamentary Democracies. European Journal of Political Research, 50, issue 4, p. 441-478.
Bäck, Hanna, Marc Debus und Patrick Dumont (2011): Who Gets What in Coalition Governments? Predictors of Portfolio Allocation in Parliamentary Democracies. European Journal of Political Research, 50, Heft 4, S. 441-478. mehr
  www.cyber-knife.net  
"The devil finds work for idle hands! " What in general has proved to be an exhortation for common people, might be a source of inspiration to the poet. Through the act of contemplation the external turns into the internal, and the view of mind eventually forms the idea, out of which the opus shall rise.
« L'oisiveté est mère de tous les vices! » Ce qui sera en général une exhortation pour des gens communes, c'est souvent une source d'inspiration pour le poète. Dans la contemplation, les choses extérieures deviennent des intérieures, et en la pensée spirituelle il se développe cette idée, de laquelle il se formera l'ouvre. Comme l'occupation permanente de l'esprit y mène à l'alanguissement, je décidai de me retirer à la Patagonie pour quelques semaines de rafraîchir et renouveler mon esprit en la solitude de cette terre bien isolée. Cependant, deux nouvelles pour un volume de nouvelles sont déjà prêtes. De plus, un projet de traduction très extensif demanda toute mon attention, de sorte qu'il n'y avait guère le temps pour me relâcher depuis. J'espère donc que je pourrai donner des informations plus détaillées au lecteur intéressé après mon retour [si dieu le veut]. Convaincu que « l'oisiveté » est un instrument bien nécessaire pour la réflexion et la réflexion propre, je souhaite à tous un été reposant et la grâce de dieu.
  10 Résultats www.hotel-waanders.nl  
So some highly disparate skills are examined. Very briefly: what in your view makes a good sommelier?
Es werden also sehr verschiedene Kompetenzen abgefragt. Ganz kurz gesagt: Was macht für Sie einen guten Sommelier aus?
  2 Résultats atoll.pt  
The building was renovated for the first time in the'60s, for a long time has been used as summer homes by the owners, who, in the consolidation of existing structures, they wanted to maintain the arrangement of rooms and furniture, which, in most part, remained that of the past. In proposing the welcome and atmosphere of a private home, was alive the desire to offer to prospective visitors, what, in their memory, was a place of deep affection and serenity.
Le bâtiment a été rénové pour la première fois en the'60s, depuis longtemps, ont été utilisées comme résidences d'été par les propriétaires, qui, dans la consolidation des structures existantes, ils voulaient conserver la disposition des chambres et le mobilier qui, en en grande partie, est resté celui du passé. En proposant l'accueil et l'atmosphère d'une maison privée, était vivant le désir d'offrir aux futurs visiteurs, ce qui, dans leur mémoire, a été un lieu de profonde affection et de sérénité.
Das Gebäude wurde renoviert zum ersten Mal in the'60s, für eine lange Zeit verwendet wurde als Sommer-Wohnungen von den Eigentümern, die in die Konsolidierung der bestehenden Strukturen, wollten sie die Anordnung der Räume und Möbel, die in größten Teil nach wie vor, dass der Vergangenheit an. Bei Vorschlägen die Begrüßung und die Atmosphäre einer Privatwohnung, wurde der Wunsch lebendig zu bieten potenziellen Besuchern, was in ihrer Erinnerung, ein Ort der Ruhe und tiefe Zuneigung.
  3 Résultats www.akeuropa.eu  
What in Austria is a tried and tested tradition is not a matter of course in most Member States: the Austrian social partners have agreed a common position concerning the current challenges of EU policy.
In den meisten Mitgliedstaaten ist es keine Selbstverständlichkeit, in Österreich bewährte Tradition: Die österreichischen Sozialpartner haben sich auf eine gemeinsame Position zu den aktuellen Herausforderungen der EU-Politik geeinigt. In Brüssel präsentierten die Sozialpartnerpräsidenten das gemeinsame Papier den EU-Institutionen, darunter den EU-Kommissaren Maroš Šefcovic und László Andor. Die Reaktionen waren äußerst positiv, der abschließende Empfang in der Ständigen Vertretung ein voller Erfolg.
  www.barcelona.com  
The Monte Baldo, easily accessible by the modern cableway Malcesine - Monte Baldo, outside ski resorts too busy, offers in winter the opportunity to walk or sit in the sun and admire the breathtaking view of the Garda, but also downhill skiing on its tracks, one of all, the track Pra Alpesina, with its recently renovated 4-seater chairlift, with its 1500m long and 400 height difference is what in the jargon of skiing is called "black".
