училище – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 5 Résultats  www.nato.int
  НАТО Преглед - Защо пар...  
Върнете се назад в часовете по физическо в училище. Ако са били като моите, сигурно в един момент се е наложило да се съберат отбори за някоя колективна игра. Започва подборът на членовете на всеки отбор и мнозина като мен се страхуват да не са последните избрани.
Think back to the sports lesson during your school days. If yours was anything like mine, there would come a time when teams had to be picked for a team sport. Then a process of choosing team members, one by one, each team in turn, would take place. Many, including myself, would dread being the last to be chosen.
Rappelez-vous vos cours d’éducation sportive. S’ils étaient semblables à ceux que j’ai connus, il arrivait un moment où il fallait constituer les équipes pour un sport collectif. Un processus s’engageait ainsi pour choisir, un à un, les membres de chaque équipe à tour de rôle. Beaucoup d’élèves, dont moi-même, redoutaient d’être le dernier à être sélectionné.
Denken Sie an Ihren Sportunterricht zurück. Wenn es bei Ihnen wie bei mir ablief, so gab es irgendwann einen Zeitpunkt, an dem Teams für einen Mannschaftssport zusammengesetzt werden mussten. Die einzelnen Mitglieder der Mannschaft wurden turnusmäßig gewählt. Viele Schüler - darunter auch ich - fürchteten, als Letzter gewählt zu werden.
Intente recordar las enseñanzas deportivas de su época escolar. Si fue similar a la mía, en algún momento se escogerían equipos para un torneo. Comenzaba así el proceso de selección de jugadores, uno a uno, para cada equipo. Todos, incluyéndome a mí, temíamos ser el último a elegir.
Andate con la memoria alle lezioni sportive del vostro periodo scolastico. Se avete avuto le mie stesse esperienze, troverete un momento in cui venivano selezionati i componenti per uno sport a squadre. Quindi si effettuava una scelta dei singoli partecipanti, uno per uno, squadra per squadra. Molti, tra cui il sottoscritto, temevano di essere l’ultimo a venire selezionato.
Olhe para trás, para as aulas de educação física dos seus tempos de escola. Se foram como as minhas, havia um momento em que era necessário escolher as equipas para um jogo. Tinha então lugar um processo de escolha dos membros das equipas, um a um, cada equipa por sua vez. Muitos, incluindo eu, temiam ser o último a ser escolhido.
إذا تذكرنا دروس الرياضة أيام المدرسة، وإذا كانت تلك الدروس شبيهة بالدروس التي تلقيتها، كأننا نصل إلى مراحل يجب عندها اختيار الفريق للمشاركة بالألعاب الجماعية. ثم كنا نمر بعملية اختيار أعضاء كل فريق فردًا فردًا. وكان عدد كبير منا ينتظر حتى نهاية التصفيات بقلق شديد حتى يتم اختياره.
Vzpomeňte si na vaše školní léta a na hodiny tělesné výchovy. Byl-li váš tělocvik podobný mému, stávalo se, že byly formovány týmy pro kolektivní sporty. Poté nastal výběr členů každého týmu, postupně, jednoho za druhým. Mnozí z nás, včetně mne, měli strach zůstat poslední.
Mõelge korraks tagasi oma kooliajale ja eriti kehalisele kasvatusele. Kui see oli natukenegi sarnane minu omaga, siis tuli kindlasti ette olukordi, kus oli vaja moodustada võistkond. Kõigepealt valiti iga võistkonna kapten ning seejärel ükshaaval ja kordamööda liikmed. Paljud, ma ise nende hulgas, pelgasid jääda viimaseks valituks.
Idézzük fel az iskolai testnevelés óráinkat. Bizonyára Önöknél is úgy történt, mint nálunk, hogy eljött az idő, amikor a csapatsportokban csapatot kellett választani. Ezután következett, hogy ki kellett választani a csapattagokat, egyesével, csapatonként felváltva. A legtöbben, én magam is, rettegtünk attól, hogy utolsónak maradunk.
Hugsum aftur til íþróttatímanna á meðan við vorum í skóla. Ef að þínir tímar voru eitthvað líkir mínum, myndi koma að þeim tímapunkti þegar velja þurfti í lið. Þá hófst ferli þar sem liðsfélagar voru valdir, einn í einu, til skiptis. Margir, þar með talið ég sjálfur, óttuðust að vera valdir síðastir.
Prisiminkime fizinio lavinimo pamokas mokykloje. Jei ir pas jus būdavo taip pat, kaip mano mokykloje, ateidavo metas, kai būdavo formuojama mokyklos sporto komanda. Komanda būdavo sudaroma iš eilės atsirenkant kiekvieną narį atskirai. Daugelis, tame tarpe ir aš, su nerimu stebėdavome procesą, bijodami būti paskutiniais, kuriuos pasirinks.
Tenk tilbake på gymtimene da du gikk på skolen. Hvis de lignet mine, så hendte det av og til at man måtte plukke ut lag til en lagsport. Da fant det sted en prosess med å velge lagmedlemmer, en etter en, hvert lag annen hver gang. Mange, inkludert meg selv, fryktet å være den som ble valgt sist.
Proszę wrócić pamięcią do lekcji WF w szkole. Jeżeli Wasze lekcje choć trochę przypominały moje, co jakiś czas pojawiała się na nich konieczność dobierania składów drużyn do gier zespołowych. Wtedy każda z drużyn, na zmianę wybierała sobie po jednym zawodniku. Wielu, między innymi ja, ogromnie obawiało się, że zostaną wybrani na samym końcu.
Reamintiţi-vă de orele de sport din anii de şcoală. Dacă acestea seamănă cu ale mele, înseamnă că va veni un moment când trebuie alese echipele pentru un sport de echipă. Atunci va trebui să aibă loc un proces de selecţie a membrilor echipelor, unul câte unul, pentru fiecare echipă în parte. Mulţi, inclusiv eu, vor spera să prindă ultima poziţie pe lista celor aleşi.
Вспомните занятия спортом в школе. Если наши воспоминания схожи, были времена, когда подбирались команды для определенных видов спорта и одного за другим выбирали игрока для каждой команды. Многие, в том числе и я, боялись, что их выберут в последнюю очередь.
Spomeňte si na vaše školské roky a na hodiny telesnej výchovy. Ak bol váš telocvik podobný môjmu, stávalo sa, že boli formované tímy pre kolektívne športy. Potom nastal výber členov každého tímu, postupne, jedného za druhým. Mnohí z nás, vrátane mňa, mali strach zostať poslední.
Spomnite se športne vzgoje iz svojih šolskih dni. Če je bila tudi vaša podobna moji, je vedno napočil čas, ko je bilo treba določiti ekipo za kak ekipni šport. Potem sta ekipi izmenično izbirali svoje člane, enega za drugim. Mnoge, tudi mene, je bilo groza, da bi bil izbran kot zadnji.
Okul günlerinizdeki spor derslerini hatırlayın. İyi sizin dersleriniz de benimkiler gibidiyse, takım sporları için takım seçmelerinin yapıldığı günleri hatırlayacaksınız. Tek tek takım üyelerinin, takımların seçilmesi sürecini de. Birçoğumuz, ben de dahil, en seçilen olmaktan çok korkardık.
Atcerēsimies sporta nodarbības skolas gados. Ja jūsu skola bija kaut kas līdzīgs manējai, tad laiku pa laikam nācās izvēlēties komandas sastāvu, lai piedalītos komandas spēlēs. Tad sākās komandas locekļu izvēlēšanās process, viens pēc otra, katrai komandai pēc kārtas. Daudzi, ieskaitot mani, baidījās palikt pēdējie, kas tiks uzņemti kādā komandā.
  НАТО Преглед - Гарантир...  
Други важни инвестиции, препоръчани от групата нобелови лауреати, могат да се направят за разширяване на ваксинирането и обезпаразитяването, предотвратяване и лечение на маларията и премахване на бариерите за изпращането на момичетата на училище.
D’autres investissements largement préconisés par le panel de prix Nobel, comme l’extension des programmes de vaccination et d’éradication des vers, l’amélioration de la prévention et du traitement de la malaria, et la réduction des obstacles à la scolarisation des filles, permettraient des changements durables qui rendraient les communautés les plus vulnérables du monde plus fortes et plus résilientes.
Andere von der Expertenrunde der Nobelpreisträger als wichtig eingeschätzte Investitionen – beispielsweise umfangreichere Impfungen und Entwurmung, verbesserte Verhütung und Behandlung von Malaria und eine Erleichterung des Zugangs zur Schulbildung von Mädchen – würden nachhaltige Veränderungen bewirken, welche die ungeschütztesten Gesellschaften stärker und widerstandsfähiger machen würden.
Otras inversiones recomendadas por el Panel de Premios Nobel, como la generalización de la vacunación y la desparasitación, la mejora en la prevención y tratamiento de la malaria y la superación de los obstáculos para la escolarización de las niñas, provocarían cambios permanentes que darían más fuerza y resistencia a las comunidades actualmente más vulnerables.
Altri investimenti particolarmente raccomandati dal gruppo di esperti premi Nobel, come l'incentivazione delle vaccinazioni e i trattamenti antiparassitari, una migliore prevenzione e trattamento della malaria, l’eliminazione delle barriere alla scolarità femminile, apporterebbero durevoli cambiamenti che renderebbero le più vulnerabili società del mondo più forti e più capaci di ripresa.
Outros investimentos muito bem cotados por parte do Painel de Especialistas de Laureados com o Prémio Nobel, como a expansão da cobertura da vacinação e da desparasitação, a melhor prevenção contra a malária e seu tratamento e o levantamento das objecções à escolarização das raparigas, trariam mudanças duradouras que fariam com que as comunidades mais vulneráveis se tornassem mais fortes e mais resistentes.
وشدّدت لجنة العلماء الحائزين على أهمية الاستثمار في مجالات أخرى، مثل توسيع نطاق التلقيح ضد الأمراض والقضاء على الطفيليات وتحسين سبل علاج مرض الملاريا والوقاية منه وتسهيل حصول الفتيات على التعليم المدرسي، لأنّ هذه الاستثمارات تؤدي إلى تحوّلات دائمة تجعل أضعف مجتمعات العالم أقوى وأكثر مرونةً.
Andere door het Panel van Nobelprijswinnaars hoog gewaardeerde investeringen, in bijvoorbeeld meer vaccinatie en ontworming, betere malariapreventie en -behandeling, en lagere barrières voor meisjes om naar school te gaan, zouden blijvende veranderingen opleveren die de meest kwetsbare gemeenschappen van de wereld sterker en veerkrachtiger zouden maken.
Další investice vřele doporučované skupinou expertů - laureátů Nobelovy ceny, jako například intenzivní rozšíření očkování a dehelmintizace, zdokonalení prevence a léčení malárie, a odstranění překážek základního vzdělání dívek, by vedly k trvalým změnám, které by posílily a povzbudily exponované komunity.
Nobeli preemia laureaatidest eksperdirühm pidas oluliseks investeeringuid ulatuslikumasse vaktsineerimisse ja parasiiditõrjesse, malaariavastaste meetmete ja malaariaravi tõhustamisse ning tütarlaste kooliharidust tõkestavate barjääride vähendamisse. Nende meetmete tulemuseks oleksid püsivad muutused, mis teeksid maailma kõige haavatavamad ühiskonnagrupid tugevamaks ja vastupidavamaks.
A Nobel-díjas szakemberekből álló testület további, magasan rangsorolt befektetései, például a védőoltások és a féregtelenítés kiterjesztése, a malária megelőzésének és kezelésének fejlesztése, valamint a lányok beiskolázása előtt tornyosuló akadályok felszámolása hosszú távra kiható változásokat eredményezne, és ezek erősebbé és ellenállóbbá tehetnék a világ leginkább sebezhető társadalmait.
Pallborð Nóbelsverðlaunahafanna mælti einnig sterklega með fjárveitingum t.d. til umfangsmeiri bólusetninga og ormahreinsunar, bættra malaríuvarna og meðferðar við malaríu, ásamt auknu aðgengi stúlkna að menntun, sem hefði í för með sér varanlegar breytingar fyrir viðkvæm samfélög til styrkingar og eflingar.
Kitos investicijos, kurias ypač gerai įvertino Nobelio laureatų ekspertų grupė, yra susijusios su skiepijimo, kirmėlių naikinimo programų plėtojimu, maliarijos prevencijos gerinimu ir jos gydimu, kliūčių mergaičių mokymui mažinimu. Šios priemonės atneštų ilgalaikių pokyčių ir labiausiai pažeidžiamas pasaulio bendruomenes padarytų stipresnes ir atsparesnes.
Andre høyt rangerte investeringer som ekspertpanelet av nobelprisvinnere anbefalte, slik som utvidelse av vaksine- og markbehandlingsdekning, bedre malariahindring og –behandling, og senke barrierene mot at jenter går på skole, ville gi varige endringer som ville gjøre verdens mest sårbare samfunn sterkere og mer fleksible.
Inne inwestycje, które panel noblistów umieścił wysoko na liście priorytetów, np. rozszerzenie stałych szczepień i odrobaczania, lepsza profilaktyka i leczenie malarii oraz obniżenie barier w dostępie dziewcząt do szkoły przyniosłyby długoterminowe zmiany, które wzmocniłyby i uodporniły najbardziej bezbronne społeczności na świecie.
Alte investiţii foarte apreciate de Panelul Experţilor Laureaţi ai Premiului Nobel, precum extinderea vaccinării şi a deparazitării, o prevenire mai bună a malariei şi tratamente mai bune pentru tratarea acestei boli şi coborârea barierelor în privinţa educaţiei şcolare a fetelor, ar putea asigura schimbări de durată, care ar întări şi ar spori rezistenţa celor mai vulnerabile comunităţi din lume.
Другие инвестиции, получившие высокую оценку экспертной группы лауреатов Нобелевской премии, например, расширение иммунизации и дегельминтизации населения, более эффективная профилактика и лечение малярии, устранение препятствий для школьного образования девочек приведут к положительным изменениям. Это позволит укрепить наиболее уязвимые группы населения в мире и повысить их устойчивость.
