функции – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 284 Résultats  docs.gimp.org  Page 4
  Часть I. Первое знакомс...  
1.3. Возможности и функции
1.3. Features and Capabilities
1.3. Funktioner och förmågor
  Глава 16. Меню  
Отсоединённые подменю из окна изображения независимы. Они всегда видимы, их функции всегда прилагаемы к активному изображению, и они остаются, когда все изображения закрываются. Закрыть отсоединённые меню можно, нажав на пунктирную линию второй раз или закрыв окно в оконном управляющем, обычно с помощью пиктограммы Х в правом верхнем углу окна.
切り取られたメニューは実質的に独立しています。 これは常設になり、 現在活性化している画像にその機能が適用されます。 画像がすべて閉じられてもそのメニューは残ります。 このウィンドウ化したメニューを閉じるには再び破線をクリックするか、 お使いのコンピューターのウィンドウマネージャーのウィンドウを閉じる機能 (よくある例はタイトルバーの端の「×」印をクリック) を利用します。
Ekstramenuer er uafhængige. De er altid synlige, deres funktioner gælder altid for det aktuelle billede, og de er stadig åbne, når alle billederne er lukket ned. Du kan lukke en ekstraundermenu ved at klikke på den prikkede linje igen eller lukke vinduet fra vindueshåndteringen på din computer (ofte ved at klikke på et x-ikon i det øverste højre hjørne af vinduet).
Tear-off menus are actually independent. They are always visible, their functions always apply to the current image, and they persist when all of the images are closed. You can close a tear-off submenu by clicking on the dotted line again or closing the window from the window manager on your computer (often by clicking on an X icon in the upper right corner of the window).
  6.6. Текст  
) можно продолжить редактирование текста, выбрав слой текста в диалоге слоёв и дважды щелкнуть его. Разумеется, вы можете выполнять с текстовым слоем все те же функции, что и с прочими слоями.
image), you can resume text editing by activating this text layer then clicking on it (double click). Of course, you can apply to this text layer the same functions you use with other layers.
image), vous pouvez reprendre la rédaction du texte en activant ce calque de texte et en cliquant dedans (double clic). Bien entendu, vous pouvez agir sur ce calque comme avec les calques habituels.
-Format) können Sie den Text jederzeit weiterbearbeiten, indem Sie auf die Ebene doppelklicken. Darüber hinaus können Sie natürlich mit einer Textebene alles machen, was Sie auch mit anderen Ebenen machen können.
) si può modificare il testo selezionando il livello e poi facendo clic su esso (doppio clic). Naturalmente è possibile applicare a tale livello di teso le stesse funzioni che si usano per gli altri livelli.
  Глава 2. Запуск GIMP  
Не использует функции ускорения процессора. Полезна для нахождение неправильно работающих функций и периферии.
Ne charge ni motifs, ni dégradés, ni palettes, ni brosses. Souvent utile dans les situations non interactives quand le temps de démarrage doit être optimisé.
Ikkje last inn mønsterelement, fargeovergangar, palettar eller penslar. Kan vere nyttig i ikkje-interaktive situasjonar der oppstarttida skal vere kortast råd.
  13.17. Геометрические ф...  
Функции для управления объектами
Functions for object management
Fonctions pour la gestion des objets
Funktionen zum Zeichnen von Objekten
Funciones para la gestión de los objetos
Funzioni per la gestione degli oggetti
Funksjonar for objektbehandling
  4. Диалоги управления и...  
В нижней части диалога находятся четыре кнопки. Функции, которые вызываются с их помощью, также доступны через меню буферов и через меню изображения Правка → Буфер
At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform can also be accessed from the Buffers Menu that you get by right clicking on the active buffer.
En bas du dialogue il y a quatre boutons. Les opérations qu'ils réalisent sont également accessibles depuis le menu contextuel obtenu par clic droit sur le bandeau du tampon actif.
Wie in jedem Dialog mit Vorschaubildern ermöglicht Ihnen das Reitermenü, die Art der Vorschau nach Belieben anzupassen. Beachten Sie dazu auch das Kapitel Abschnitt 2.3, „Docks und Dialoge“.
En la parte inferior del diálogo hay cuatro botones. También se puede acceder a las operaciones que realizan desde el menú de búferes, que se puede abrir pulsando, con el botón derecho del ratón, sobre el búfer activo.
In fondo alla finestra di dialogo ci sono quattro pulsanti. Le operazioni che essi eseguono sono accessibili anche dal menu buffer che si ottiene facendo clic con il tasto destro del mouse sul buffer attivo.
ダイアログの底部には4つのアイコンボタンがあります。 これらを使った操作はバッファダイアログの脈絡メニューを通じてもできます。 脈絡メニューは活性バッファを 第2ボタン でクリックするか、 タブメニューアイコンをクリックして出てくるメニューの最初の項目を進むと呼び出せます。
Nedst i dialogvindauget er det fire knappar. Desse gjer akkurat det same som buffermenyen som kjem fram dersom du høgreklikkar på den aktive menyen.
  2. Диалоги, относящиеся...  
С помощью этой функции вы можете удалить активный слой.
Here you can delete the active layer.
Permet de supprimer le calque actif.
Aquí puede borrar la capa activa.
Da qui si può cancellare il livello attivo.
forankre laget til det tidlegare aktive laget.
  2. Диалоги, относящиеся...  
Дополнительные функции
More layer functions
Ebene löschen
Más operaciones sobre las capas
Altre funzioni dei livelli
活性レイヤーが一時的なレイヤー (フローティング選択範囲とも呼ばれ、 このようなアイコン
  6.2. Контуры  
Функции, доступные в этом режиме:
Several functions are available with this mode:
Hay varias funciones disponibles en este modo:
In questa modalità sono disponibili diverse funzioni:
このモードでできる操作がいくつかあります。
  6. Что нового в GIMP 2.4?  
Хотя эти инструменты были перепроецированы, чтобы их легче понять начинающим, все предыдущие функции сохранились. До сих пор можно ограничить пропорции и определённые размеры.
Bien que les outils aient été revus pour les rendre faciles à comprendre pour les débutants, toutes les anciennes fonctionnalités ont été maintenues. Vous pouvez toujours modifier les proportions de l'image ou les tailles.
그리고 초보자들이 조금더 쉽게 이해할 수 있도록 도구들이 재구성되었습니다. 하지만 기존 기능들은 큰 변동이 없으며, 고정 비율이나 특정 크기 등의 기능들도 이전과 마찬가지로 사용이 가능합니다.
While the tools have been redesigned to make them easier to understand for the newbies, all the former functionality is there. You can still constrain aspect ratios or specific sizes.
  5.3. Тон-Насыщенность  
Рисунок 13.133. Пример использования функции «Перекрытие»
Figure 13.133.  Example for the “Overlap” option
Figure 13.133. Exemple pour l'option « Superposition »
Abbildung 13.133. Beispiel für die Eigenschaft „Überlagern“
Figura 13.133. Esempio del comando «Sovrapposta»
Figur 13.133. Eksempel på bruk av «overlapping»
  13.17. Геометрические ф...  
Назад/вперёд: Эти функции позволяют передвигаться от одного объекта к другому. Показан только текущий объект.
Back/Forward: These functions allow you to jump from one object to another. Only this object is displayed.
Précédent/Suivant: Ces fonctions vous permettent de passer d'un objet à l'autre, tout en n'affichant qu'un seul objet à la fois.
Zurück; Vor: Mit diesen Funktionen können Sie durch die Objekte blättern. Es wird jeweils das vorherige oder nachfolgende Objekt angezeigt.
Mostrar anterior/posterior: Estas funciones permiten ir de un objeto a otro. Solo se muestra este objeto.
Indietro/Avanti: Queste funzioni consentono di passare da un oggetto all'altro. Solo l'oggetto corrente è visualizzato.
前のオブジェクトを表示 ツールと 次のオブジェクトを表示 ツールはオブジェクトを順番に選びます。 選ばれたオブジェクトだけが表示されます。
Tilbake/Framover: Trykk på eit av desse ikona for å gå eitt steg bakover eller framover i visingslista. Bare det valde objektet er synleg.
  2.3. Диалог "Контуры"  
С помощью этой функции производится копирование контура в буфер обмена, так что вы можете в последствие вставить этот контур в любое изображение.
Copy Path copies the active path to the Paths Clipboard, enabling you to paste it into a different image.
Copier le chemin copie le chemin actif dans le presse-papier des chemins et permet ainsi de le coller dans une autre image.
"Copia tracciato" copia il tracciato attivo in memoria, consentendo di incollarlo in un'altra immagine.
Kopírovat cestu zkopíruje aktivní cestu do Schránky cest; můžete ji tak vložit do jiného obrázku.
Kopier bane kopierer banen over til utklippstavla for banarslik at du kan lime han inn i andre bilete.
  13.17. Геометрические ф...  
Функции для показа объектов
Functions for object display
Fonctions pour l'affichage des objets
Funktionen zur Anzeige von Objekten
Funciones para la visualización de los objetos
Funzioni per la visualizzazione degli oggetti
オブジェクト表示を制御する機能群
Funksjonar for objektvising
  2. Диалоги, относящиеся...  