Der Monte Baldo ist bequem über die moderne Seilbahn Malcesine – Monte Baldo zu erreichen. Fernab von überlaufenen Skipisten, bietet sich Ihnen hier nicht nur die Möglichkeit zu spazieren oder einfach nur in der Sonne zu sitzen und den traumhaften Blick auf den Gardasee zu genießen, sondern es erwarten Sie auch perfekt präparierte Skipisten. Unter anderem die Piste Prà Alpesina, welche über eine erst kürzlich renovierten 4er-Sessellift verfügt und mit einer Länge von 1500 m und 400 Höhenmetern zu der Kategorie der schwarzen Pisten gehört.
Il Monte Baldo, comodamente raggiungibile con la moderna Funivia Malcesine – Monte Baldo, fuori da stazioni sciistiche troppo trafficate, offre in inverno la possibilità di passeggiare o starsene al sole ad ammirare il panorama mozzafiato sul Garda, ma anche di praticare lo sci alpino sulle sue piste, una fra tutte, la pista Prà Alpesina, con la sua seggiovia 4 posti rimodernata da poco, che con i suoi 1500m di lunghezza e 400 di dislivello è quelle che nel gergo dello sci si definisce una "nera".
  www.sitesakamoto.com  
Gone are the sand-eating. Then, back to reread "One Hundred Years of Solitude" and I remember that phrase that says García Márquez: "What in Europe called magical realism here call it habit". In Africa also.
D'une certaine manière, la terre devient une impulsion comme manger du chocolat que de nombreuses femmes de l'Ouest. Je regarde en arrière au sommet de notre lodge. Il regarda la terre rouge qui s'accumule comme un gâteau à la crème sur le côté. Je regarde la porte. Il est révolu le sable-manger. Ensuite,, retour à relire «Cent ans de solitude» et je me souviens cette phrase qui dit que García Márquez: "Qu'est-ce en Europe, appelé réalisme magique que nous appelons ici sur mesure". En Afrique aussi.
De alguma maneira, a terra torna-se um impulso de comer chocolate que muitas mulheres têm no Ocidente. Eu olho para o topo da nossa pousada. Ele olhou para a terra vermelha que se acumula como um bolo de creme no lado. Eu olho para o portão. Longe vão a areia de comer. Em seguida,, Voltar para reler "Cem Anos de Solidão" e lembro-me que a frase que diz García Márquez: "O que na Europa chamado realismo mágico aqui chamá-lo de hábito". Na África também.
Een of andere manier, la tierra se convierte en un impulso parecido al de comer chocolate que muchas mujeres tienen en occidente. Vuelvo a mirar la cima de nuestro lodge. Contempló la tierra rojiza que se acumula como la nata de un bizcocho sobre la ladera. Miro el portón. Ya se han ido las comedoras de arena. Dan, vuelvo a releer “Cien años de soledad” y recuerdo aquella frase de García Márquez que dice: “Lo que en Europa llaman realismo mágico aquí lo llamamos costumbre”. En África también.
何とか, la tierra se convierte en un impulso parecido al de comer chocolate que muchas mujeres tienen en occidente. Vuelvo a mirar la cima de nuestro lodge. Contempló la tierra rojiza que se acumula como la nata de un bizcocho sobre la ladera. Miro el portón. Ya se han ido las comedoras de arena. その後, vuelvo a releer “Cien años de soledad” y recuerdo aquella frase de García Márquez que dice: “Lo que en Europa llaman realismo mágico aquí lo llamamos costumbre”. En África también.
D'alguna manera, la terra es converteix en un impuls semblant al de menjar xocolata que moltes dones tenen en occident. Torno a mirar cim del nostre lodge. Va contemplar la terra rogenca que s'acumula com la nata d'un pa de pessic sobre la vessant. Miro la porta. Ja han anat les menjadores de sorra. Llavors, torno a rellegir "Cent anys de solitud" i recordo aquella frase de García Márquez que diu: "El que a Europa diuen realisme màgic aquí en diem costum". A l'Àfrica també.
Nekako, la tierra se convierte en un impulso parecido al de comer chocolate que muchas mujeres tienen en occidente. Vuelvo a mirar la cima de nuestro lodge. Contempló la tierra rojiza que se acumula como la nata de un bizcocho sobre la ladera. Miro el portón. Ya se han ido las comedoras de arena. Tada, vuelvo a releer “Cien años de soledad” y recuerdo aquella frase de García Márquez que dice: “Lo que en Europa llaman realismo mágico aquí lo llamamos costumbre”. En África también.
