|
6.1. Покупатель может проводить взаимозачет только таких требований, которые определены как бесспорные или юридически обязательные.
|
|
6.1. Un droit de compensation de l’acheteur n'existe que dans la mesure où ces contre-prétentions sont incontestées ou qu'elles sont exécutoires.
|
|
6.1. Der Käufer kann nur mit solchen Forderungen aufrechnen, die unbestritten oder rechtskräftig festgestellt sind.
|
|
6.1. El Comprador solo puede compensar créditos indiscutibles o jurídicamente válidos.
|
|
6.1. L’acquirente può compensare soltanto i crediti constatati in modo certo o aventi forza di cosa giudicata.
|
|
6.1. O comprador só pode aceitar tais exigências, desde que sejam incontestáveis ou que tenham sido confirmados por meio legal.
|
|
6.1. Kupujący jest uprawniony do potrącenia swoich wierzytelności wyłącznie z wierzytelnościami bezspornymi lub stwierdzonymi prawomocnym orzeczeniem sądu.
|
|
6.1. Alıcı, sadece şüpheden uzak olduğu kanıtlanmış veya hukuken kesinlik kazanmış alacaklarını mahsup edebilir.
|