Функции, с помощью которых осуществляется
merging layers functions
  11.7. Исследователь CML  
Рисунок 11.218. График функции настоящих настроек
Figure 16.249.  Function graph of present settings
Figure 16.249.  Fonction graphique des réglages actuels
Figura 14.202. Gráfico de los ajustes actuales
Figura 16.247.  Grafico della funzione delle impostazioni correnti.
Figur 16.256. Funksjonsgraf for innstillingane
  13.17. Геометрические ф...  
Функции для организации объектов
Functions for object organisation
Fonction pour l'organisation des objets
Funktionen zum Ausrichten von Objekten
Funciones para la organización de los objetos
Funzioni per l'organizzazione di oggetti
オブジェクトの上下関係を制御する機能群
Funksjonar for objektorganisering
  11.7. Исследователь CML  
Тип функции
Function type
Onglet Teinte
Tipo de función
Tipo funzione
Funksjonstype
  4.4. Барельеф  
Функции
機能
  4. Диалоги управления и...  
В нижней части диалога находятся четыре кнопки. Функции, которые вызываются с их помощью, также доступны через меню буферов и через меню изображения Правка → Буфер
At the bottom of the dialog are four buttons. The operations they perform can also be accessed from the Buffers Menu that you get by right clicking on the active buffer.
  10. Меню «Фильтры»  
Дополнение может добавить элементы к любому меню. Некоторые основные функции GIMP (на пример, Полусведение в меню Слои) созданы как дополнения. Но меню Фильтры - база по усмотрению для всех дополнений.
プラグインは フィルター メニュー内にあるものがすべてではありません。 他のメニューにもプラグインが入っています。 実は GIMP の数々の基本機能 (たとえば レイヤー メニューの 半統合 コマンド) がプラグインで実装されています。 でも普段は フィルター メニューがプラグインを呼び出すメニュー項目のありかです。
  2. Панель инструментов ...  
Эти функции работают над выделенным текстом. Если текст не выделен, получатся очень странные эффекты.
これらの機能は選択してある文字にのみ作用します。 何も文字を選択しないでこの機能を使うと変な効果が出ます。
  3.4. Ослабить  
Эта команда обычно деактивирована. Она становится доступной при использовании функции заливки, инструмента заливки и некоторых фильтров.
普段 フェード... コマンドは灰色無効になっています。 これが利用可能になるのは塗りつぶしツールやブレンドツール、 あるいはある種のフィルターを使用した後です。
  Часть I. Первое знакомс...  
1.3. Возможности и функции
1.3. Features and Capabilities
1.3. Fonctionnalités
1.3. Funktionen und Möglichkeiten
1.3. Propiedades y capacidades
1.3. Caratteristiche e funzionalità
1.3. Functies en Mogelijkheden
1.3. Eigenskapar og bruksområde
  4.4. Барельеф  
Функции
Function
Fonctions
Funktion
Funzione
機能
Funksjon
  Часть II. Как стать про...  
3.2. Переменные и функции
3.2. Spremenljivke in funkcije
3.2. Variables And Functions
  5. Что нового в GIMP 2.2  
С помощью дополнения GFig GIMP теперь поддерживает основные функции векторных слоёв. Дополнение GFig поддерживает некоторое число функций векторной графики, такие как градиентная заливка, кривые Безье и обводка кривых.
GFig プラグインを使って基本的なベクトルレイヤーの機能を GIMP でサポートできました。 GFig プラグインはベクトル描画においてグラデーション塗りつぶしやベジエ曲線や曲線に沿った描線といった数々の機能をサポートします。 正多角形や変則多角形を GIMP で作成する一番簡単な方法にもなっています。 GIMP 2.2 からは GFig で作ったレイヤーの図形はあとから再び GFig で編集が可能になっています。 しかしベクトル描画に特化した Inkscape のようなプログラムに比べるとまだまだベクトルのサポートは極めて原始的な水準です。
김프는 GFig 플러그인을 통해 벡터 레이어의 기본 기능을 지원합니다. GFig 플러그인은 그라디언트로 채우기, 베지어 곡선, 곡선 그리기 등의 다양한 벡터 그래픽 기능들을 지원합니다. 또한 이를 이용해 규칙적 혹은 비규칙적인 다각형을 쉽게 만들 수 있습니다. 김프 2.2에서는 GFig 레이어를 생성한 뒤 나중에 그 레이어를 편집할 수 있습니다. 하지만 이러한 벡터 지원은 Inkscape 등의 벡터그래픽 프로그램에서 제공하는 것에 비해서는 기초적인 수준입니다.
  2.6. Диалог навигации  
Вы можете быстро получить к нему доступ (но без функции масштабирования) щелчком по значку в правом нижнем углу окна с изображением
You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by clicking on the icon at the right bottom corner of the image window:
Das Bild selbst bietet eine Ansichtsnavigation ohne Zoom in der rechten unteren Ecke des Bildfensters:
, que se encuentra en la esquina inferior derecha de la ventana de la imagen.
È possibile accederevi più velocemente (ma senza le funzioni di zoom) facendo clic sull'icona presente nell'angolo in basso a destra della finestra immagine:
i nedre, høgre hjørnet av biletvindauget. Denne metoden aktiverer ikkje zoom-funksjonen.
  16. Фильтры альфа в лог...  
Пункты меню и их функции доступны только когда у активного слоя есть канал альфа. Если меню не доступно, добавьте к изображению канал альфа.
The menu items and the corresponding functions are enabled only if the active layer has an alpha channel. If you see that the menu items are grayed out, try to add an alpha channel.
Les entrées de ce menu ne sont activées que si le calque actif possède un canal Alpha. Si vous voyez que ces entrées sont en grisé, Ajoutez un canal Alpha.
Diese Filter stehen nur dann zu Verfügung, wenn die aktive Ebene einen Alphakanal hat, andernfalls sind die entsprechenden Menüeinträge deaktiviert und ausgegraut. Versuchen Sie dann, einen Alphakanal hinzuzufügen.
Le voci di menu e i comandi corrispondenti sono abilitati solo in presenza di un canale alfa. Se le voci sono disabilitate e rese con un colore pallido nel menu, provare ad aggiungere un canale alfa all'immagine.
どのメニュー項目も、 またその機能も、 活性レイヤーにアルファチャンネルがあるときだけ利用可能になります。 メニュー項目が灰色無効になっている場合は アルファチャンネルを追加 してください。 [また画像はRGBモードでなくてはなりません。]
Funksjonane verkar bare når biletet inneheld alfakanal. Dersom du finn at alle menyvala er gråa ut, og altså utilgjengelege, kan du legge til ein alfakanal.
  2.3. Диалог "Контуры"  
В нижней части окна диалога расположены кнопки, которые, в основном, вызывают те же функции, что и меню контуров. Однако некоторые из них обладают дополнительными свойствами, которые становятся доступными при нажатии кнопки и какой-либо модификационной клавиши одновременно.
. Právě na aktivní cestu se vztahují všechny operace, ať už je zadáte pomocí nabídky dialogu nebo tlačítek v jeho dolní části. Aktivní cesta je v seznamu zvýrazněná. Cesta, na kterou v seznamu kliknete, se stane aktivní cestou.
i biletet. Det er denne banen alle operasjonane blir utført på når du bruker dialogmenyen eller knappane nedst i dialogvindauget. Du kan klikke på lista for å gjere ønskt bane aktiv.
  6. Что нового в GIMP 2.4?  
Большинство существующих клавиш продолжает работать, но функции теперь доступны либо через параметры инструмента или были удалены, когда появилась интерактивность при перемещении и изменении размера прямо на холсте.
初心者を混乱させるもとだった判りづらく隠れたショートカットがなくても決め手となる機能が使えるようになったおかげでこれらのツールの学習曲線は平坦なものになりました。 既にあるショートカットはひきつづきほとんどが動作しますが、 その同じ機能がツールオプションでも呼び出せるようになったほか、 むしろキャンバス上で相互対話的に移動やリサイズ操作できるようにするため廃止となったものもあります。
The learning curve for the tools has been flattened as the key functionality is available without obscure shortcuts that confused GIMP beginners. Most of the existing shortcuts still work, but the functionality is either available through the tool options or made obsolete due to the interactive move and resize on canvas.
  6. Что нового в GIMP 2.4?  
Было добавлено меню цвета, которое вместило большинство инструментов, дополнений и сценарией для исправления цветов в режиме RGB или серого, и цветовой палитры в индексированном режиме. Запустить такие функции, как Уровни или Кривые, стало намного быстрее.
Remarquable est le nouveau menu Couleur, qui regroupe les greffons et les scripts d'ajustement des couleurs dans le mode RVB/Niveaux de gris et les les palettes de couleurs en mode indexé. Vous pouvez ainsi accéder plus rapidement à des fonctions telles ou les Niveaux ou les Courbes, à moins d'utiliser des raccourcis personnels que vous pouvez créer grâce au gestionnaire de raccourcis clavier amélioré.
目玉としては上位に位置する色メニューに RGB およびグレースケールのモードの画像の色調整機能やインデックス化カラーの画像のパレット操作をするほとんどのツール、 プラグイン、 スクリプトが集められたことです。 これらの機能にキーボードショートカットを設定されていたのなら話は別ですが、 レベルツールやカーブツールといった機能にこれまで以上に素早く辿りつけることになります。
가장 큰 변화는 색상 메뉴가 생긴 것입니다. 색상 메뉴 아래에는 색상 관련 도구들, RGB/그레이스케일 모드에서 색상 조정을 하는 플러그인과 스크립트들, 인덱스 모드의 색상표 등이 있습니다. 이 메뉴를 이용해 레벨이나 곡선과 같이 색상에 관련된 도구들은 사용할 수 있습니다. 그리고 개선된 키보드 단축키 관리자를 이용해 키보드 단축키를 할당해 사용할 수도 있습니다.
Most notable is the new top-level Color menu that accumulates most tools, plug-ins and scripts that adjust colors in RGB/Grayscale mode and color palettes in Indexed mode. So now you can reach functions like Levels or Curves much faster than before, unless you define your own keyboard shortcuts for them using the improved keyboard shortcuts manager.
  2. Диалоги, относящиеся...  
Другие функции, касающиеся
Other functions about
Otras operaciones sobre el
Altre funzioni riguardanti la
Sletter det aktive laget.
  13.14. Синус  
Фильтр «Синус» создаёт синусоидальные текстуры, напоминающие шёлк со складками или древесные круги фанеры. Этот фильтр берёт два выбираемых цвета и создаёт волнистые текстуры на основе функции синуса.
The Sinus filter lets you make sinusoidally based textures, which look rather like watered silk or maybe plywood. This plug-in works by using two different colors that you can define in the Colors tab. These two colors then create wave patterns based on a sine function.
Le filtre sinus génère des textures basés sur des formes sinusoïdales, qui ressemblent à de l'eau, de la soie ou du bois contre-plaqué. Il fonctionne en utilisant deux couleurs différents définissables dans l'onglet couleurs. C'est deux couleurs génèrent ensuite des tracés ondulatoires basés sur une fonction sinus.
El filtro seno genera texturas basadas en formas senoidales, parecidas a seda o contrachapado. Este complemento funciona usando dos colores que se pueden definir en la solapa colores. Estos dos colores crean patrones de ondas basadas en la función seno.
Il filtro Seno consente di creare motivi basati su sinusoidi che assomigliano a seta o compensato. Questo filtro lavora utilizzando due colori differenti che possono essere scelti nella scheda Colori. Questi due colori creano motivi ondulati basati sulla funzione seno.
Sin 曲線... フィルタは正弦曲線を基にした文様を作成し、 いくぶん波紋織の絹生地のように、 またベニヤ板な見え方になったりもします。 「色」タブではこのプラグインが文様を描くのに使う相異なる2つの色を指定します。 この2色が正弦曲線を基にした波形パターンをつくります。
  10. Меню «Фильтры»  
Дополнение может добавить элементы к любому меню. Некоторые основные функции GIMP (на пример, Полусведение в меню Слои) созданы как дополнения. Но меню Фильтры - база по усмотрению для всех дополнений.
Plug-ins are not restricted to just the Filters menu: a plug-in can place entries in any menu. Indeed, a number of GIMP's basic functions (for example, Semi-flatten in the Layer menu) are implemented by plug-ins. But the Filters menu is the default place for a plug-in to place its menu entries.
Les greffons ne sont pas restreints au menu Filtres et ils peuvent se trouver n'importe où dans l'application. Ainsi certaines fonctions de base de GIMP sont implémentées par des greffons (par exemple Aplatir à moitié dans le menu « Calques »). Mais le menu Filtres reste l'endroit de prédilection pour les greffons.
Plugins sind keineswegs nur auf das Filtermenü beschränkt, hinter praktisch jedem Menüeintrag kann sich ein Plugin verbergen. Tatsächlich sind einige von GIMPs Grundfunktionen (beispielsweise Semi-Abflachen im Menü Ebene) Plugins. Allerdings platzieren Plugins ihre Menüeinträge üblicherweise im Menü Filter.
I Plug-ins non sono limitati al solo menu Filtri: un plug-in può aggiungersi a qualsiasi menu. In effetti, un certo numero di funzioni di base di GIMP (per esempio, Semi-appiattito nel menu Livello) sono implementati da plug-ins. Ma il menu Filtri è il posto predefinito per un plug-in per piazzare le proprie voci di menu.
プラグインは フィルタ メニュー内にあるものがすべてではありません。 他のメニューにもプラグインが入っています。 実はGIMPの数々の基本機能 (例えば レイヤー メニューの 半統合 コマンド) がプラグインで実装されています。 でも初期設定では フィルタ メニューがプラグインを呼び出すメニュー項目のありかです。
Sidan programtillegga sjølv bestemmer kor dei skal plasserast i menysystemet, kan dei eigentleg hamna kvar som helst. Dei aller fleste programtillegga legg seg likevel i filter-menyen.
  3.2. Диалог выбора кисти  
Функции, предоставляемые этими кнопками, также доступны через контекстное меню, которое вызывается либо нажатием правой кнопки мыши где-либо в таблице/списке кистей, либо через Меню кистей, находящееся в меню закладок.
The functions performed by these buttons can also be accessed from the dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/list, or by choosing the top item, Brushes menu, from the dialog Tab menu.
The functions performed by these buttons can also be accessed from the dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/list, or by choosing the top item, Brushes menu, from the dialog Tab menu.
Le funzioni fornite da questi pulsanti sono accessibili anche dal menu a scomparsa che si attiva facendo un clic con il tasto destro del mouse in qualsiasi punto della griglia/lista dei pennelli, oppure scegliendo la voce menu pennelli, dal menu delle schede.
フォルダをはじめ、 ブラシ検索パスに登録されたフォルダに何かブラシファイルを新たに収めたら、 このボタンをクリックすればダイアログの一覧表は読み込み直され、 新しく追加されたブラシがダイアログで利用できるようになります。
Du kan også kalla opp funksjonane til desse knappane frå oppsprettmenyen som dukkar opp når du høgreklikkar ein eller annan stad i pensellista, eller ved å velje dei frå fanemenyen Penselmeny.
  4.4. Диалог шаблонов  
В GIMP существует достаточно большой набор шаблонов, который при желании можно дополнить. При создании нового изображения можно просмотреть список образцов и выбрать нужный, однако все функции управления образцами содержатся в диалоге шаблонов.
Templates are templates for an image format to be created. GIMP offers you a lot of templates and you can create your owns. When you create a New image, you can access to the list of existing templates but you can't manage them. The “Templates” dialog allows you to manage all these templates.
I modelli sono esempi di immagini utilizzabili nella creazione di nuove immagini. GIMP offre molti modelli predefiniti oltre alla possibilità di crearne di nuovi personalizzati. Quando si crea una nuova immagine, si accede all'elenco dei modelli, senza però la possibilità di modificarli. La finestra di dialogo «Modelli» permette la gestione di questi modelli di immagine.
Biletmalane er mønster for eit biletformat. GIMP inneheld ein god del ferdige malar for vanlege biletformat. Dessutan er det lett å lage sine eigne malar. Når du opprettar eit nytt bilete, har du tilgang på lista over eksisterande malar, men du kan bare laste ned frå denne lista. Skal du redigere lista, må du gå inn i dialogen «biletmalar».
  4.4. Диалог шаблонов  
Обратите внимание на то, что если параметры изображения измеряются не в точках, то конечный размер точки будет определяться разрешением по X и Y (которое указывается в разделе «Расширенные параметры»), а так же включением функции «Точка за точкой» в меню изображения Просмотр.
Here you set the width and height of the new image. The default units are pixels, but you can switch to some other unit if you prefer, using the adjoining menu. If you do, note that the resulting pixel size will be determined by the X and Y resolution (which you can change in the Advanced Options), and by the setting of “Dot for Dot”, which you can change in the View menu.
Die Bildgröße oder die Abmessungen des Bildes werden in Breite und Höhe von Pixeln (Bildpunkten) angegeben. Standardmäßig hat ein neu erstelltes Bild eine Bildgröße von 420(Breite) x 300(Höhe) Pixel bei einer Auflösung von 72 Pixel/Zoll. Die Bildgröße wird Ihnen gleichzeitig in Millimeter (mm) angezeigt. Wenn Sie für einen anderen Zweck Bilder anlegen möchten, können Sie über das Auswahlmenü eine andere Maßzahl als Millimeter auswählen.
Qui è possibile impostare la larghezza e altezza della nuova immagine. Le unità di misura predefinite sono in pixel ma è possibile passare ad altre unità di misura se lo si desidera, usando il menu associato. Notare che se si cambia unità di misura, la dimensione in pixel risultante sarà determinata dalla risoluzione X e Y (modificabile tramite le opzioni avanzate) e l'impostazione «punto per punto», impostabile tramite il menu Visualizza.