Как-то, la tierra se convierte en un impulso parecido al de comer chocolate que muchas mujeres tienen en occidente. Vuelvo a mirar la cima de nuestro lodge. Contempló la tierra rojiza que se acumula como la nata de un bizcocho sobre la ladera. Miro el portón. Ya se han ido las comedoras de arena. Затем, vuelvo a releer “Cien años de soledad” y recuerdo aquella frase de García Márquez que dice: “Lo que en Europa llaman realismo mágico aquí lo llamamos costumbre”. En África también.
Nolabait, lur bat txokolate jatea bezalako bultzada emakume askok duten Mendebaldean bihurtzen dute. Gure Lodge goialdean dut. Stared zikinkeria gorria duten aldean krema pastela gisa pilatu zituen. Begiratu atean dut. Gone hondar-elikadura dira. Gero, itzuli Berrirakurri "Cien años de soledad", eta esaldi hori, dio García Márquez gogoratzen dut: "Europan Zer izeneko errealismo magikoa hemen deitu ohitura". Afrikan ere.
Dalgún xeito, a terra pasa a ser un impulso para comer chocolate que moitas mulleres teñen en Occidente. Eu ollo para arriba da nosa pousada. El mirou para a terra vermella que se acumula como un bolo de nata no lado. Eu ollo para a porta. Lonxe van a area para comer. A continuación,, Voltar reler "Cen Anos de Soidade" e lémbrome que a frase que di García Márquez: "Que en Europa chamado realismo máxico aquí chamalo de costume". En África tamén.
  8 Résultats alumni.sharjah.ac.ae  
More translations of “whatin Korean
Mehr Übersetzungen von "what" auf Koreanisch
Más traducciones en coreano de “what”
Altre traduzioni di “what” in coreano
Mais traduções de "what" em Coreano
韓国語の “what” の訳をもっと見る
Thêm bản dịch của “what” trong tiếng Hàn Quốc
  3 Résultats www.smokymountains-hotels.com  
Young entrepreneur Jacquelyn Guderley, founder of Stemettes, talks about the importance of trusting your own idea no matter what. In this aspect, she says that if you are going to become an entrepreneur, you can’t think “Maybe this won’t work.” You just have to believe it’s good.
La jeune entrepreneure Jacquelyn Guderley, fondatrice de Stemettes, parle de l'importance de la confiance dans votre propre idée, quelle qu’elle soit. À cet égard, elle encourage ceux qui souhaitent devenir entrepreneurs ; vous pouvez pensez que peut-être cela ne marchera pas, mails il est juste nécessaire d’y croire.
Die junge Unternehmerin Jacquelyn Guderley, Gründern von Stemettes, spricht darüber, wie wichtig es ist, an die eigene Idee zu glauben, egal was passiert. Diesbezüglich ist sie der Meinung, dass man als Unternehmer nicht denken darf “vielleicht funktioniert das Ganze nicht.” Mann muss einfach glauben, dass die Idee gut ist.
  3 Résultats www.epo.org  
Art. 115 EPC 1973 thus provided a sufficient outlet for non-parties to attack patents challenged by others in what in effect were centralised revocation ("opposition") proceedings (confirmed in G 9/91, OJ 1993, 408), as well as in the course of appeals from decisions in such proceedings.
Dans la décision T 390/90, la chambre a de même estimé que l'art. 115 CBE 1973 ne fixe aucun délai aux personnes qui souhaitent attaquer la brevetabilité d'inventions faisant l'objet de demandes de brevet ou de brevets. L'art. 115 CBE 1973 offre donc aux tiers qui ne sont pas parties à la procédure suffisamment de possibilités d'attaquer les brevets mis en cause par d'autres, que ce soit au cours de ce qui est en fait une procédure centralisée de révocation ("opposition") (confirmé dans G 9/91, JO 1993, 408) ou lors d'une procédure de recours engagée à l'encontre d'une décision rendue dans le cadre d'une procédure d'opposition. Des observations peuvent être présentées pendant la procédure de recours, même si une intervention n'est plus possible.