Ďalšie investície vrele odporúčané skupinou expertov - laureátov Nobelovej ceny, ako napríklad intenzívne rozšírenie očkovania a dehelmintizácie, zdokonalenie prevencie a liečenie malárie a odstránenie prekážok základného vzdelania dievčat, by viedli k trvalým zmenám, ktoré by posilnili a povzbudili exponované komunity.
Druge naložbe, ki jih sosvet Nobelovih nagrajencev visoko uvršča, npr. razširitev cepljenj in zdravljenj glistavosti, boljše preprečevanje in zdravljenje malarije in odpravljanje ovir za šolanje deklet, bi prinesle trajne spremembe, ki bi najbolj ranljive svetovne skupnosti okrepile in jih naredile bolj odporne.
Nobel Ödüllü Uzmanlar Panelinin önerdiği aşılama ve bağırsak kurtlarının temizlenmesi, sıtmayla mücadelenin ve tedavisinin iyileştirilmesi, ve kızların eğitimi karşısındaki engellerin azaltılması gibi önemli diğer yatırımlar dünyanın en hassas toplumlarını daha güçlü ve dayanıklı kılacak değişimler getirebilir.
Citi augstu novērtēti Nobela prēmijas laureātu ekspertu grupas secinājumi, tādi tā vakcinācijas un attārpošanas pasākumu paplašināšana, malārijas profilakse un ārstēšana un barjeru mazināšana meiteņu apmācībā, arī novedīs pie noturīgām pārmaiņām, kas padarīs pasaules pašas neaizsargātākās kopienas spēcīgākas un izturīgākas.
  NATO Review - Mашината ...  
Едно от основните предизвикателства за антитерористичните операции е решимостта на терористите да жертват всичко. На снимката фигурира Мохамед Сидик Хан, роден във Великобритания, който през 2005 г. преподава в основно училище, има дъщеричка на една година и жена му е бременна с второ дете.
One of the main challenges facing counter terrorist operations is the will of terrorists to sacrifice everything. Above is Mohammad Sidique Khan. He was born in the UK and taught at a children's primary school. He had a one year old daughter - his wife was heavily pregnant with his second child. On July 7, 2005, he blew himself up on a London underground train as part of a coordinated set of suicide attacks that killed 52 people.
La volonté des terroristes de tout sacrifier est l’un des principaux défis auxquels doivent faire face les opérations de contre-terrorisme. On voit ci-dessus Mohammad Sidique Khan. Né au Royaume-Uni, il avait fréquenté une école primaire britannique. Il avait une fille âgée d’un an, et sa femme était enceinte de plusieurs mois. Le 7 juillet 2005, il s’est fait exploser dans le métro londonien, dans le cadre d’une série orchestrée d’attentats suicide qui ont fait 52 morts.
Eine der schwierigsten Herausforderungen, denen Operationen zur Terrorismusbekämpfung sich stellen müssen, ist die Bereitschaft der Terroristen, alles zu opfern. Oben sieht man Mohammad Sidique Khan. Er wurde in Großbritannien geboren und war als Lehrer an einer Primarschule tätig. Er hatte eine einjährige Tochter und seine Frau war mit seinem zweiten Kind schwanger. Am 7. Juli 2005 sprengte er sich in einem Zug der Londoner U-Bahn in die Luft, im Rahmen einer koordinierten Reihe von Selbstmordattentaten, die insgesamt 52 Menschen das Leben kostete.
Uno de los principales retos que deben afrontar las operaciones antiterroristas reside en la disposición de los terroristas a sacrificarlo todo. En la foto vemos a Mohammad Sidique Khan. Había nacido en Reino Unido y daba clases en una escuela primaria. Tenía una hija de un año, y su mujer estaba en la última fase del embarazo de su segundo hijo. El 7 de julio de 2005 se voló en un tren del metro de Londres dentro de un ola de ataques suicidas coordinados que mataron a 52 personas.
Una delle principali sfide che le operazioni antiterrorismo affrontano è la volontà dei terroristi di rinunciare a tutto. La foto ritrae Mohammad Sidique Khan. Costui era nato in Inghilterra ed insegnava in una scuola elementare. Aveva una bimba di un anno e sua moglie era di nuovo in avanzato stato di gravidanza. Il 7 luglio 2005 si fece esplodere su un treno della metropolitana londinese nell’ambito di un coordinato piano di attacchi suicidi che uccisero 52 persone.
Um dos principais desafios que as operações de luta contra o terrorismo enfrentam é a disposição dos terroristas de sacrificarem tudo. A fotografia acima é de Mohammad Sidique Khan. Nasceu no Reino Unido e foi professor numa escola primária. Tinha uma filha de um ano e a mulher encontrava-se grávida em fim de tempo do segundo filho. A 7 de Julho de 2005, Mohammad Sidique Khan fez-se explodir numa carruagem do metropolitano de Londres, como parte de um conjunto de atentados suicidas coordenados, que mataram cinquenta e duas pessoas.
وتتمثل إحدى التحديات الرئيسية التي تواجه أنشطة مكافحة الإرهاب في عدم تردد عناصر الإرهاب في التضحية بكل ما هو غالٍ ونفيس في سبيل تحقيق أهدافهم. فعلى سبيل المثال، قام محمد صديق خان، الذي ولد في المملكة المتحدة واشتغل معلماً في مدرسة ابتدائية ولديه ابنة تبلغ من العمر عاماً وزوجته حامل في الأشهر الأخيرة، بتفجير نفسه في قطار الأنفاق بلندن في 7 يوليو 2005 كجزء من مخطط لتنفيذ عمليات انتحارية راح ضحيتها 52 شخص.
Een van de belangrijkste problemen waar contraterroristische operaties mee te maken hebben, is de bereidheid van terroristen om alles op te offeren. Hierboven is Mohammad Sidique Khan te zien. Hij is in Engeland geboren en gaf les op een basisschool. Hij had een dochtertje van een jaar oud – zijn vrouw was in een vergevorderd stadium van haar zwangerschap van hun tweede kind. Op 7 juli 2005 blies hij zichzelf op in een Londense metrotrein, als onderdeel van een gecoördineerde reeks aanslagen waarbij 52 mensen werden gedood.
Jedním z hlavních problémů, se kterými jsou konfrontovány protiteroristické operace, je pevné odhodlání teroristů se obětovat. Na záběru Mohammad Sidique Khan, narozený ve Velké Británii, učitel na základní škole pro chlapce, otec jednoroční dcerky, manželka očekávala druhé dítě. Dne 07.července 2005 spáchal pumový atentát v londýnském metru v rámci koordinovaného sebevražedného útoku na městskou hromadnou dopravu, který způsobil smrt 52 osob.
Terrorismivastase võitluse teeb keeruliseks terroristide valmisolek tuua ohvriks kõik. Pildil on Mohammad Sidique Khan. Ta sündis Ühendkuningriigis ja töötas seal hiljem algkooliõpetajana. Tal oli üheaastane tütar ning tema naine ootas teist last. 7. juulil 2005 laskis ta ennast Londoni metroovagunis õhku, osaledes kooskõlastatud enesetapurünnakute ahelas, mille tagajärjel hukkus 52 inimest.
A terrorelhárító műveletek számára az egyik legnagyobb kihívást az jelenti, hogy a terroristák készek feláldozni mindent. Fent Mohammad Szidik Khan látható. Az Egyesült Királyságban született és egy általános iskolában tanított. Volt egy egy éves lánya – felesége második gyermekükkel volt előrehaladott terhes. 2005. július 7-én egy 52 ember halálát okozó koordinált öngyilkos, robbantás sorozat részeként robbantotta fel magát egy londoni metrószerelvényen.
Eitt helsta vandamálið við aðgerðir gegn hryðjuverkum, er vilji hryðjuverkamanna til að fórna öllu. Að ofan má sjá Mohammad Sidique Khan. Hann fæddist í Bretlandi og kenndi við grunnskóla. Hann átti eins árs gamla dóttur – kona hans var komin langt á leið með annað barn þeirra hjóna. Hinn 7. júlí 2005 sprengdi hann sjálfan sig í loft upp í neðanjarðarlest í London sem var hluti af samræmdum sjálfsmorðsárásum sem leiddu til dauða 52 manneskja.
Nuotraukoje – Mohammadas Sidique Khanas. Jis gimė JK, mokytojavo pradinėje mokykloje. Turėjo vienų metų dukterį, žmona laukėsi antro vaiko. 2005 m. liepos 7 d. jis susisprogdino Londono metro per koordinuotą savižudžių sprogdintojų išpuolį, nusinešusį 52 žmonių gyvybes.
En av de største utfordringene som arbeidet mot terroroperasjoner står overfor er terroristenes vilje til å ofre alt. Her er Mohammad Sidique Khan. Han ble født i Storbritannia og underviste på en barneskole. Han hadde en ett år gammel datter - hans kone var høygravid med hans andre barn. Den 7. juli 2005 sprengte han seg selv på et av togene på undergrunnen i London, som del av et koordinert sett selvmordsangrep som drepte 52 personer.
Jedno z głównych wyzwań związanych z operacjami antyterrorystycznymi wynika z woli terrorystów, aby poświęcić wszytko. Powyżej widnieje Mohammad Sidique Khan. Urodził się w Wielkiej Brytanii i uczył dzieci w szkole podstawowej. Miał roczną córkę, a jego żona była w zaawansowanej ciąży z drugim dzieckiem. 7 lipca 2005 roku wysadził się w powietrze w jednym z londyńskich pociągów metra, co było częścią skoordynowanej serii samobójczych zamachów, które zabiły 52 osoby.
Una dintre principalele provocări cu care se confruntă operaţiile contra-teroriste este disponibilitatea teroriştilor de a sacrifica orice. Deasupra este prezentat Mohammad Sidique Khan. El s-a născut în Marea Britanie şi a învăţat la o şcoală primară pentru copii. Avea o fiică de un an, iar soţia sa era în ultimele luni de sarcină cu cel de al doilea copil al său. La 7 iulie 2005, el s-a aruncat în aer într-un vagon al metroului londonez, participând la o serie coordonată de atacuri sinucigaşe cu bombe care au ucis 52 de oameni.
При ведении контртеррористических действий одна из основных проблем связана с тем, что террористы готовы пожертвовать всем. На фотографии изображен Мухаммед Сидик Хан, родившийся в Великобритании и работавший учителем в начальной школе. У него была годовалая дочь, жена, находившаяся на большом сроке беременности. 7 июля 2005 года он подорвал себя в лондонском метро: это была серия согласованных терактов смертников, в результате которых погибли 52 человека.
Jedným z hlavných problémov, s ktorými sú konfrontované protiteroristické operácie, je pevné odhodlanie teroristov obetovať sa. Na zábere Mohammad Sidique Khan, narodený vo Veľkej Británii, učiteľ na základnej škole pre chlapcov, otec jednoročnej dcérky, manželka očakávala druhé dieťa. Dňa 7.júla 2005 spáchal bombový atentát v londýnskom metre v rámci koordinovaného sebevražedného útoku na mestskú hromadnú dopravu, ktorý spôsobil smrť 52 osôb.
Eden od glavnih izzivov protiterorističnih prizadevanj je pripravljenost teroristov, da žrtvujejo vse. Na zgornji sliki je Mohammad Sidique Khan. Rojen je bil v Združenem kraljestvu, kjer je učil na osnovni šoli. Imel je enoletno hčerko, žena pa je bila proti koncu druge nosečnosti. 7. julija 2005 se je v nizu organiziranih samomorilskih napadov, v katerih je bilo ubitih 52 ljudi, razstrelil na londonskem podzemnem vlaku.
Teröre karşı yürütülen operasyonlardaki en büyük zorluk teröristlerin her şeyi feda etmeye hazır iradeleridir. Yukarıda Mohammed Sidique Khan’ı görüyorsunuz. İngiltere’de doğmuş ve ilkokulu orada okumuş. Bir yaşında bir kızı vardı ve eşi ikinci çocuklarına hamileydi. 7 Temmuz 2005’te 52 kişinin ölümüne yol açan intihar bombalı saldırıların bir parçası olarak Londra metrosunda üzerinde taşıdığı bombanın fünyesini çekti.
Viens no galvenajiem izaicinājumiem, kas vērojams terorisma apkarošanas operācijās, ir teroristu gatavība ziedot visu. Augšā redzams Muhameds Sidiks Hans. Viņš piedzima Apvienotajā Karalistē un apmeklēja bērnu pamatskolu. Viņam bija gadu veca meita un sieva, kas drīzumā gatavojās laist pasaulē viņa otro bērnu. 2005.gada 7.jūlijā viņš sevi uzspridzināja Londonas metro, veicot daļu no koordinētiem pašnāvnieku terora aktiem, kuru rezultātā tika nogalināti 52 cilvēki.
  Nato Review  
След петгодишната суша, която измъчи фермерите, редовни валежи подобриха положението. И може би най-важното за дългосрочните перспективи на страната, над пет милиона момчета и момичета – най-големият брой учащи се досега в Афганистан – се завърнаха в училище на 21 март.
Der Beginn eines neuen Jahres des afghanischen Kalenders ist für Afghanen eine Zeit der Hoffnung, und am 20. März dieses Jahres wurden im Rahmen der Neujahrsfeierlichkeiten einige bedeutende Erfolge des Landes gewürdigt. Nach dem Sturz der Taliban hat sich in Kabul innerhalb von zwei Jahren wieder ein lange vermisstes Gefühl der Sicherheit verbreitet. Zudem erlebt die Stadt einen kleinen Wirtschaftsboom, weil Flüchtlinge zurückkehren, die Märkte aufblühen und mitten in den Ruinen der Altstadt neue Gebäude wie Pilze aus dem Boden schießen. Man hat sich auf eine neue Verfassung geeinigt, die der politischen Entwicklung nun als Richtschnur dient. Die fünfjährige Trockenperiode, die unter den Landwirten so viel Not verursacht hat, ist durch recht regelmäßige Niederschläge gemildert worden. Zudem sind am 21. März - was für die langfristigen Zukunftsaussichten des Landes vielleicht am wichtigsten ist - mehr als fünf Millionen Jungen und Mädchen (die höchste Schülerzahl, die Afghanistan je hatte) wieder in die Schule gegangen.
El año nuevo afgano es una época de esperanza para los naturales del país y las celebraciones que tuvieron lugar el 20 de marzo del presente año sirvieron para resaltar algunos de los principales logros alcanzados. Dos años después de la caída de los talibanes Kabul ha recuperado la sensación de seguridad que hace tanto tiempo había perdido, y está experimentando un pequeño auge económico a medida que van volviendo a sus hogares los refugiados, renacen los mercados y se levantan edificios entre las ruinas. Se aprobó una nueva Constitución que ahora dirige el desarrollo político del país y los cinco años de sequía que pusieron en graves apuros a los agricultores se han visto atenuados por una serie de precipitaciones regulares. Y lo que quizás resulte ser el logro más importante, cara al futuro y a largo plazo, es la vuelta al colegio de cinco millones de niños y niñas - el mayor número de escolares en la historia de Afganistán - el pasado 21 de marzo.
O Ano Novo afegão é uma altura de esperança para os afegãos e a comemoração deste ano, a 20 de Março, assinalou várias realizações significativas para o país. Dois anos após a queda dos Taliban, um sentimento de segurança há muito ausente regressou a Cabul. A cidade está também a conhecer um mini bume económico quando os refugiados regressam a casa, os mercados prosperam e surgem novas construções no meio das ruínas da velha cidade. Foi acordada uma nova constituição que está agora a orientar o desenvolvimento político do país. Os cinco anos de seca que trouxeram tantas dificuldades aos agricultores deram o lugar a chuvas bastante regulares. E, talvez mais significativo para as perspectivas a longo prazo do país, mais de cinco milhões de rapazes e raparigas – o maior número de estudantes de sempre no Afeganistão – regressaram às escolas a 21 de Março.
Afghánský Nový rok je pro Afghánce obdobím nových nadějí. A letošní oslavy, které připadly na 20.března, přinesly výrazný úspěch v několika klíčových oblastech. Během dvou let od pádu Talibánu se do Kábulu po dlouhé době vrátila dlouho nepřítomná bezpečnost. Město s postupným návratem uprchlíků zaznamenává určitý ekonomický rozvoj, trhy ožívají a z ruin starého města pomalu vyrůstají nové domy. Politický život země se řídí nově schválenou ústavou. Pětileté období sucha, které tak vážně zasáhlo zemědělce, vystřídaly pravidelné deště. A co je pro dlouhodobý rozvoj země pravděpodobně nejdůležitější: více než pět milionů chlapců a dívek – největší počet studujících v afghánské historii – zahájilo 21. března školní rok.
Dette er de virkelige succeser for afghanerne, som kan nyde fordelene ved international finansiel, politisk og militær bistand. På Berlin-konferencen i slutningen af marts og begyndelsen af april, viste det internationale samfund vilje til at investere 8,2 mia. $ i landet i løbet af de næste tre år. Og ca. 6.500 fredsbevarende soldater i Den Internationale Sikkerhedsstyrke (ISAF), som er ledet af NATO, har ansvar for den daglige sikkerhed for borgerne i Kabul og områderne umiddelbart uden for Konduz i det nordøstlige Afghanistan.
Afganistani uusaasta on afgaanidele lootuse aeg ning 20. märtsi uusaastapidustustega tähistati selle riigi jaoks märkimisväärseid saavutusi. Kaks aastat pärast Talibani langemist on Kabulis taastunud pikka aega puudunud turvatunne. Linnas on näha ka teatavat majandustõusu, kuna põgenikud naasevad koju, turud toimivad jõudsalt ja vana linna varemetest kerkivad uued elamud. On jõutud kokkuleppele uues konstitutsioonis, millel põhineb nüüd riigi poliitiline areng. Talunikele raskusi tekitanud viieaastast põuda on leevendanud suhteliselt korrapärased vihmasajud. Kõige märkimisväärsem riigi pikaajalise arengu seisukohast on aga see, et enam kui viis miljonit poissi ja tüdrukut, – mis on suurim õpilaste arv Afganistani ajaloos, – lähevad 21. märtsil taas kooli.
Ezek nagyon is valós sikerek a nemzetközi pénzügyi, politikai és katonai segélyekben részesülő afgánok számára. A március végén és április elején megrendezett berlini konferencián a nemzetközi közösség 8.2 milliárd dollárnyi befektetést ajánlott Afganisztánnak fel az elkövetkezendő 3 évre. A NATO vezetése alatt álló ISAF kötelékeiben közel 6500 békefenntartó biztosítja a lakosság napi biztonságát Kabulban és az ország északkeleti részén található Konduz közvetlen környékén.
Allt þetta er raunverulegur sigur fyrir Afgani, sem njóta ávaxtanna af alþjóðlegum stuðningi í efnahagsmálum, stjórnmálum og hermálum. Á Berlínarráðstefnunni í lok mars og byrjun apríl skuldbatt alþjóðasamfélagið sig til fjárfestingar upp á 8,2 milljarða Bandaríkjadala í landinu á næstu þremur árum. Um það bil 6.500 friðargæsluliðar í alþjóðlegu öryggissveitunum (ISAF) undir forystu NATO tryggja jafnframt daglegt öryggi íbúa Kabúl og næsta nágrennis umhverfis Konduz, í norðausturhluta landsins.
To bardzo realne sukcesy dla Afgańczyków, którzy korzystają z międzynarodowej pomocy finansowej, politycznej i wojskowej. Podczas konferencji w Berlinie pod koniec marca i na początku kwietnia, wspólnota międzynarodowa zobowiązała się zainwestować w ciągu najbliższych 3 lat 8,2 miliardy dolarów amerykańskich. Poza tym, około 6500 żołnierzy kierowanych przez NATO Wielonarodowych Sił Wspierających Bezpieczeństwo (ISAF) zapewniają codzienne bezpieczeństwo mieszkańcom Kabulu oraz najbliższych terenów położonych wokół Konduzu w północno-wschodniej części kraju.
Afganský nový rok je v Afganistane obdobím nádeje a tohoročné oslavy 20. marca sa niesli v duchu významných zmien v krajine. Dva roky po páde Talibanu sa do Kábulu vrátil dávno zabudnutý pocit bezpečia. Mesto prežíva aj malý ekonomický rozmach, utečenci sa vracajú domov, trhoviská prekvitajú a uprostred ruín starého mesta vyrastajú nové budovy. Novoprijatá ústava riadi politický vývoj v krajine. Päťročné sucho, ktoré roľníkom spôsobilo obrovské súženie, vystriedali pomerne pravidelné zrážky. A čo je z hľadiska dlhodobého vývoja krajiny najdôležitejšie – do škôl sa 21. marca vrátilo vyše päť miliónov chlapcov a dievčat, čo je najvyšší počet študentov v dejinách Afganistanu.
Afgan yeni yılı Afganlılar için umut zamanıdır ve bu yıl 20 Mart’ta yapılan kutlamalar ülke için önemli başarılara da işaret ediyordu. Taliban’nın düşüşünden iki yıl sonra uzun zamandır eksikliği duyulan güvenlik havası nihayet Kabil’e yerleşti. Artık Kabil adeta küçük bir ekonomik patlama yaşıyor: mülteciler evlerine dönüyorlar, ticaret canlandı, ve eski şehrin yıkıntıları arasından yeni binalar yükselmeye başladı. Ülkenin politik gelişimine ışık tutacak yeni bir anayasa hazırlandı. Çiftçilere zor zamanlar yaşatan beş yıllık kuraklığın ardından gelen oldukça düzenli yağmurlar geçmiş yılların sıkıntısını hafifletmeye başladı. Ama ülkenin geleceği açısından belki de en önemlisi beş milyon kız ve erkek öğrenci (Afganistan’da görülmüş en yüksek öğrenci sayısı) 21 Mart’ta okullarına döndü.
Це – реальні успіхи афганців, які отримують міжнародну фінансову, політичну і військову допомогу. Наприкінці березня – на початку квітня на Берлінській конференції міжнародною спільнотою було висловлено намір інвестувати в країну протягом наступних трьох років 8,2 мільярда доларів США. Близько 6500 миротворців Міжнародних сил сприяння безпеці (МССБ) під проводом НАТО гарантують кожного дня безпеку мешканцям Кабула і районів поблизу Кундуза на північному сході країни.
  Nato Review  
След петгодишната суша, която измъчи фермерите, редовни валежи подобриха положението. И може би най-важното за дългосрочните перспективи на страната, над пет милиона момчета и момичета – най-големият брой учащи се досега в Афганистан – се завърнаха в училище на 21 март.
, constitue un moment d'espoir pour les Afghans. Célébré le 20 mars cette année, il aura marqué plusieurs accomplissements importants pour le pays. Deux ans après la chute des talibans, une impression de sécurité depuis longtemps disparue règne à nouveau à Kaboul. La ville connaît également un mini boom économique, tandis que les réfugiés regagnent leur foyer. Les marchés sont florissants et de nouvelles constructions poussent comme des champignons sur les ruines de la vieille ville. La nouvelle constitution qui a été agréée ouvre désormais la voie au développement politique national. Les cinq années de sécheresse qui avaient entraîné tant d'épreuves pour les agriculteurs ont cédé la place à des pluies relativement régulières. Enfin et peut-être surtout pour les projets à long terme du pays, plus de cinq millions de garçons et filles - soit le nombre le plus important de l'histoire de l'Afghanistan - ont rejoint les écoles le 21 mars.
Der Beginn eines neuen Jahres des afghanischen Kalenders ist für Afghanen eine Zeit der Hoffnung, und am 20. März dieses Jahres wurden im Rahmen der Neujahrsfeierlichkeiten einige bedeutende Erfolge des Landes gewürdigt. Nach dem Sturz der Taliban hat sich in Kabul innerhalb von zwei Jahren wieder ein lange vermisstes Gefühl der Sicherheit verbreitet. Zudem erlebt die Stadt einen kleinen Wirtschaftsboom, weil Flüchtlinge zurückkehren, die Märkte aufblühen und mitten in den Ruinen der Altstadt neue Gebäude wie Pilze aus dem Boden schießen. Man hat sich auf eine neue Verfassung geeinigt, die der politischen Entwicklung nun als Richtschnur dient. Die fünfjährige Trockenperiode, die unter den Landwirten so viel Not verursacht hat, ist durch recht regelmäßige Niederschläge gemildert worden. Zudem sind am 21. März - was für die langfristigen Zukunftsaussichten des Landes vielleicht am wichtigsten ist - mehr als fünf Millionen Jungen und Mädchen (die höchste Schülerzahl, die Afghanistan je hatte) wieder in die Schule gegangen.
El año nuevo afgano es una época de esperanza para los naturales del país y las celebraciones que tuvieron lugar el 20 de marzo del presente año sirvieron para resaltar algunos de los principales logros alcanzados. Dos años después de la caída de los talibanes Kabul ha recuperado la sensación de seguridad que hace tanto tiempo había perdido, y está experimentando un pequeño auge económico a medida que van volviendo a sus hogares los refugiados, renacen los mercados y se levantan edificios entre las ruinas. Se aprobó una nueva Constitución que ahora dirige el desarrollo político del país y los cinco años de sequía que pusieron en graves apuros a los agricultores se han visto atenuados por una serie de precipitaciones regulares. Y lo que quizás resulte ser el logro más importante, cara al futuro y a largo plazo, es la vuelta al colegio de cinco millones de niños y niñas - el mayor número de escolares en la historia de Afganistán - el pasado 21 de marzo.
Il Nuovo Anno afgano rappresenta un momento di speranza per gli Afgani, e le celebrazioni del 20 marzo di quest'anno hanno segnato dei significativi risultati per il paese. Due anni dopo la caduta dei Talebani, Kabul ha ritrovato una sensazione di sicurezza da molto tempo assente. La città sta vivendo anche una piccola ripresa economica e i rifugiati fanno ritorno alle loro case, i commerci riprendono, e nuove costruzioni sorgono tra le rovine della città vecchia. Una nuova costituzione è stata approvata e guida ora lo sviluppo politico del paese. I cinque anni di siccità che avevano fatto tanto soffrire i contadini sono stati mitigati da piogge abbastanza regolari. E, forse aspetto ancor più significativo per le prospettive a lungo termine del paese, oltre cinque milioni di ragazzi e ragazze - una quantità che non ha precedenti in Afghanistan - sono ritornati a scuola il 21 marzo.
O Ano Novo afegão é uma altura de esperança para os afegãos e a comemoração deste ano, a 20 de Março, assinalou várias realizações significativas para o país. Dois anos após a queda dos Taliban, um sentimento de segurança há muito ausente regressou a Cabul. A cidade está também a conhecer um mini bume económico quando os refugiados regressam a casa, os mercados prosperam e surgem novas construções no meio das ruínas da velha cidade. Foi acordada uma nova constituição que está agora a orientar o desenvolvimento político do país. Os cinco anos de seca que trouxeram tantas dificuldades aos agricultores deram o lugar a chuvas bastante regulares. E, talvez mais significativo para as perspectivas a longo prazo do país, mais de cinco milhões de rapazes e raparigas – o maior número de estudantes de sempre no Afeganistão – regressaram às escolas a 21 de Março.
Το αφγανικό Νέο Έτος είναι μια στιγμή ελπίδας για τους Αφγανούς, και οι φετινοί εορτασμοί στις 20 Μαρτίου σημάδεψαν κάποια σημαντικά επιτεύγματα για την χώρα. Δύο χρόνια μετά από την πτώση των Ταλιμπάν, επέστρεψε στην Καμπούλ η ασφάλεια, η οποία απουσίαζε για μεγάλο διάστημα. Επίσης, η πόλη βιώνει μια μικρή οικονομική έκρηξη καθώς επιστρέφουν στα σπίτια τους οι πρόσφυγες, ανθίζουν οι αγορές και οι νέες κατασκευές ξεπροβάλλουν ανάμεσα στα ερείπια της παλιάς πόλης. Συμφωνήθηκε ένα νέο σύνταγμα το οποίο καθοδηγεί σήμερα την πολιτική ανάπτυξη της χώρας. Την πεντάχρονη ανομβρία που προκάλεσε τόσα δεινά στους αγρότες ακολούθησαν αρκετά τακτικές βροχοπτώσεις. Και ίσως το πιο σημαντικό για τις μακροπρόθεσμες προοπτικές της χώρας είναι ότι περισσότερα από πέντε εκατομμύρια αγόρια και κορίτσια – ο μεγαλύτερος αριθμός στην ιστορία μαθητών στο Αφγανιστάν – επέστρεψαν στα σχολεία στις 21 Μαρτίου.
Het Afghaanse Nieuw Jaar is een hoopvol moment voor de Afghanen en de feestelijkheden van dit jaar, op 20 maart, stonden in het teken van een aantal belangrijke mijlpalen voor het land. In de twee jaar sinds de val van de Talibaan, is een gevoel van veiligheid teruggekeerd naar Kabul, dat heel lang afwezig is geweest. De stad kent ook een kleine economische opleving nu vluchtelingen naar huis terugkeren, markten opbloeien en nieuwe gebouwen oprijzen tussen de puinhopen van de oude stad. Er is overeenstemming bereikt over een nieuwe grondwet die nu de leidraad vormt voor de verdere politieke ontwikkeling van het land. De vijf-jaar-lange droogte die voor de boeren zo enorm zwaar zijn geweest, hebben plaatsgemaakt voor een tamelijk regelmatige regenval. En, misschien nog wel het belangrijkst voor de langetermijn vooruitzichten van het land, meer dan vijf miljoen jongens en meisjes - het grootste aantal leerlingen ooit in Afghanistan - is op 21 maart teruggegaan naar school.
Generálporučík Rick Hillier se zamýšlí nad problémy, kterým čelí Afghánistán a NATO v předvolebním období. Afghánský Nový rok je pro Afghánce obdobím nových nadějí. A letošní oslavy, které připadly na 20.března, přinesly výrazný úspěch v několika klíčových oblastech. Během dvou let od pádu Talibánu se do Kábulu po dlouhé době vrátila dlouho nepřítomná bezpečnost. Město s postupným návratem uprchlíků zaznamenává určitý ekonomický rozvoj, trhy ožívají a z ruin starého města pomalu vyrůstají nové domy. Politický život země se řídí nově schválenou ústavou. Pětileté období sucha, které tak vážně zasáhlo zemědělce, vystřídaly pravidelné deště. A co je pro dlouhodobý rozvoj země pravděpodobně nejdůležitější: více než pět milionů chlapců a dívek – největší počet studujících v afghánské historii – zahájilo 21. března školní rok.
Det afghanske nytår har givet afghanerne håb, og dette års festligheder den 20. marts markerede nogle vigtige resultater for landet. I de to år, der er gået, siden Taliban faldt, er følelsen af sikkerhed langsomt vendt tilbage til Kabul. Byen oplever også et mindre økonomisk boom, i takt med at flygtninge vender hjem, markeder blomstrer op, og nye bygninger skyder frem midt i ruinerne fra den gamle by. Der er vedtaget en ny forfatning, som nu virker som rettesnor for landets politiske udvikling. Fem års tørke, som gav landmænd store problemer, er afløst af regelmæssig regn. Mere end fem mio. drenge og piger – det største antal elever nogensinde i Afghanistan – vendte tilbage til skolerne i marts, hvilket nok er af størst betydning for den langsigtede udvikling.
Afganistani uusaasta on afgaanidele lootuse aeg ning 20. märtsi uusaastapidustustega tähistati selle riigi jaoks märkimisväärseid saavutusi. Kaks aastat pärast Talibani langemist on Kabulis taastunud pikka aega puudunud turvatunne. Linnas on näha ka teatavat majandustõusu, kuna põgenikud naasevad koju, turud toimivad jõudsalt ja vana linna varemetest kerkivad uued elamud. On jõutud kokkuleppele uues konstitutsioonis, millel põhineb nüüd riigi poliitiline areng. Talunikele raskusi tekitanud viieaastast põuda on leevendanud suhteliselt korrapärased vihmasajud. Kõige märkimisväärsem riigi pikaajalise arengu seisukohast on aga see, et enam kui viis miljonit poissi ja tüdrukut, – mis on suurim õpilaste arv Afganistani ajaloos, – lähevad 21. märtsil taas kooli.
Az afgán újév a bizakodás időszaka az afgánok számára, az idei, március 20-i ünnepségek pedig az ország számára jelentős vívmányok jegyében zajlottak. A tálibok bukása óta eltelt év során a biztonság régóta hiányolt érzése tért vissza Kabulba. A város számára ezen kívül egyfajta gazdasági fellendülést is hoz a menekültek visszatérése, virágzanak a piacok és mindenfelé új építkezéseket lehet látni a régi város romjai között. Az ország politikai fejlődését az újonnan elfogadott alkotmány irányítja. A földműveseket oly nagyon sújtó öt éve tartó aszályt követően rendszeres esőzések jelentkeztek. És ami talán a legfontosabb az ország hosszú távú kilátásai szempontjából: több mint ötmillió fiú és lány kezdte újra tanulmányait március 21-én, Afganisztánban pedig még soha nem volt ennyi tanuló gyermek.
Áramótin eru tími vonar í augum Afgana og hátíðahöldin 20. mars í ár voru til vitnis um mikil þrekvirki í sögu landsins. Á þeim tveimur árum sem liðin eru frá falli Talíbana hefur endurheimst sú öryggistilfinning sem svo lengi hefur skort í Kabúl. Í borginni er einnig vísir að efnahagsbyltingu eftir því sem flóttafólk skilar sér heim, markaðir blómstra og nýjar byggingar spretta upp innan um rústir gamla bæjarins. Samþykkt hefur verið ný stjórnarskrá sem nú er grundvöllur pólitískrar þróunar í landinu. Fimm ára þurrkar, sem ollu svo miklum hremmingum fyrir bændur, eru í rénun eftir tiltölulega vætusamt tíðarfar. Síðast en ekki síst kann það að skipta mestu fyrir framtíðarhorfur landsins, þegar til lengri tíma er litið, að yfir fimm milljónir drengja og stúlkna – mesti fjöldi nemenda í sögu Afganistan fyrr og síðar – settust aftur á skólabekk 2l. mars.
Afgański Nowy Rok to czas nadziei dla Afgańczyków, a jego tegoroczne obchody 20 marca były także okazją do świętowania pewnych, znaczących dla kraju, osiągnięć. W ciągu dwu lat, jakie upłynęły od upadku talibów do Kabulu powróciło, długo nieobecne tu, poczucie bezpieczeństwa. Miasto przeżywa również mały boom ekonomiczny - uchodźcy wracają do domów, targowiska rozkwitają, a nowe budowy wyrastają wśród ruin starego miasta. Uzgodniono nową konstytucję, która steruje obecnie rozwojem politycznym kraju. Pięcioletnia susza, która przyniosła takie udręki rolnikom, zmniejszyła się, dzięki dość regularnym opadom deszczu. Poza tym, co być może w długiej perspektywie jest dla tego kraju najważniejsze – 21 marca do szkół wróciło ponad pięć milionów chłopców i dziewcząt – a jest to największa grupa uczniów w dotychczasowej historii Afganistanu.
Anul nou afgan este un moment al speranţelor pentru afgani, iar sărbătorile de pe 20 martie au marcat unele realizări semnificative la nivel naţional. În cei doi ani care au trecut de la căderea regimului taliban, un sentiment de securitate pierdut pentru multă vreme s-a reinstaurat la Kabul. De asemenea, oraşul trăieşte un boom economic la scară redusă, pe măsură ce refugiaţii se întorc acasă, pieţele înfloresc şi noi construcţii răsar printre ruinele vechiului oraş. O nouă constituţie agreată ghidează acum dezvoltarea politică a ţării. Seceta din ultimii cinci ani, care i-a pus la grea încercare pe fermieri, este mult atenuată de precipitaţiile care au început să cadă destul de regulat. Şi probabil cel mai important lucru pentru perspectivele pe termen lung ale acestei ţări, mai mult de cinci milioane de băieţi şi fete – cel mai mare număr de elevi care a existat vreodată în Afganistan – s-au întors la şcoli pe 21 martie.
Афганский новый год - время надежд для афганцев. Его празднование 20 марта стало поводом для того, чтобы отметить существенные достижения этой страны. За два года, прошедших после падения режима талибов, у жителей Кабула появилось ощущение давно забытой безопасности. Город теперь переживает небольшой экономический бум, возвращаются в свои дома беженцы, идет бойкая торговля на базарах и на руинах старого города растут новые здания. Согласована новая конституция, которой теперь руководствуются в политическом развитии страны. Регулярные дожди пришли на смену пяти годам засухи, которая принесла такие страдания крестьянам. И, возможно, наиболее значимым фактором с точки зрения долгосрочных перспектив страны, станет то, что больше пяти миллионов мальчиков и девочек - самое большое число школьников за всю историю Афганистана - пошли 21 марта в школу.
Afganský nový rok je v Afganistane obdobím nádeje a tohoročné oslavy 20. marca sa niesli v duchu významných zmien v krajine. Dva roky po páde Talibanu sa do Kábulu vrátil dávno zabudnutý pocit bezpečia. Mesto prežíva aj malý ekonomický rozmach, utečenci sa vracajú domov, trhoviská prekvitajú a uprostred ruín starého mesta vyrastajú nové budovy. Novoprijatá ústava riadi politický vývoj v krajine. Päťročné sucho, ktoré roľníkom spôsobilo obrovské súženie, vystriedali pomerne pravidelné zrážky. A čo je z hľadiska dlhodobého vývoja krajiny najdôležitejšie – do škôl sa 21. marca vrátilo vyše päť miliónov chlapcov a dievčat, čo je najvyšší počet študentov v dejinách Afganistanu.
Afganistansko Novo leto je za Afganistance čas upanja in letošnje praznovanje 20. marca je zaznamovalo nekatere pomembne dosežke za državo. V dveh letih po padcu Talibanov se je v Kabul spet vrnil dolgo pogrešani občutek varnosti. Poleg tega mesto doživlja tudi manjši gospodarski razcvet, saj se begunci vračajo domov, trgi cvetijo, med ruševinami starega mesta pa rastejo nove zgradbe. Dosežen je bil tudi dogovor o novi ustavi, ki je sedaj vodilo političnega razvoja države. Petletno sušo, ki je kmetom prinesla tako hude čase, so ublažile precej redne padavine. In kar je morda najpomembneje za dolgoročni razvoj države: več kot pet milijonov deklic in dečkov – kar predstavlja največje število učencev v Afganistanu nasploh – se je 21. marca vrnilo v šole.
Afgan yeni yılı Afganlılar için umut zamanıdır ve bu yıl 20 Mart’ta yapılan kutlamalar ülke için önemli başarılara da işaret ediyordu. Taliban’nın düşüşünden iki yıl sonra uzun zamandır eksikliği duyulan güvenlik havası nihayet Kabil’e yerleşti. Artık Kabil adeta küçük bir ekonomik patlama yaşıyor: mülteciler evlerine dönüyorlar, ticaret canlandı, ve eski şehrin yıkıntıları arasından yeni binalar yükselmeye başladı. Ülkenin politik gelişimine ışık tutacak yeni bir anayasa hazırlandı. Çiftçilere zor zamanlar yaşatan beş yıllık kuraklığın ardından gelen oldukça düzenli yağmurlar geçmiş yılların sıkıntısını hafifletmeye başladı. Ama ülkenin geleceği açısından belki de en önemlisi beş milyon kız ve erkek öğrenci (Afganistan’da görülmüş en yüksek öğrenci sayısı) 21 Mart’ta okullarına döndü.
Afgāņu jaunais gads ir cerību laiks afgāņu tautai un šī gada iestāšanās svinības 20.martā iezīmēja arī valstij svarīgus sasniegumus. Divu gadu laikā kopš Taliban gāšanas, Kabulā beidzot ir atgriezusies sen gaidītā drošības sajūta. Pilsētā ir novērojams pat neliels ekonomisks uzplaukums, jo bēgļi atgriežas mājās, plaukst tirgus darījumi un starp vecās pilsētas drupām paceļas jaunas celtnes. Ir apstiprināta jauna konstitūcija, kas nosaka valsts politisko virzību. Piecu gadu sausumu, kas izraisīja ne mazums grūtību zemnieku saimniecībām, ir nomainījis periods ar daudz maz regulāru lietu. Un iespējams, ka vissvarīgākais no valsts ilgtermiņa attīstības perspektīvas raugoties ir tas, ka vairāk nekā 5 miljoni meiteņu un zēnu – visu laiku lielākais skolēnu skaits Afganistānā – 21.martā atsāka mācības skolā.
Новий рік для афганців – це свято надії і сподівань, і в цьому році святкування 20 березня відобразили досить значні зміни, що сталися в країні. Через два роки після падіння режиму Талібан до Кабула повернулося довгоочікуване відчуття безпеки. У місті також спостерігається міні-економічний бум: біженці повертаються до своїх домівок, працюють ринки, а поміж руїн старого міста виростають нові будівлі. Було узгоджено нову конституцію, яка тепер визначає політичний розвиток країни. П’ятирічна засуха, що принесла стільки страждань селянам, змінилася сприятливими для врожаю регулярними дощами. Але найбільш важливим досягненням на довгострокову перспективу розвитку країни став, напевно, той факт, що близько п’яти мільйонів хлопчиків і дівчаток – найбільша кількість учнів за всю історію Афганістану – знову пішли до школи 21 березня.