Her skriv du inn høgde og breidde for det nye biletet. Til vanleg blir desse målt i pikslar, men du kan skifte til ei anna måleening om ønskjeleg frå nedtrekksmenyen. Dersom du gjer dette, må du vere klar over at storleiken i pikslar blir bestemt også ut frå x- og y-oppløysinga. Denne kan du eventuelt forandre i Avanserte innstillingar. Samstundes bør du også setje Punkt for punkt i Vis-menyen.
  Глава 1. Введение  
GIMP спроектирован расширяемым при помощи дополнений, реализующих любые возможные функции. Передовой интерфейс для программирования позволяет легко автоматизировать выполнение любых задач любого уровня.
GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted.
GIMP est extensible. On peut lui ajouter de nombreux « Greffons » (plug-ins). Une interface de scripts bien développée permet de créer des procédures, les scripts, regroupant plusieurs opérations.
GIMP es expandible y extensible. Está diseñado para ser ampliado mediante complementos (plug-ins) y extensiones para hacer casi cualquier cosa. La interfaz avanzada de guionado (scripting) permite automatizar desde las tareas más simples hasta los procedimientos más complejos de manipulación de imágenes.
GIMP è espandibile ed estensibile. È stato progettato per essere ampliato con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa. L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in procedura dal compito più semplice fino all'elaborazione di immagini più complessa.
GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted.
GIMPは拡張にも優れています。 どんな要望にも応えられるよう、 プラグインや機能拡張が添加できるデザインになっています。 ちょっとした加工からとても込み入った画像処理までカバーする高度なスクリプト対応があります。 このスクリプトの記述は簡単です。
김프는 확장성이 뛰어나며 유연합니다. 플러그인과 확장기능의 추가로 어떠한 일도 할 수 있도록 디자인되었습니다. 발전된 스크립팅 인터페이스는 간단한 작업부터 굉장히 복잡한 이미지 편집 작업까지 모든 것을 할 수 있는 스크립트를 쉽게 작성할 수 있게 해줍니다.
GIMP kan lett utvidast med programtillegg («plug-ins») og andre utvidingar du måtte ha behov for. Du kan også lage eigne skript ved hjelp av det innebygde skriptprogrammet. Desse skripta kan du bruke for å gjere alt, frå heilt enkle til svært kompliserte oppgåver.
  2. Диалоги, относящиеся...  
С помощью этой функции можно опустить активный слой на один уровень ниже в списке. Если при этом удерживать нажатой клавишу Shift, слой окажется в самом низу.
Here you can move the layer down a level in the list. Press the Shift key to move the layer to the bottom of the list.
Permet de descendre le calque actif d'un rang dans la liste. Appuyez sur Maj pour descendre le calque tout en bas de la liste.
Die Ebene kann um einen Schritt in der Ebenenliste nach oben verschoben werden. Um die Ebene an den Anfang der Liste (oben) zu verschieben, halten Sie bitte die Umschalt-Taste gedrückt.
Aquí puede descender de nivel a la capa de la lista. Presione la tecla Shift para mover la capa al fondo de la lista.
Da qui è possibile spostare in giù il livello all'interno della lista. Tenendo premuto il tasto Maiusc il livello verrà spostato in fondo alla lista.
For kvart klikk på denne knappen blir det aktive laget løfta eitt steg høgare opp i stabelen. Held du samstundes nede Shift-tasten, blir laget løfta heilt til topps.
  2. Диалоги, относящиеся...  
С помощью этой функции создаётся копия активного слоя. Название нового слоя складывается из слова «Копия» и названия оригинального слоя (например, «Копия Фон»).
Permet de créer une copie du calque actif. Le nom du nouveau calque est suffixé par un chiffre.
Um eine Ebene ganz nach unten zu verschieben, muss möglicherweise ein Alphakanal (Transparenz) zur Hintergrundebene hinzugefügt werden. Dazu klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Hintergrundebene und wählen im Kontextmenü Alphakanal hinzufügen.
Aquí puede crear una copia de la capa activa. Al nombre de la capa original se le agrega un sufijo.
Da qui si può creare una copia del livello attivo. Al nome del nuovo livello viene aggiunto un numero.
一覧表の底 (最背面) のレイヤーを上に移動するとき、 これが「背景」レイヤーとなっている場合にはまっさきに透過効果のチャンネル (アルファチャンネルともいう) をそのレイヤーに追加してやる必要があるかもしれません。 その方法は、 「背景」レイヤーを選択して強調表示させ 第2ボタン クリックすると出てくるメニューの、 アルファチャンネルを追加 を実行です。
Før du kan flytte botnlaget, kan det vere nødvendig å legge til ein alfakanal (gjennomsikt). Dette gjer du ved å høgreklikke på bakgrunnslaget og velje Legg til alfakanal frå menyen som dukkar opp.
  2. Диалоги, относящиеся...  
С помощью этой функции можно поднять активный слой на один уровень выше в списке. Если при этом удерживать нажатой клавишу Shift, слой станет самым верхним.
Here you can move the layer up a level in the list. Press the Shift key to move the layer to the top of the list.
Permet de monter le calque actif d'un rang dans la liste. Appuyez sur Maj pour monter le calque tout en haut de la liste.
Aquí puede subir un nivel a la capa de la lista. Presione la tecla Shift para mover la capa al tope de la lista.
Da qui è possibile spostare in su il livello all'interno della lista. Tenendo premuto il tasto Maiusc il livello verrà spostato in cima alla lista.
このアイコンボタンで新規レイヤーが作成できます。 ダイアログが現れましたら レイヤー名 を記入してください。 キャンバスサイズと異なる大きさにする場合には 幅 や 高さ を変更することになります。 レイヤーの背景の状態は レイヤー塗りつぶし方法 で選択してください。
Klikk på denne for å opprette eit nytt lag. Det kjem opp eit dialogvindauge der du kan skrive inn Lagnamn og eventuelt endre forslaga til Høgde, Breidde og Fylltype for laget.
  2. Диалоги, относящиеся...  
, доступны через контекстное меню диалога слоёв , которое вызывается нажатием правой клавишей мыши в диалоге. Те же функции можно найти в меню «Слой» окна изображения.
Weitere Funktionen die Ebenengröße betreffend sind über das Kontextmenü zu erreichen, das sich durch einen Rechtsklick auf das Miniaturbild im Ebenendialog öffnet. Außerdem finden Sie sie im Ebenenmenü des Bildfensters.
se encuentran disponibles en el menú de la capa que se obtiene haciendo clic derecho sobre el diálogo de capas. También puede hallar estas operaciones en el sub-menú Capas del menú de la imagen.
sono disponibili nel menu contestuale dei livelli che si ottiene facendo clic con il tasto destro nella finestra dei livelli. Si trovano anche nel sottomenu livelli che sta all'interno del menu della finestra immagine.
Du kan finne fleire innstillingar for lag i lagmenyen som kjem fram når du høgreklikkar på lagdialogen eller hentar han frå lagmenyen i biletet.
  2.3. Диалог "Контуры"  
С помощью этой функции создается новый контур из файла формата SVG. При выборе пункта меню Импортировать контур открывается окно выбора файла, где нужно выбрать файл формата SVG. Более подробно об этой функции написано в разделе Контуры.
"Import Path" creates a new path from an SVG file: it pops up a file chooser dialog that allows you to navigate to the file. See the Paths section for information on SVG files and how they relate to GIMP paths.
Importer un chemin crée un nouveau chemin à partir d'un fichier SVG. Il fait apparaître un sélecteur de fichiers qui vous permet de naviguer jusqu'au fichier voulu. Voir Chemins pour une information sur les fichiers SVG et leurs relations avec les chemins de GIMP.
Pfad importieren erstellt einen neuen Pfad aus der angegebenen Datei, die im SVG-Format abgespeichert sein muss. Schauen Sie unter Pfade nach, um mehr über diese Technik zu erfahren.
"Importa tracciato" crea un nuovo tracciato a partire da un file SVG: appare una finestra di dialogo che permette di navigare per selezionare il file. Vedere la sezione Tracciati per maggiori informazioni sui file SVG e sul loro legame con i tracciati di GIMP.
Importer bane lager ein ny bane frå ei SVG-fil. Du får opp eit dialogvindauge der du kan finne fram til fila. Sjå meir om SVG-filer og korleis dei kan brukast i GIMP i avsnittet om Banar.
  13.15. Геометрические ф...  
Функции для управления объектами
Functions for object management
Fonctions pour la gestion des objets
Funktionen zum Zeichnen von Objekten
Funzioni per la gestione degli oggetti
Funksjonar for objektbehandling
  3.2. Диалог выбора кисти  
Функции, предоставляемые этими кнопками, также доступны через контекстное меню, которое вызывается либо нажатием правой кнопки мыши где-либо в таблице/списке кистей, либо через Меню кистей, находящееся в меню закладок.
The functions performed by these buttons can also be accessed from the dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/list, or by choosing the top item, Brushes menu, from the dialog Tab menu.
  13.15. Геометрические ф...  
Функции для организации объектов
Functions for object organisation
Fonction pour l'organisation des objets
Funktionen zum Ausrichten von Objekten
Funzioni per l'organizzazione di oggetti
Funksjonar for objektorganisering
  2.6. Диалог навигации  
Вы можете быстро получить к нему доступ (но без функции масштабирования) щелчком по пиктограмме в правом нижнем углу окна с изображением
i nedre, høgre hjørnet av biletvindauget. Denne metoden aktiverer ikkje zoom-funksjonen.
  13.15. Геометрические ф...  
Функции для показа объектов
Functions for object display
Fonctions pour l'affichage des objets
Funktionen zur Anzeige von Objekten
Funzioni per la visualizzazione degli oggetti
Funksjonar for objektvising
  Глава 1. Введение  
GIMP спроектирован расширяемым при помощи дополнений, реализующих любые возможные функции. Передовой интерфейс для программирования позволяет легко автоматизировать выполнение любых задач любого уровня.
GIMP är expanderbar och förbättringsbar. Det är konstruerat för att utvidgas med insticksmoduler och tillägg för att kunna göra i stort sett allt. Det avancerade skriptgränssnittet tillåter att allt från den enklaste uppgiften till den mest komplexa bildmanipuleringsprocessen beskrivs i skript.
  4.8. Редактор выделения  
[9] «Сплайн» это математический термин для функции, которая определяет кривую, используя серию точек, на пример, кривая Безье.
[9] “Spline” is a mathematical term for a function which defines a curve by using a series of control points, such as a Bézier curve.
: Anzahl der Punkte, die auf beiden Seite eines Punktes betrachtet werden, wenn die Tangente dieses Punktes näherungsweise berechnet wird.
[9] “Spline” es un término matemático para una función que define una curva usando una serie de puntos de control, como una curva Bézier
[9] Una «spline» è un termine matematico di una funzione che definisce una curva usando una serie di punti di controllo, come ad esempio una curva di Bézier.
[9] «Spline» er eit matematisk uttrykk for ein funksjon som definerer ei kurve ved hjelp av seriar med kontrollpunkt. Eit eksempel på dedtte er bézierkurver.
  13.15. Геометрические ф...  
Назад/вперёд: Эти функции позволяют передвигаться от одного объекта к другому. Показан только текущий объект.
Back/Forward: These functions allow you to jump from one object to another. Only this object is displayed.
Précédent/Suivant: Ces fonctions vous permettent de passer d'un objet à l'autre, tout en n'affichant qu'un seul objet à la fois.
Zurück; Vor: Mit diesen Funktionen können Sie durch die Objekte blättern. Es wird jeweils das vorherige oder nachfolgende Objekt angezeigt.
Indietro/Avanti: Queste funzioni consentono di passare da un oggetto all'altro. Solo l'oggetto corrente è visualizzato.
Tilbake/Framover: Trykk på eit av desse ikona for å gå eitt steg bakover eller framover i visingslista. Bare det valde objektet er synleg.
  14.2. Карта изображения  
Это меню предлагает особые функции:
This menu offers you special functions:
Ce menu vous offre quelques fonctions spéciales :
Hiermit können Sie den Anzeigenbereich ein- und ausblenden.
Questo menu offre delle funzioni speciali:
このメニューの内容は独特なので詳しく説明します。
  2.3. Диалог контуров  
С помощью этой функции производится копирование контура в буфер обмена, так что вы можете в последствие вставить этот контур в любое изображение.
Copy Path copies the active path to the Paths Clipboard, enabling you to paste it into a different image.
Copier le chemin copie le chemin actif dans le presse-papier des chemins et permet ainsi de le coller dans une autre image.
"Copia tracciato" copia il tracciato attivo in memoria, consentendo di incollarlo in un'altra immagine.
Klikk på denne for å legge ein kopi av banen over i utklippstavla for banar slik at du kan lime han inn i andre bilete.
  2.2. Диалог каналов  
с помощью этой функции можно перемещать канал вниз по списку. Нажатие совместно с клавишей Shift перемещает канал в конец списка.
You can here put the channel down a level in the list. Press the Shift key to move the channel to bottom of the list.
uniquement disponible pour les Masques de sélection : permet de remonter le canal d'un rang dans la liste. Appuyez sur Maj pour monter le canal tout en haut de la liste.
Erstellen Sie eine Kopie des aktuell ausgewählten Kanals, indem Sie auf die Schaltfläche klicken.
Con éste puede bajar al canal en un nivel en la lista. Presione la tecla Shift para mover al canal al fondo de la lista.
da qui è possibile spostare il canale in giù di una posizione all'interno della lista. Premendo il tasto Maiusc si sposta il canale in fondo alla lista.
これで現在活性化しているチャンネルのコピーが作成できます。 新しく作られたチャンネルの名前は原本の名前に「コピー」の語句を付け加えたものが使われ、 さらに複製をとると番号が振られます。
er bare tilgjengeleg for utvalsmasker, og blir brukt for å senke kanalen eitt hakk nedover, eller til botnen om du held nede Shift-tasten samstundes.
  11.15. Геометрические ф...  
Функции для показа объектов
Functions for object display
Fonctions pour l'affichage des objets
Funktionen zur Anzeige von Objekten
Funciones para la visualización de los objetos
Funzioni per la visualizzazione degli oggetti
Funksjonar for objektvising
  14.2. Карта изображения  
Одна пиктограмма предназначена для указывания, три для создания областей разных форм, одна для редактирования свойств зоны и одна для удаления выделеной зоны. Эти функции можно вызвать также из меню отображения.
Beside the working area there are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu too.
Links davon befinden sich einige untereinander angeordnete Bildsymbole für die Werkzeuge, mit denen Sie klickbare Bereiche definieren können. Mögliche Formen sind Rechteck, Kreis und Polygon. Außerdem haben Sie hier Zugriff auf den Bereich-Editor, und Sie können hier Bereiche wieder entfernen.
Accanto all'area di lavoro ci sono delle icone disposte verticalmente, una per il puntamento, tre per richiamare gli strumenti per generare le aree di vario formato, una per modificare le proprietà delle zone e infine una per eliminare la zona selezionata; queste funzioni sono richiamabili anche attraverso il menu «Mappatura».
Dei aktuelle figurane hentar du fram ved å klikke på ønskt symbol i lista til venstre for arbeidsområdet. Pilknappen øvst i lista blir brukt for å flytte på tidlegare definerte område. Nedst i lista finn du ein knapp for å redigere eigenskapane for det valde området. Alle desse funksjonane finn du også i menyen kartografi.
  14.2. Карта изображения  
Большинство пунктов здесь просто ссылки на уже описаные функции, кроме:
Most entries here are just shortcuts for some functions already described. Exceptions:
La plupart des entrées sont des raccourcis pour des fonctions déjà décrites, sauf :
Molte voci qui sono solo scorciatoie per alcune funzioni già descritte in precendeza. Eccezzioni:
ここに並ぶ機能はほとんどが既に上述したものばかりですが、 2つだけ残っています。
Dei fleste oppføringane her er snarvegar for funksjonar som er omtalte tidlegare på denne sida. Unntak:
  2.2. Диалог каналов  
С помощью этой функции вы можете создать копию активного канала. К имени нового канала добавляется суффикс с номером.
You can create here a copy of the active channel. Name of new channel is suffixed with a number.
uniquement disponible pour les Masques de sélection : permet de descendre le canal d'un rang dans la liste. Appuyez sur Maj pour descendre le canal tout en bas de la liste.
Farbkanäle und der Alphakanal aus dem oberen Bereich des Dialogs können ebenfalls dupliziert werden.
Con éste puede crear una copia del canal activo. El nombre del nuevo canal se obtiene agregando un número como sufijo del canal original.
da qui è possibile creare una copia del canale attivo. Al nome del nuovo canale viene aggiunto un numero.
色チャンネルやアルファチャンネルの複製も可能です。 複製は簡単に保管できるうえ、 後で選択範囲として画像操作に使えます。
blir brukt for å lage ein kopi av kanalen. Kopien får same namnet som originalen med «Kopi av» framføre.
  2.3. Диалог контуров  
С помощью этой функции активный контур опускается в списке на одну позицию вниз. Этот пункт, так же, как и предыдущий, не влияет на содержимое изображения.
Lower Pathmoves the path one slot lower in the list in the Paths dialog. The position of a path in the list has no functional significance, so this is simply a convenience to help you keep things organized.
Descendre le chemin descend le chemin d'un rang dans la liste du dialogue des chemins. Sa position dans la liste n'a aucune importance, ce n'est qu'une facilité.
Pfad absenken verschiebt den aktuellen Pfadeintrag um Eintrag nach unten. Die Anordnung der Pfade in der Liste hat keine Bedeutung.
パスを背面へ によりパスダイアログの一覧表上でパスの項目を一段下に移動できます。 パスは一覧表のどの位置にあっても機能上の変化はありませんので、 これは単に内容を整理しておくための方便に過ぎません。
Denne kommandoen flytter banen eitt steg nedover på lista i banedialogen. Kva plass banen har i lista betyr ingenting for bruken av banen, men det kan vere til litt hjelp for å halde oversynet.
  2.3. Диалог "Контуры"  
С помощью этой функции создается новый контур из файла формата SVG. При выборе пункта меню Импортировать контур открывается окно выбора файла, где нужно выбрать файл формата SVG. Более подробно об этой функции написано в разделе Контуры.
"Import Path" creates a new path from an SVG file: it pops up a file chooser dialog that allows you to navigate to the file. See the Paths section for information on SVG files and how they relate to GIMP paths.
Importer un chemin crée un nouveau chemin à partir d'un fichier SVG. Il fait apparaître un sélecteur de fichiers qui vous permet de naviguer jusqu'au fichier voulu. Voir Chemins pour une information sur les fichiers SVG et leurs relations avec les chemins de GIMP.
Pfad importieren erstellt einen neuen Pfad aus der angegebenen Datei, die im SVG-Format abgespeichert sein muss. Schauen Sie unter Pfade nach, um mehr über diese Technik zu erfahren.
"Importa tracciato" crea un nuovo tracciato a partire da un file SVG: appare una finestra di dialogo che permette di navigare per selezionare il file. Vedere la sezione Tracciati per maggiori informazioni sui file SVG e sul loro legame con i tracciati di GIMP.
Importer bane lager ein ny bane frå ei SVG-fil. Du får opp eit dialogvindauge der du kan finne fram til fila. Sjå meir om SVG-filer og korleis dei kan brukast i GIMP i avsnittet om Banar.
  5.4. Нелинейный фильтр  
Этот фильтр может исполнять три функции, в зависимости от значения параметра Альфа.
Alpha: Meaning of this value depends on the selected option.
Alfa: El significado de esta opción depende de la opción seleccionada.
  6. Другие  
Функции, доступные в этом режиме:
Several functions are available with this mode:
Crear una selección desde la ruta
In questa modalità sono disponibili diverse funzioni:
Rysuj wzdłuż ścieżki
  3.5. Палитры  
Меню редактора палитры вызывается нажатием правой кнопки мыши в окне редактора. Многие функции, содержащиеся в этом меню, доступны так же при помощи кнопок, расположенных в нижней части окна редактора.
Right-clicking in the palette display area brings up the Palette Editor menu. It's functions are mainly the same as those of the buttons at the bottom of the dialog.
Sous l'aire d'affichage de la palette se trouve une boîte de texte affichant le nom de la couleur sélectionnée (ou « Sans titre »). Cette information n'est là que comme aide mémoire.
Im Bereich unterhalb der Anzeige der Farbfelder der Palette befindet sich ein Bereich, in dem der Name und die Beschreibung der aktuell ausgewählten Farbe angezeigt werden. Diese Anzeige dient ausschließlich informativen Zwecken.
Debajo del área en que se muestra la paleta, a la izquierda, hay una entrada de texto que muestra el nombre del color seleccionado (o “Sin nombre” si es que no tiene). Esta información no tiene más utilidad que hacerle accesible la organización de sus colores.
Facendo clic destro nella tavolozza mostrata, si porta in primo piano il menu dell'editor della tavolozza, identico a quello che esce dal pulsante presente in fondo alla finestra delle tavolozze e descritto altrove in questa sezione.
Pod oblastí zobrazující paletu, vlevo, je textové pole zobrazující jméno vybrané barvy z palety (nebo "Unnamed", pokud barva jméno nemá). Jména barev nemají žádný funkční význam, slouží pouze jako pomůcka k zapamatování.
Like under biletet av paletten finn du ein tekstboks der du kan skrive inn namn på den valde fargen, eller “Untitled” dersom han ikkje har noe namn. Dette namnet har ingen annan funksjon enn å gjere det lettare å hugsa fargen.
  3.4. Диалог выбора град...  
При использовании этой функции выбранный сегмент делится на две части, каждая из которых является копией данного выбранного сегмента.
This option splits the selected range (segment or selection) into two parts, each of which is a perfect compressed copy of the original range.
Cette option découpe l'intervalle sélectionné (segment ou sélection) en deux parties, chacune étant une reproduction comprimée du segment d'origine.
Mit diesem Kommando können Sie die aktivierten Segmente duplizieren. Dabei werden die duplizierten Segmente so gestaucht, dass das Original und das Duplikat jeweils die halbe Ausgangsbreite haben.
Esta opción divide el rango seleccionado (el segmento o la selección) en dos o más partes, cada una de las cuales es una copia del rango original.
Quest'opzione divide l'intervallo selezionato (segmento o selezione) in due parti, ognuna delle quali è una copia compressa perfetta dell'originale.
このオプションは選択範囲 (ひとつもしくは複数が連続するセグメント) を2等分し、 元の範囲の内容の完全な複製を半分の幅に圧縮して2つ並べます。
  3.4. Диалог выбора град...  
При использовании этой функции расстояние между белыми и черными треугольниками выбранных сегментов становится одинаковым.
This option causes the black and white triangles in the selected range to be shifted so that the distances from one to the next are all equal.
Cette option déplace tous les triangles de l'intervalle sélectionné pour les mettre à égale distance les uns des autres.
Mit diesem Kommando können Sie die Begrenzungs- und Kontrollpunkte in den ausgewählten Segmenten so verteilen, dass zwischen allen jeweils der gleiche Abstand besteht.
Esta opción hace que los triángulos negros y blancos del rango seleccionado sean corridos para que queden separados por la misma distancia.
Quest'opzione provoca lo spostamento dei triangoli bianchi e neri nell'intervallo selezionato in maniera tale che siano equidistanti tra loro.
このオプションは選択範囲内のセグメントの幅を均一にし、 各セグメントの白三角形をその中点に移動します。 選択範囲内の黒と白の三角形の互いの幅は等しくなります。
Dette valet flyttar den kvite trekanten til halvvegs mellom dei to tilhøyrande svarte trekantane.
  3.5. Палитры  
С помощью этой функции можно перечитать все каталоги, содержащие палитры. Подобное действие может понадобиться в том случае, если вы добавляете новую палитру из какого-либо внешнего источника, а не создаете ее с помощью GIMP.
Refresh Palettes rescans all of the folders in your palette search path, and adds any newly discovered palettes to the list in the Palettes dialog. This may be useful if you obtain palette files from some external source, copy them into one of your palettes folders, and want to make them available during the current session.
« Rafraîchir les palettes » repasse en revue tous les dossiers de votre chemin de recherche des palettes, et y ajoute toutes les nouvelles palettes qu'il trouve dans le Dialogue des palettes, sans qu'il soit besoin de redémarrer GIMP pour cette prise en compte.
Hace que se vuelvan a recorrer todas las carpetas de la ruta de búsqueda de paletas, y agrega las nuevas paletas que descubre al diálogo. Esto puede resultar útil cuando alguien le obsequia archivos de paleta, luego Ud. los copia en una carpeta, y al refrescar se encuentran disponibles sin necesidad de cerrar la sesión.
Aggiorna tavolozze, scansiona tutte le cartelle nel percorso delle tavolozze e aggiorna l'elenco delle tavolozze aggiungendo tutte le nuove voci che trova. Comando utile, se ci si procura delle tavolozze e le si copia nella cartella delle tavolozze, per potervi accedere senza dover per forza riavviare GIMP.
Denne kommandoen går i gjennom alle mappene dine på jakt etter palettar og legg nye funn til palettdialogen. Dette er som oftast enklare enn å starte GIMP på nytt.
  13.8. Исследователь CML  
Тип функции
Function type
Type de fonction
Tipo de función
Tipo funzione
  13.8. Исследователь CML  
Рисунок 16.295. График функции настоящих настроек
Figure 16.295. Function graph of present settings
Figure 16.295. Fonction graphique des réglages actuels
Figura 16.295. Gráfico de los ajustes actuales
Figura 16.295. Grafico della funzione delle impostazioni correnti.
図16.295 現在の設定を反映する関数化グラフ
Figur 16.295. Funksjonsgraf for innstillingane
  3.4. Диалог выбора град...  
Функции смешивания и окрашивания для сегмента
Blending and coloring functions for segment
Changer, mélanger les couleurs du segment
Funktionen zum Überblenden und Färben von Segmenten
Blending and coloring functions for segment
Funzioni di sfumatura e colorazione dei segmenti
Lagra Venstre/Høgre farge til
  3.4. Диалог выбора град...  
Это меню содержит дополнительные функции:
The gradient menu also gives you some additional functions:
フォルダなどに追加したときは、 このボタンをクリックすればダイアログの一覧表が読み込み直されて、 新しいグラデーションも使えるようになります。
  14.2. Карта изображения  
Справа показана вертикальная группа пиктограмм; их назначение очевидно, но всплывающая подсказка даёт информацию о каждой функции,
Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,
enfin encore plus à droite une zone d'affichage, sous forme de liste, des propriétés des zones crées. Un clic sur l'un des articles de la liste permet de sélectionner la zone correspondante dans la zone de travail.
Links davon finden Sie wiederum vertikal angeordnete Bildsymbole für die Funktionen „Bereichsinformationen bearbeiten“ und „Bereich löschen“.
Accanto all'area di visualizzazione c'è un insieme verticale di icone, il cui uso è ovvio e sulle quali funziona un'indicazione a scomparsa che fornisce ulteriori informazioni su ogni singolo pulsante.
一覧表の左隣には縦にアイコンが並んでいます。 使い道は明らかですがアイコンにポインタをかざすとツールチップでその機能の説明が現れます。
Sjølv om ikona ved sida av utvalsvindauget er nokså sjølvforklarande, kjem det fram ei beskriving når du held musepeikaren over dei.
  6.2. Контуры  
Правка выполняет функции, которые не доступны в режиме Создания. В этом режиме можно работать только над существующим контуром. Вне контура (или по всему изображению, если нет контура) курсор становится маленьким перечёркнутым кругом и редактирование невозможно.
Edit performs functions which are not available in Design mode. With this mode, you can work only on the existing path. Outside, the pointer is a small crossed circle (on the whole image if there is no path!) and you can do nothing.
Le mode Édition permet d'effectuer quelques opérations d'ajouts et de suppressions sur les chemins qui ne sont pas disponibles dans le mode Tracer. Dans le mode Édition, vous ne pouvez travailler que sur le chemin existant. En dehors, le pointeur est est un petit cerccle barré et vous ne pouvez rien faire.
Der Modus Bearbeiten stellt Ihnen Funktionen zur Verfügung, welche im Modus Design nicht verfügbar sind. Im Modus Bearbeiten können Sie nur einen existierenden Pfad bearbeiten. Außerhalb eines Pfades ändert sich der Mauszeiger in einen durchgestrichenen Kreis, und es stehen keinerlei Funktionen zur Verfügung.
Edición tiene funcionalidades que no están disponibles para el modo Diseño. En éste puede trabajar sólo con la ruta existente, fuera de ésta el puntero es un símbolo de "prohibido" (o en toda la imagen, si no hay ruta) y no se le permite hacer nada.
Modifica fornisce le funzioni che non sono disponibili in modalità Progetta. Questa modalità consente di lavorare sul tracciato esistente. Fuori il puntatore è un piccolo cerchio crociato (su tutta l'immagine se non ci sono tracciati!) e non si può fare nulla.
I Redigeringsmodus finst det ein del funksjonar som ikkje er tilgjengelege når du er i Lag-ny-modus. Du kan bare redigere på eksisterande banar. Kjem peikaren utanfor banen, blir utsjånaden endra til eit «forbodsskilt». Du kan ikkje gjere noe som helst.
  2.3. Диалог контуров  
В нижней части окна диалога расположены кнопки, которые, в основном, вызывают те же функции, что и меню контуров. Однако некоторые из них обладают дополнительными свойствами, которые становятся доступными при нажатии кнопки и какой-либо модификационной клавиши одновременно.
The buttons at the bottom of the Paths dialog all correspond to entries in the Paths menu (accessed by right-clicking on a path list entry), but some of them have extra options obtainable by holding down modifier keys while you press the button.
Les boutons en bas de la fenêtre correspondent tous à une entrée du menu des chemins obtenu par clic droit sur une entrée de la liste des chemins, mais certains disposent d'options supplémentaires obtenus en pressant en même temps une touche de contrôle.
I pulsanti in fondo alla finestra dei tracciati corrispondono tutti a delle voci del menu dei tracciati (accessibile facendo un clic con il tasto destro su un elemento della lista), ma alcuni di essi hanno delle opzioni extra, ottenibili tenendo premuti i tasti modificatori mentre si preme il pulsante.
Knappene nedst i dialogvindauget samsvarar med tilsvarande oppføringar i banemenyen som dukkar opp når du høgreklikkar på lista. Noen av knappane har likevel noen tilleggsfunksjonar som blir tilgjengelege når du held nede ein kontrolltast medan du klikkar.
  Глава 1. Введение  
GIMP спроектирован расширяемым при помощи дополнений, реализующих любые возможные функции. Передовой интерфейс для разработки сценариев позволяет легко автоматизировать выполнение любых задач любого уровня.
GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted.
GIMP est extensible. On peut lui ajouter de nombreux « Greffons » (plug-ins). Une interface de scripts bien développée permet de créer des procédures, les scripts, regroupant plusieurs opérations.
GIMP es expandible y extensible. Está diseñado para ser ampliado mediante complementos (plug-ins) y extensiones para hacer casi cualquier cosa. La interfaz avanzada de guionado (scripting) permite automatizar desde las tareas más simples hasta los procedimientos más complejos de manipulación de imágenes.
GIMP è espandibile ed estensibile. È stato progettato per essere ampliato con plug-in ed estensioni per fare praticamente qualsiasi cosa. L'interfaccia avanzata di scripting semplifica la conversione in procedura dal compito più semplice fino all'elaborazione di immagini più complessa.
GIMP is uitbreidbaar en schaalbaar. Het is ontworpen om te worden uitgebreid met plug-ins en extensies om praktisch alles te kunnen. De geavanceerde scripting interface stelt een gebruiker in staat om alles, van de simpelste taak tot de meeste complexe afbeeldingsmanipulatie procedures, makkelijk te kunnen scripten.
김프는 확장성이 뛰어나며 유연합니다. 플러그인과 확장기능의 추가로 어떠한 일도 할 수 있도록 디자인되었습니다. 발전된 스크립팅 인터페이스는 간단한 작업부터 굉장히 복잡한 이미지 편집 작업까지 모든 것을 할 수 있는 스크립트를 쉽게 작성할 수 있게 해줍니다.
GIMP kan lett utvidast med programtillegg (“plug-ins”) og andre utvidingar du måtte ha behov for. Du kan også lage eigne skript ved hjelp av det innebygde skriptprogrammet. Desse skripta kan du bruke for å gjere alt, frå heilt enkle til svært kompliserte oppgåver.
  14.2. Карта изображения  
слева находится вертикальная группа пиктограмм, одна из которых для указания, три для инструментов создания разных форм, одна для редактирования свойства зон и одна для удаления выделеной зоны; эти функции можно вызвать из меню карты,
completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu,
tout à gauche et disposées verticalement : les icônes de pointage, d'appel des outils de formes à générer, celle d'édition des propriétés et celle d'effacement de la zone ; ces fonctions peuvent également être appelées avec le menu Zones,
tutto a sinistra, disposte verticalmente ci sono delle icone, una per puntare, tre per richiamare strumenti per generare aree di varie forme, una per modificare le proprietà delle zone e infine una per cancellare le zone selezionate; tutte queste funzioni sono richiamabili dal menu di mappatura,
左端の辺で縦に並ぶアイコンはそれぞれ、 一番上の矢印がポインタ、 つぎの青い3つのボタンは形の異なる領域選択ツール、 5番目のボタンは領域の属性設定、 そして最後のゴミ箱アイコンボタンは選択された領域を撤去するはたらきがあります。 なおこれらの機能はすべてこのダイアログの マッピング メニューからも呼び出せます。
Storleiken på opningsvindauget er avhengig av storleiken på det biletet du opnar filteret frå. Du kan forandre storleiken på vindauget ved å klikke på eitt av symbola oppe til høgre i biletvindauget, eller ved å dra ut sidene på vanleg måte med musepeikarane. Du kan forstørre eller forminske biletet ved hjelp av lupene på menylinja. Vindauget er delt inn i
  14.2. Карта изображения  
справа показана вертикальная группа пиктограмм; их назначение очевидно, но всплывающая подсказка даёт информацию о каждой функции,
on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,
à droite encore, un arrangement vertical d'icônes dont l'utilisation est évidente ; leur survol avec le pointeur de souris fait apparaître une bulle d'information,
der Arbeitsbereich mit einer Zeichenfläche und einer senkrechten Werkzeugleiste,
sulla destra viene mostrato un insieme verticale di icone il cui uso è reso ovvio anche dalle finestrelle di aiuto che danno una breve descrizione di ogni funzione,
さらに右側にはアイコンが縦に並んでいます。 ダイアログの右側に表示されている領域の一覧表に関わる操作ができます。 それぞれのはたらきはアイコンを見れば想像できますが、 ポインタをかざすと現れるツールチップが機能の説明をします。
  2.3. Диалог контуров  
С помощью этой функции создается новый контур из файла формата SVG. При выборе пункта меню Импортировать контур открывается окно выбора файла, где нужно выбрать файл формата SVG. Более подробно о формате SVG и его отношении к контурам GIMP написано в разделе Контуры.
Import Path creates a new path from an SVG file: it pops up a file chooser dialog that allows you to navigate to the file. See the Paths section for information on SVG files and how they relate to GIMP paths.
Importer un chemin crée un nouveau chemin à partir d'un fichier SVG. Il fait apparaître un sélecteur de fichiers qui vous permet de naviguer jusqu'au fichier voulu. Voir Chemins pour une information sur les fichiers SVG et leurs relations avec les chemins de GIMP.