So stellte die Kammer in der Sache T 390/90 fest, dass Art. 115 EPÜ 1973 Dritten, die etwas gegen die Patentierbarkeit der in Patentanmeldungen/Patenten beanspruchten Erfindungen vorzubringen haben, für dieses Vorbringen keine Frist setzt. Art. 115 EPÜ 1973 biete somit Nichtbeteiligten ausreichend Gelegenheit, Patente, die bereits von anderen angegriffen worden seien, im Einspruchsverfahren, das in seiner Wirkung einem zentralen Nichtigkeitsverfahren nahekomme (bestätigt in G 9/91 (ABl. 1993, 408)), sowie mit der Beschwerde gegen die in solchen Verfahren getroffenen Entscheidungen anzufechten. Einwendungen könnten im Beschwerdeverfahren vorgebracht werden, ein Beitritt sei aber nicht mehr möglich.
  www.graduatecenter.org  
What, in general, should you bear in mind at a job interview?
Was ist generell bei Jobinterviews zu beachten?
  agiles2009.agiles.org  
What in Austria is a tried and tested tradition is not a matter of course in most Member States: the Austrian social partners have agreed a common position concerning the current challenges of EU policy.
Die OeNB (Repräsentanz Brüssel der Oesterreichischen Nationalbank), AK EUROPA (das Brüsseler Büro der Bundesarbeitskammer Österreich) und das ÖGB EUROPABÜRO (das Brüsseler Büro des Österreichischen Gewerkschaftsbundes), laden Sie herzlich zu folgender ...
  www.consumedland.com  
In any way, If I happen to get aqualung or get too much wine one of the summer nights then I'll tell what in this cellar
De toutes façons, si je réussis à avoir un équipement de plongée, ou si je bois trop de vin un soir d'été, je vous raconterais ce qu'il y a dans cette cave.
Wie dem auch sei, wenn es mir gelingt, eine Tauchausrüstung zu bekommen oder in einer der Sommernächte zu viel Wein zu trinken, dann werde ich erzählen, was in dem Keller ist.
  v12.auto123.com  
What in the world went through their mind…
Qu’est-ce qui leur est passé par la tête…
  si.ua.es  
When it realises the operation of rise of an archive to Vértice, what in reality are doing is to create a copy of the original archive in the server. From this moment, have 3 days to realise the coding of the archive in the format that you indicate.
Cuando se realiza la operación de subida de un archivo a Vértice, lo que en realidad estás haciendo es crear una copia del archivo original en el servidor. Desde este momento, tienes 3 días para realizar la codificación del archivo en el formato que tú indiques. Si pasan 3 días, sin que realices ninguna acción sobre el fichero original, éste se borrará. Esto no implica la eliminación de los archivos ya codificados, hayan sido publicados o no.
Quan es realitza l'operació de pujada d'un arxiu a Vèrtex, la qual cosa en realitat estàs fent és crear una còpia de l'arxiu original en el servidor. Des d'aquest moment, tens 3 dies per a realitzar la codificació de l'arxiu en el format que tu indiques. Si passen 3 dies, sense que realitzes cap acció sobre el fitxer original, aquest s'esborrarà. Açò no implica l'eliminació dels arxius ja codificats, hagen sigut publicats o no.
  www.unitetraveler.com  
During a crazy wedding party after a wedding which did not happen the film's protagonists are trying to understand the nature of human sexuality and a difference between two sexes. They deliberate what in us is more of - biology or culture?
W czasie zwariowanego wesela po ślubie, który się nie odbył, bohaterowie filmu usiłują zrozumieć istote ludzkiego seksualizmu, różnice między płciami, jak też zastanawiają się czego w nas jest więcej - biologii czy kultury? Co decyduje o naszych działaniach i wyborach? Wolna wola? A może samolubne geny?
  5 Résultats www.hkfw.org  
"Mom, I'm not much younger than you. And health at my age is determined by what in life there was more: good or bad. So, there was more bad in my life ».
«Мама, я ведь не на много младше тебя. И здоровье в моем возрасте определяется тем, чего в жизни было больше: хорошего или плохого. Так вот, плохого в моей жизни было больше».
  www.ibei.org  
This is not surprising, as environmental problems are often across borders and usually require solutions that involve cooperation between states. International interests, ideas and institutions have therefore been drawn up to define who gets what in this area.
El medio ambiente se ha convertido en un asunto clave en la política internacional. No es de extrañar, puesto que los problemas ambientales tienen a menudo un carácter transfronterizo y suelen requerir soluciones que impliquen la cooperación entre estados. Así pues, se han articulado intereses, ideas e instituciones internacionales que definen el who gets what en este campo. La internacionalización de las políticas ambientales tiene lugar, fundamentalmente, desde hace cuatro décadas; esto es, desde la Conferencia de Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente Humano, celebrada en 1972 en Estocolmo. Desde estonces los estados, las organizaciones intergubernamentales, las empresas, la ONGs y los científicos han desplegado una cantidad considerable de recursos con el fin de promover, influir o dificultar el avance de las negociaciones sobre acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. El cambio climático es, de lejos, la componente mejor conocida de la política ambiental internacional, pero hay una densísima red de convenios, normas y negociaciones acerca de un buen número de otros problemas ambientales, incluyendo la biodiversidad, la bio-seguridad, la lluvia ácida, el ozono estratosférico, la desertificación, el comercio de especies en peligro de extinción, los residuos peligrosos, las ballenas, la Antártida y la contaminación del mar, entre otros.
  www.primoris-lab.com  
The experienced flight professionals at Globetrotter Business Travel will ensure that you won't have to put up with waiting times – and that you'll even save money. We know what's what in the worldwide tariff jungle and guarantee to find the best-value ticket for you, without compromising quality in the process.
Geschäftsreisen per Flugzeug können Zeit sparend sein. Aber nur dann, wenn Flugzeiten und Transfers optimal aufeinander abgestimmt sind. Die erfahrenen Flugprofis von Globetrotter Business Travel sorgen dafür, dass Sie keine Wartezeiten in Kauf nehmen müssen - und darüber hinaus sogar Geld sparen. Wir haben den Durchblick im weltweiten Tarifdschungel und finden für Sie garantiert das preiswerteste Ticket, ohne dabei die Qualität zu vernachlässigen. Hilfreich sind dabei unsere direkten Geschäftsbeziehungen mit über 180 Fluggesellschaften. Sie gewähren uns Spezialtarife und unterstützen uns dabei, Ihnen bezüglich Routing und Service eine maximale Flexibilität zu bieten und selbst das Unmögliche vielfach möglich zu machen.
  3 Résultats www.psc-cfp.gc.ca  
Who does what in the federal government with respect to bilingual positions
Qui fait quoi au gouvernement fédéral en ce qui a trait aux postes bilingues
  www.getprepared.gc.ca  
Who does what in an emergency?
Qui fait quoi dans une urgence?
  www.preparez-vous.gc.ca  
Who does what in an emergency?
Qui fait quoi dans une urgence?
  bartokworldcompetition.hu  
What in the World Is NASA’s Research Plane Doing at a Military Base in Africa?
ما الذي تفعله طائرة أبحاث تابعة لـ"ناسا" في قاعدة عسكرية في أفريقيا؟
  www.colectivosvip.com  
Last year, humanitarian partners revised and updated the Armenian inter-agency contingency plan – a joint plan that outlines who does what in major emergencies, what primary hazards and likely disaster scenarios the country is facing.
Դերախաղ-վարժանքը փորձարկեց, թե Հայաստանի այն գլխավոր խաղացողները, ովքեր կոչված են քայլեր ձեռնարկել արտակարգ իրավիճակներում, ինքչանով են կարողանում համակարգել և հասկանալ իրենց դերերն ու պատասխանատվությունները: Անցյալ տարի մարդասիրական գործընկերները վերանայեցին և նորացրին հայաստանյան միջգործակալական գործողությունների ծրագիրը. սա համատեղ մի ծրագիր է, որը նախանշում է, թե ով ինչ պետք է անի արտակարգ իրավիճակներում և ինչպիսի առաջնային վտանգներ ու աղետների հավանական սցենարների առջև է երկիրը կանգնած:
  www.mmemed.com  
My struggle as a feminist is to achieve a society without people being excluded because they are women, or live with a disability, are old, or belong to what in Senegalese society is called low caste.
Je me nomme une féministe parce que je crois en l'égalité entre tous les êtres humains. Mon combat comme une féministe est de parvenir à une société sans exclus parce qu'ils sont des femmes, ou vivent avec un handicap, sont vieux, ou d'appartenir à ce que dans la société sénégalaise est appelé basse caste. J'ai envie de vivre dans une société où tout le monde peut accéder aux ressources disponibles. Je m'engage à une société qui estime et respecte les droits de tous les groupes (surtout ceux qui ont tendance à être marginalisés), et qui croient dans les principes d'égalité et fait tout ce qui est nécessaire pour s'assurer que c'est une réalité vécue.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow