|
«Мили деца! Днес ви благодаря, че прилагате и свидетелствате за моите послания с вашия живот. Малки деца, бъдете твърди и се молете така, че молитвата да ви даде сила и радост. Единствено по този начин всеки един от вас ще бъде мой и аз ще ви водя по пътя към спасението. Малки деца, молете се и с живота си свидетелствайте моето присъствие тук. Нека всеки ден да бъде радостно свидетелство за вас на Божията любов. Благодаря Ви, че се отзовахте на повика ми. »
|
|
«Chers enfants, aujourd'hui encore je vous invite à vous convertir et à croire plus fermement en Dieu. Petits enfants, vous cherchez la paix et vous priez de différentes manières, mais vous n'avez pas encore donné votre cœur à Dieu, afin qu'Il le remplisse de Son amour. Voilà, c'est pour cela que je suis avec vous, pour que je vous enseigne et vous rapproche de l'amour de Dieu. Si vous aimez Dieu pardessus tout, il sera facile pour vous de prier et de Lui ouvrir votre cœur. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
|
|
“Lieve kinderen, ook vandaag ben ik bij jullie op een bijzondere wijze terwijl ik het lijden van Jezus aanchouw en beleef in mijn hart. Kinderen, open je hart en geef mij alles wat in jullie is: vreugde, verdriet, alles; zelfs de kleinste, pijn, zodat ik deze kan offeren aan Jezus, zodat met zijn onmeetbare liefde Hij je smarten moge verbranden en ze moge omzetten in de vreugde van zijn verrijzenis. Daarom roep ik je nu op een bijzondere wijze op, kinderen, je hart te openen voor gebed, zodat je door gebed vrienden van Jezus mag worden. Dank dat je aan mijn oproep gehoor hebt gegeven. ”
|
|
“Liewe kinders, ook vandag is ek by julle op 'n besondere wyse terwyl ek die lyding van Jesus aanchouw en beleef in my hart. Kinders, oop jou hart en gee my alles wat in julle is: vreugde, hartseer, alles; selfs die kleinste, pyn, sodat ek dit kan bring aan Jesus, sodat met sy onmeetbare liefde Hy jou smarte kan verbrand en hulle kan omskep in die vreugde van sy opstanding. Daarom roep ek jou nou op 'n besondere wyse op, kinders, jou hart oop te maak vir gebed, sodat jy deur gebed vriende van Jesus mag word. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
|
|
“فرزندان عزيزم! شما را فرا ميخوانم كه با تمام قلب دعا كنيد بخصوص فرزندان كوچكم، شما را فرا ميخوانم كه براي تبديل گناهكاران دعا كني، براي آنهايي كه قلب مرا و قلب فرزندم را با شمشير نفرت و كفر روزانهشان سوراخ كردهاند. به ما اجازه بدهيد دعا كنيم. فرزندان كوچكم، براي همه آنهايي كه نميخواهند عشق خداوند را بشناسند. حتي اگرچه آنها در كليسا هستند. تنها با عشق و دعا فرزندان كوچكم ميتوانيد در اين زماني كه براي تبديل شما داده شده است زندگي كنيد. خداوند را در مكان اول قرار دهيد و بعد مسيح جلال يافته دوست شما خواهد شد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
|
|
“Draga djeco! I danas vas pozivam na molitvu. Dječice, budite radosni nositelji mira i ljubavi u ovom nemirnom svijetu. Postom i molitvom svjedočite, da ste moji i da živite moje poruke. Molite i tražite! Ja molim i zagovaram vas pred Bogom, da se obratite, da vaš život i vaše ponašanje uvijek bude kršćansko. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. ”
|
|
„Drahé děti ! Volám vás k modlitbě srdcem. Zvláštním způsobem, dítka, vás vyzývám, abyste se modlili za obrácení hříšníků, těch, kteří mečem nenávisti a každodenními nadávkami probodávají moje srdce a srdce mého Syna Ježíše. Modleme se, dítka, za všechny ty, kteří si nepřejí poznat lásku Boží, přestože jsou v Církvi. Modleme se, aby se obrátili, aby Církev zmrtvýchvstala v lásce. Jenom láskou a modlitbou, dítka, můžete žít tento čas, který je vám dán na obrácení. Dejte Boha na první místo, potom se vzkříšený Ježíš stane vaším přítelem. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu! “
|
|
“Drága gyermekeim, egy különös módon ma is veletek vagyok, szívemben elmélkedve és átélve Jézus kínszenvedéseit. Kicsinyeim, nyissátok meg szíveteket, és mindazt, ami benne van, adjátok nekem: az örömöket, a bánatokat, és minden, még a legapróbb fájdalmat is, hogy Jézusnak ajánlhassam azokat. Ô mérhetetlen szeretetében elégetheti, és a feltámadása fölötti örömmé alakíthatja bánataitokat. Ezért most, gyermekeim, különösen arra hívlak benneteket: nyissátok meg szíveteket az imádságnak, hogy az ima által Jézus barátaivá lehessetek. Köszönöm, hogy követtétek hívásomat. ”
|
|
"Kjære barn! Også i dag kaller Jeg dere til å vende om og å tro enda sterkere på Gud. Barn, dere søker fred og ber på forskjellige måter, men dere har ennå ikke gitt hjertene deres til Gud for at Han skal fylle dem med sin kjærlighet. Se her, Jeg er med dere for dette; for å undervise dere og å bringe dere nærmere til Guds kjærlighet. Hvis dere elsker Gud over alt annet, vil det bli lett for dere å be og åpne hjertene deres for Ham. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
|
|
„Drogie dzieci! Również dzisiaj wzywam was do modlitwy. Dziatki, z radością nieście pokój i miłość temu niespokojnemu światu. Przez post i modlitwę dawajcie świadectwo, że należycie do mnie i żyjecie moimi orędziami. Módlcie się i szukajcie! Ja modlę się i oręduję za wami przed Bogiem byście się nawrócili, by wasze życie i wasze zachowanie było zawsze chrześcijańskie. Dziękuję, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
|
|
„Dragi copii! Vă invit la rugăciunea cu inima. În mod special, copilaşii mei, vă chem să vă rugaţi pentru convertirea păcătoşilor, a celor care străpung inima mea şi a Fiului meu, Isus, cu sabia urii şi a blasfemiei zilnice. Să ne rugăm, copilaşilor, pentru toţi cei care nu doresc să cunoască iubirea lui Dumnezeu, chiar dacă fac parte din Biserică. Să ne rugăm pentru ca ei să se convertească, pentru ca Biserica să reînvie în iubire. Doar prin iubire şi rugăciune, copilaşilor, puteţi trăi acest timp, care vă este dat pentru convertire. Puneţi-L pe Dumnezeu pe primul loc şi atunci Isus cel Înviat va deveni Prietenul vostru. Vă mulţumesc că aţi răspuns la chemarea mea. ”
|
|
"Дорогие дети! Я призываю вас молиться сердцем. Особым образом, деточки, я призываю вас молиться за обращение грешников, тех, кто мечом ненависти и ежедневным богохульством ранит мое сердце и Сердце моего Сына Иисуса. Молитесь, деточки, за тех, кто, даже будучи в Церкви, не хочет познать любовь Бога. Молитесь за их обращение, чтобы Церковь могла воскреснуть в любви. Только с любовью и молитвой, деточки, вы можете прожить это время, данное вам для обращения. Поставьте Бога на первое место в своей жизни, чтобы воскресший Иисус стал вашим другом. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
|
|
"Drahé deti! Aj dnes som s vami osobitným spôsobom, rozjímam a prežívam v svojom srdci Ježišovo utrpenie. Milé deti, otvorte svoje srdcia a dajte mi všetko, čo je v nich: radosti, trápenia aj každú, ba i najmenšiu bolesť, aby som ju mohla odovzdať Ježišovi, aby on svojou nesmiernou láskou zapálil a premenil vaše trápenia na radosť svojho zmŕtvychvstania. Preto vám pozývam, milé deti, osobitným spôsobom teraz, aby sa otvorili vaše srdcia modlitbe, aby ste sa modlitbou stali Ježišovými priateľmi. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
|
|
«Dragi otroci! Tudi danes sem z vami na poseben način premišljajoč in živeč v svojem srcu Jezusovo trpljenje. Otročiči, odprite svoja srca in dajte mi vse kar je v njih: radosti, žalosti in vsako pa tudi najmanjšo bolečino, da jo lahko darujem Jezusu, da On s svojo neizmerno ljubeznijo razžari in spremeni vaše žalosti v radosti svojega vstajenja. Zato vas kličem, otročiči, na poseben način sedaj, da se vaša srca odprejo molitvi, da po molitvi postanete Jezusovi prijatelji. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
|
|
„Các con yêu dấu! Mẹ muốn các con qui phục tâm hồn các con cho Mẹ, để Mẹ dẫn các con trên đường tới ánh sáng and đời sống vĩnh cửu. Mẹ không muốn tâm hồn các con lạc bước trong tăm tối hôm nay. Mẹ muốn nâng đỡ các con. Mẹ sẽ ở với các con trên bước đường nhận ra tình yêu và lòng thương xót Chúa. Là Mẹ, Mẹ xin các con cho Mẹ làm điều đó. Cám ơn các con đáp lời Mẹ gọi. ”
|
|
“Dārgie bērni! Es atkal jūs aicinu uz lūgšanu. Bērniņi, esiet priecīgi miera un mīlestības nesēji šajā nemierīgajā pasaulē. Ar gavēni un lūgšanu aplieciniet, ka esat mani un dzīvojat pēc maniem vēstījumiem. Lūdzieties un meklējiet. Es lūdzos un aizbildinu par jums pie Dieva, lai jūs atgrieztos, lai jūsu dzīve un jūsu darbība vienmēr būtu kristīga. Pateicos, ka atsaucaties maniem aicinājumiem. ”
|
|
“Mahal kong mga anak! Inaaanyayahan ko kayong muli upang manalangin. Wala kayong dahilan upang lalong gumawa dahil ang kalikasan ay nananatiling mahimbing sa pagkakatulog. Buksan ninyo ang inyong sarili sa pananalangin. Sariwain muli ang pagdarasal sa inyong pamilya. Ilagay ang Banal na Kasulatan sa isang lugar na laging makikita ng buong pamilya, basahin ito, pag-isipan at pag-aralan kung paano magmahal ang Diyos sa lahat ng tao. Ang kanyang pagmamahal ay kusang makikita sa kasalukuyan dahil ako ay kanyang isinugo upang tawagin kayo sa daan ng kaligtasan. Maraming salamat sa inyong pagtugon sa aking pagtawag. ”
|