kapta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  eipcp.net  Page 3
  Aileen Derieg: Tech-Fra...  
Die Prinzipien und Arbeitsweisen der GCA gefielen Frauen mit ähnlichen Erfahrungen in anderen Zusammenhängen und an anderen Orten, und so unternahmen einige von ihnen den Versuch, Zweigstellen der GCA in verschiedenen Städten wie etwa London, Toronto, Philadelphia und der San Franzisko Bay Area aufzubauen, oder ähnliche Gruppen zu initiieren.
For the women involved in those endeavors, the reasons why these other groups were less sustainable is still – in retrospect and several years later – largely an open and somewhat frustrating question. It seems that the specific conditions from which the GCA emerged in Amsterdam cannot be purposely reproduced. Even in other major European cities, it can be difficult to find more than about three or four women who share an interest in both technology and women-only spaces. Especially the “women-only” principle has often proved to be controversial and sometimes painfully divisive. In addition, even if a small group with strong shared convictions can be established, they still need a space to meet and work together. The kind of conditions at ASCII, in which a relatively cohesive group was able to form on the basis of shared experiences and a desire to change the conditions to meet their own needs, but which also initially provided this group with a space to develop, appear in retrospect to have been crucial.
Como los cursos de hardware y las sesiones para compartir habilidades de la GCA se convirtieron en un elemento regular, el “boom de internet” en torno al cambio de milenio condujo a la vez a un rápido crecimiento y fortalecimiento de redes de mujeres y, enseguida, la GCA entró en contacto con otros grupos y organizaciones, como las “Haecksen”[16], mujeres que forman parte del Chaos Computer Club, la ciberfeminista “Old Boys' Network”[17] y otros. Los principios y métodos de trabajo de la GCA atrajeron a varias mujeres con experiencias parecidas en otros contextos y en otros lugares, así que algunas de estas mujeres intentaron montar delegaciones locales de la GCA en diferentes ciudades, como Londres, Toronto, Filadelfia y la Bahía de San Francisco, o poner en marcha grupos parecidos.
  Iara Boubnova: Vom Defe...  
Während im bulgarischen Parlament nun schon das vierte Jahre über das neue Kulturgesetz debattiert wird, zeigt die internationale Gemeinschaft eine deutliche Tendenz, alles beim Alten zu belassen. Immer mehr westeuropäische Länder eröffnen Zweigstellen ihrer Kulturstiftungen vor Ort.
The West, and the EU in particular, insists on certain changes in the field of culture as a pre-condition for integration. The interesting thing is that at the start of the negotiation process between the EU and Bulgaria, for instance, coordination in culture was mentioned within the package of the first “themes” for the talks. Probably coordination in culture looked like an easy “theme” to coordinate. Less then a year after we were invited to join the EU, the problems of culture have been all but forgotten and excluded from the negotiation agenda and public debate, as if everything in this sphere were as clear as it seems.… While the Bulgarian parliament has been discussing the new Law on Culture for four years now, the international community manifests a noticeable tendency toward a policy of “let’s keep them there”. More and more West European countries are opening branches of their cultural foundations in situ. This could be seen as a form of respect for the local cultural subjects and processes. However, it looks too much like a measure of restrictive control and observation at close hand. We could mention here one of the obligatory pre-conditions for sponsoring cultural projects through Council of Europe funds and programs - the 3 + 2 formula (three member states and two non-associated countries), or the recent changes in the German set of regulations for financing cultural initiatives inside the country which require taxes of up to 62% (additional budgetary expenses) on any funds spent on foreign participants in an event. And Germany has so far been the most active agent of cultural integration in Europe.… Or the French entry visa requirement demanding a business trip order from freelancers which is, of course, almost impossible to meet by artists.… One of the main principles of integration - “the free movement of people” - is increasingly being replaced by free movement of ideas or material results of cultural activities. This process is rather more obvious in the non-cultural spheres of integration.