zuster – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 13 Résultats  www.sitesakamoto.com
  De reis-magazine met ve...  
Het leven van Zuster Carmen (Artikel van The World)
Life of Sister Carmen (Article of The World)
Das Leben der Schwester Carmen (Artikel von The World)
Vida de Irmã Carmen (Artigo do Mundo)
La vida de la germana Carmen (article d'El Mundo)
Život Sestra Carmen (Članak svijeta)
Ahizpa Carmen bizitzan (El Mundo artikulu)
  De reis-magazine met ve...  
  De reis-magazine met ve...  
Verhalen hoe gaat het ermee, en vele andere, geloof jij in de mens, in de goedheid in iedereen en dat sommige, als Zuster Carmen, hebben de faciliteit en de roeping tot een leven gewijd aan anderen te leven.
As you say, Xavier, life stories like Carmen's sister to be counted. Stories how are you, and many other, do you believe in man, in the goodness in everyone and that some, as Sister Carmen, have the facility and the vocation to live a life devoted to others.
Wie du sagst, Javier, Lebensgeschichten wie Carmen Schwester gezählt werden. Stories how are you?, und viele andere, glaubst du im Menschen, in der Güte in jedem und dass einige, als Schwester Carmen, die Anlage und die Berufung zu einem Leben gewidmet andere leben.
  Het reismagazine met ve...  
Het eindigt de ontmoeting met Zuster Carmen. We spraken af ​​dat in maart zal ik stoppen met zijn weeshuis, blozen met vleierij, herinnert met een lach dat de Spaanse ambassadeur in Mozambique eerder gaf een verklaring getekend door de Koning dat hij denkt dat de Orde van Verdienste van Isabel de Katholieke, maar niet weet.
It ends the meeting with Sister Carmen. We agreed that in March I'll stop by his orphanage, blush with flattery, recalls with a laugh that the Spanish ambassador to Mozambique earlier gave a certificate signed by the King he thinks is the Order of Merit of Isabel the Catholic, but does not know. Get on your car, is dismissed as a late arrival to the shops in Maputo and says, "I have yet to do some shopping for the orphanage". It is the peacemaker.
  De reis-magazine met ve...  
De tempel deuren waren gesloten, maar het toeval wil een vrachtwagen hebben acudiese het klooster te monialen bieden, die stond me toe om een ​​van hen te praten, interesse in de graven. Om middernacht mis werd gevierd in de tempel en toen kon ik mijn nieuwsgierigheid te bevredigen, maar de zuster vertelde me dat ze waren zeer bescheiden gewelven.
Las puertas del templo estaban cerradas, pero la casualidad quiso que un camión de reparto acudiese al convento a proveer a las monjas de clausura, lo que me permitió hablar con una de ellas, interesándome por los sepulcros. A las doce se celebraba misa en el templo y entonces podría satisfacer mi curiosidad, aunque la hermana me avisó de que los panteones eran muy humildes.
As portas do templo foram fechadas, Mas como a sorte teria um caminhão de entrega acudiese o convento para fornecer monjas de clausura, o que me permitiu conversar com um deles, estar interessado em túmulos. À meia-noite missa foi celebrada no templo, e então eu poderia satisfazer a minha curiosidade, mas a irmã me disse que eles eram muito humildes cofres.
  De reis-magazine met ve...  
Maakt niet uit. Zij. Gemaakt door het meervoud. Kijk niet terug. Voelen. Denken. In andere, in anderen. Er zijn levens die het verdienen te worden verteld. Er leeft als Zuster Carmen: de vredestichter.
There are lives that seem strokes, complex drawings that seem impossible. People. Heroes. They do not see, do not know or know but do not want to see. Do not care. They. Made by the plural. Do not look back. Feel. Think. In other, in others. There are lives that deserve to be told. There lives like Sister Carmen: the peacemaker.
Es gibt Leben, die Schläge scheinen, komplexen Zeichnungen, die unmöglich scheinen. Menschen. Helden. Sie sehen nicht,, nicht wissen oder wissen wollen aber nicht zu sehen. Egal. Sie. Made by Plural. Schauen Sie nicht zurück. Fühlen. Denken. Anders, in anderen. Es gibt Leben, die erzählt werden verdienen. Es lebt wie Schwester Carmen: der Friedensstifter.
  De reis-magazine met ve...  
Ik doe het omdat ik denk dat ze zijn verhalen die het verdienen te worden gekend en, helaas, Ik ben niet in staat om twee keer schrijven. Een voorbeeld van zo'n verhaal is dat van de zuster Carmen. (Na, sorry, deze eerste lange proefschrift, is hun verhaal dat ik denk dat het verdient om te lezen. Komen als u wilt dat de paragraaf die zegt: "Het leven van Zuster Carmen" of lees deze inleiding tot wat ik heb geleerd van de kerk en Afrika in drie jaar).
Sometimes in this magazine again featured articles published in the newspaper El Mundo, I work as a correspondent in South Africa. I do it because I think they are stories that deserve to be known and, unfortunately, I am unable to write two times. One such story is that of Sister Carmen. (After, sorry, this long opening lecture, is her story that I think deserves to be read. Come if you want the paragraph that says "The life of Sister Carmen" or read this introduction on what I have learned from the Church and Africa in the past three years).
  De reis-magazine met ve...  
Maar zuster Carmen heeft geen reactie, dela stond te midden van barbarij verspreiden zijn liefde, zijn geloof, zijn God. De tijd verstreek Oorlog, verschrikkelijk, fel, van broeder tegen broeder, Van deur tot deur, schendingen, ontvoeringen, slachtingen ... en de tijd kwam voor verzoening.
But Sister Carmen did not leave, dela stood amid barbarism spreading his love, his belief, his God. Time passed War, terrible, fierce, brothers against brothers, Door to door, violations, abductions, massacres ... and the time came for reconciliation. "We had to get the forgiveness of all, build a country that had faced hatred. The Church was basic in that work ", explains. "I was trained for a month, we formed in three groups,Commission for Justice and Peace. We teach traditional forms of forgiveness, African rites, approach techniques. After that month we went to the villages to achieve peace ".
  De reis-magazine met ve...  
Ik doe het omdat ik denk dat ze zijn verhalen die het verdienen te worden gekend en, helaas, Ik ben niet in staat om twee keer schrijven. Een voorbeeld van zo'n verhaal is dat van de zuster Carmen. (Na, sorry, deze eerste lange proefschrift, is hun verhaal dat ik denk dat het verdient om te lezen. Komen als u wilt dat de paragraaf die zegt: "Het leven van Zuster Carmen" of lees deze inleiding tot wat ik heb geleerd van de kerk en Afrika in drie jaar).
Sometimes in this magazine again featured articles published in the newspaper El Mundo, I work as a correspondent in South Africa. I do it because I think they are stories that deserve to be known and, unfortunately, I am unable to write two times. One such story is that of Sister Carmen. (After, sorry, this long opening lecture, is her story that I think deserves to be read. Come if you want the paragraph that says "The life of Sister Carmen" or read this introduction on what I have learned from the Church and Africa in the past three years).
  Het reismagazine met ve...  
Een ding dat ik wil uitleggen over deze post en dat kwam niet in het verslag. Zuster Carmen is een overtuigd katholiek. Alles wat het doet het voor de liefde van hun God. Zijt gij gelovige? , Ik vroeg.
One thing I want to explain about this post and that did not come out in the report. Sister Carmen is a convinced Catholic. All it does it for love of their God. Art thou believer?, I asked. "I guess not, I'm not practicing, I'm just a believer in culture. I'm one of those guys who in any case I only remember God in the bad times, when I have no one else to go to and need to order something that escapes my hands. I disagree with many things he says the Church ", context. She looks at me and his voice tells me wicker: "No worries, God will always be for you ". "You are wonderful", tell. She laughs and says: "I married God and asks God's love and dignity for other people".
  Het reismagazine met ve...  
Integendeel, Cortes zei dat zijn zoon was niet schoon tarwe, dat werd een beroep op hem en probeerde hem te doden. Noch een van de luitenanten van de veroveraar, Pedro de Alvarado (liefdevolle zuster Xicotencatl, hernoemd Luisa), bemiddelde namens hem.
Es ist der ewige Tauziehen zwischen der Entschlossenheit und den Mut der Jugend und Alter heitere Pragmatismus. Impetuous Mut passiert, das häufig zum Tod führt, an den Galgen bei Xicoténcatl, Truppen, die die hispanoindígenas übergelaufen und ging zu Tenochtitlan, Hauptstadt der Azteken, zu versuchen, zurück zu Tlaxcala und drehen Sie den Aufstand gegen die spanische. Sein Verrat wurde in der Zeit und Cortés schickte mehrere Emissäre entdeckt zu versuchen, recapacitase, aber der junge Mann weigerte sich rundheraus. Sein Vater rührte keinen Finger, um ihn zu retten. Ganz im Gegenteil, Cortes sagte, dass sein Sohn nicht sauber war Weizen, das war auf ihn verlassen und versucht, ihn zu töten. Weder einer der Leutnants des Eroberers, Pedro de Alvarado (lieben Schwester Xicoténcatl, umbenannt Luisa), Fürbitte in seinem Namen. Er wurde an einem Baum erhängt Texcoco, Aber seine Opposition gegen Cortés als Reisepass für den Ruhm und als moralische Alibi für die Kinder von Tlaxcala diente als geeignet befunden Grund, stolz zu sein, wenn ihre Landsleute wurden malinchistas als identifiziert werden.

Integendeel, Cortes zei dat zijn zoon was niet schoon tarwe, dat werd een beroep op hem en probeerde hem te doden. Noch een van de luitenanten van de veroveraar, Pedro de Alvarado (liefdevolle zuster Xicotencatl, hernoemd Luisa), bemiddelde namens hem.
Il est le remorqueur de la guerre éternelle entre la détermination et le courage de la jeunesse et le pragmatisme de la vieillesse sereine. Il arrive que le courage impétueux conduit souvent à la mort, à la potence dans le cas de Xicotencatl, qui a déserté les troupes, ils marchèrent vers hispanoindígenas Tenochtitlan, capitale de l'Empire aztèque, pour essayer de retourner à Tlaxcala et de rébellion contre les Espagnols. Sa trahison a été découvert dans le temps et Cortes envoyé plusieurs émissaires pour tenter de recapacitase, mais le jeune homme refusa catégoriquement. Son père n'a rien fait pour le sauver. Au contraire, Cortes a déclaré que son fils n'était pas de blé propre, qui a été en s'appuyant sur lui et tenté de le tuer. Ni l'un des lieutenants du conquérant, Pedro de Alvarado (aimer soeur Xicotencatl, renommé Luisa), intercédé en sa faveur. Il a été pendu à un arbre Texcoco, Mais son opposition à Cortès servi comme un passeport pour la gloire et comme un alibi moral pour les enfants de Tlaxcala pourrait trouver une raison d'être fier de ses compatriotes quand ils s'identifient comme malinchistas.