Pfad importieren erstellt einen neuen Pfad aus der angegebenen Datei, die im SVG-Format abgespeichert sein muss. Schauen Sie unter Pfade nach, um mehr über diese Technik zu erfahren.
«Importa tracciato» crea un nuovo tracciato a partire da un file SVG: appare una finestra di dialogo che permette di navigare per selezionare il file. Vedere la sezione tracciati per maggiori informazioni sui file SVG e sul loro legame con i tracciati in GIMP.
パスをインポート... はSVGファイルを基にパスを新たに作成します。 このメニューを呼びだすとファイルを選択するダイアログが開かれますので、 ここで読み込まれるファイルを探し出して指定してください。 パス の節にSVGファイル形式の情報とGIMPパスとの関係について述べていますのでご覧ください。
Klikk på denne for å lage ein ny bane frå ei SVG-fil. Du får opp eit dialogvindauge der du kan finne fram til fila. Sjå meir om SVG-filer og korleis dei kan brukast i GIMP i banar .
  3.4. Диалог выбора град...  
С помощью этой функции все выбранные сегменты удаляются, а ширина остальных увеличивается за счет удаленных.
このオプションは選択範囲 (ひとつもしくは複数が連続するセグメント) 内のすべてのセグメントを消去し、 その代わりにこの範囲の中央に黒い三角形をひとつだけ置き、 選択範囲の両隣のセグメントを拡大して空隙を埋めます。
Dette er nokså likt den føregåande kommandoen, men deler kvart segment i to like store delar i staden for ved dei kvite trekantane.
  2.3. Диалог "Контуры"  
С помощью этой функции можно экспортировать контур в файл. При выборе пункта меню Экспортировать контур открывается диалог сохранения файла, в котором надо указать имя файла и место его сохранения. В последствие вы можете добавить этот контур к любому изображению, используя функцию Импортировать контур.
Export Path allows you to save a path to a file: it pops up a file save dialog that allows you to specify the file name and location. You can later add this path to any GIMP image using the Import Path command. The format used for saving paths is SVG: this means that vector-graphics programs such as Sodipodi or Inkscape will also be able to import the paths you save. See the Paths section for more information on SVG files and how they relate to GIMP paths.
Pfad exportieren speichert den Pfad in einer Datei im SVG-Format. In Vektorgrafikprogrammen wie Sodipodi oder Inkscape können Sie die gespeicherten Pfade weiter bearbeiten. Schauen Sie unter Pfade nach, um mehr über diese Technik zu erfahren. Sie können die gespeicherten Pfade ebenfalls mit Pfad importieren wieder öffnen und weiterbearbeiten.
Esporta tracciato permette di salvare un tracciato in un file: appare una finestra di dialogo che permette di specificare il nome ed il percorso per il file. In seguito è possibile aggiungere questo tracciato a qualsiasi immagine di GIMP usando il comando Importa tracciato. Il formato usato per salvare i tracciati è SVG: questo significa che anche programmi di grafica vettoriale come Sodipodi o Inkscape potranno importare i tracciati salvati. Vedere la sezione Tracciati per maggiori informazioni sui file SVG e sul loro legame con i tracciati di GIMP.
Pomocí Exportovat cestu lze aktivní cestu uložit do souboru ve formátu SVG. V dialogu, který se otevře po zadání příkazu, zadejte jméno a umístění souboru, do kterého se má cesta uložit. Později ji můžete importovat do libovolného obrázku v GIMPu pomocí příkazu Importovat cestu. SVG soubor můžete rovněž použít ve vektorových grafických editorech jako je například Sodipodi nebo Inkscape. FIXME
Eksporter bane gir deg høve til å lagra ein bane i ei fil. Du får opp eit dialogvindauge der du kan velje filnamn og plassering. Denne fila kan du etter behov legge inn eit bilete ved hjelp av kommandoen Importer bane. Lagringsformatet for banefiler er SVG. Dette betyr at banefilene kan opnast i program for vektorgrafikk som t.d. Sodipodi og Inkscape. Sjå meir om SVG-filer og korleis dei kan brukast i GIMP i avsnittet om Banar.
  3.4. Диалог выбора град...  
При использовании этой функции белый теругольник выбранного сегмента перемещается в геометрический центр сегмента.
This option moves the white triangle for each segment in the selected range to a point halfway between the neighboring black triangles.
Cette option déplace les triangles blancs des segments de l'intervalle sélectionné pour les mettre à mi-chemin entre les triangles noirs voisins.
Mit diesem Kommando werden die durch die weißen Dreiecke dargestellten Kontrollpunkte jedes Segmente mittig zwischen den zugehörigen Begrenzungspunkten ausgerichtet.
Esta opción mueve el triángulo blanco de cada segmento del rango seleccionado al punto que se halla a la misma distancia entre los dos triángulos negros.
Quest'opzione sposta i triangoli bianchi di ogni segmento nell'intervallo selezionato in un punto a metà tra triangoli neri corrispondenti.
このオプションは選択範囲内のすべてのセグメントの白い三角形を各セグメントの幅を2等分する中点の位置に移動します。
  3.4. Диалог выбора град...  
С помощью этой функции можно сохранить цвет крайней точки в одной из десяти «ячеек памяти» из подменю.
These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to the “memory slot” selected from the submenu.
Cette option fait que la couleur de l'extrémité en cause est affectée au plot de couleur sélectionné dans le sous-menu.
These options cause the color of the endpoint in question to be assigned to the “memory slot” selected from the submenu.
Queste opzioni permettono di assegnare il colore del capo in oggetto al «modulo di memoria» selezionato nel sottomenu.
この2つのサブメニューは現在その端点に使われている色を、 サブメニュー内で指定した「保存枠」にとりこみます。
  3.4. Диалог выбора град...  
С помощью этой функции выбранный сегмент разделяется на два отдельных сегмента, ориентируясь на средние точки (т.е. граница между сегментами будет там, где был белый треугольник)
This option splits each segment in the selected range in into two segments, splitting at the location of the white triangle.
Mit diesem Kommando splitten Sie jedes der ausgewählten Segmente am Kontrollpunkt des Segmentes in zwei neue Segmente auf.
Esta opción divide cada segmento del rango seleccionado en dos, por su punto medio (el especificado por el triángulo blanco).
Quest'opzione divide ogni segmento nell'intervallo selezionato in due segmenti, tagliando nel punto del triangolo bianco.
Denne kommandoen deler det markerte området i to like store delar. Kvar del er ein perfekt, samantrykt kopi av originalen.
  3.4. Диалог выбора град...  
Рисунок 14.45. Меню функции смешивания
Figure 14.45. The Blending Function submenu
Figure 14.45. Le sous menu Type de mélange
Abbildung 14.45. Ansicht des Untermenüs „Farbverlaufsfunktionen“
Figura 14.45. El submenú "Función de mezcla para el segmento"
Figura 14.45. Il sottomenu del tipo di funzione di sfumatura
図14.45 混色関数を選ぶサブメニュー
Fargeovergangar mellom segmenta
  Приложение A. История G...  
Программа, которая бы по крайней мере уменьшила нужду использовать коммерческие продукты под «Windoze» (Оконища) или «Macintoy» (Макин-игрушка). Программа, которая бы предоставляла функции, которых нет в других инструментах рисования или отображения.
An image manipulation program was the consensus. A program that would at the very least lessen the necessity of using commercial software under “Windoze” or on the “Macintoy”. A program that would provide the features missing from the other X painting and imaging tools. A program that would help maintain the long tradition of excellent and free UNIX applications.
An image manipulation program was the consensus. A program that would at the very least lessen the necessity of using commercial software under ”Windoze” or on the ”Macintoy”. A program that would provide the features missing from the other X painting and imaging tools. A program that would help maintain the long tradition of excellent and free UNIX applications.
  14.2. Карта изображения  
К сожалению, символы стрелки для перемещения записи в списке здесь не работают. Эти функции вообще не нужны, если область не перекрывают друг друга.
Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, so you do not use these functions at all.
Lorsque vous sélectionnez une zone dans la liste, le contour correspondant est également sélectionné dans la zone de travail et vous pouvez alors le modifier.
Die Pfeilsymbole stehen für die Funktionen „Rauf“ und „Runter“, die aber aber dieser Stelle leider nicht funktionieren. Da Sie aber die Bereiche natürlich so wählen, dass sie sich nicht überschneiden, benötigen Sie diese Funktionen letztlich nicht.
Sfortunatamente, gli strumenti freccia per spostare in alto o in basso una voce nell'elenco, qui non funzionano. Naturalmente si è evitato di creare aree sovrapposte per cui queste funzioni non sono necessarie, vero? :-)
上下のボタンは一覧表で項目を移動するためのものですが、 残念ながらどちらも機能しません。 しかし当然ながら領域は重なり合わないよう慎重に作図されたはずですので、 結局のところこの機能はいらないでしょう。
Pilene for å flytte utvala opp og ned på lista verkar ikkje. Sidan du likevel er nøye med at klikkområda ikkje overlappar, har du vel i grunnen heller ikkje bruk for pilene. I yttarste naud kan du bruke flyttikona på menylinja.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow