zone of – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 6 Ergebnisse  www.prconsult.be  Seite 5
  Group 10  
The zone of the dam is a natural reserve where you could observe millinary holm oaks and animals such as lammergeyer, the vultures or the otters among others.
Le canyon est une réserve naturelle où l'on peut observer des chênes verts et des animaux tels que le lammergeier, les vautours ou les loutres entre autres.
La zona del embalse es una reserva natural donde podréis observar encinas milenarias y animals com el quebrantahuesos, los buitres o las nutrias entre otros.
La zona del pantà és una reserva natural on podreu observar alzines milenàries i animals com el trencalòs, els voltors o les llúdires entre d'altres.
  Group 10  
Segway tour in volcanic zone of la Garrotxa
Tour en Segway en zone volcanique de la Garrotxa
Excursión en Segway por la Garrotxa desde Santa Pau
Tour en Segway per la Garrotxa des de Santa Pau
  Group 10  
The meeting place is very close to Croscat volcano, one of the most representative volcanoes of the Volcanic Zone of la Garrotxa. Very close from there you will find the takeoff field.
Le lieu de rencontre est proche du volcan Croscat, l'un des volcans les plus légendaires de la Zone Volcanique de la Garrotxa.
Mientras el globo se prepara, podréis participar en su inflado, podréis hacer fotos o tomar un café mientras veis todo el proceso.
Els vols en globus se realitzaran generalment pel matí, quan el vent está en calma i l'ambient és més fred i estable.
  Group 10  
The zone of the lake offers different options to do in a bicycle, such as taking a walk around its surroundings or deviating to know the villages that surround it, such as Banyoles or Porqueres. An interesting area to visit is the romanesque church of Santa María de Porqueres at the foot of the lake.
La zone du lac offre différentes options à faire dans un vélo, comme se promener dans ses environs ou se déviant pour connaître les villages qui l'entourent, tels que Banyoles ou Porqueres. Un site intéressant à visiter est l'église romane de Santa María de Porqueres au pied du lac.
La zona del estany ofrece diferentes opciones para hacer en bicileta, como hacer un paseo por sus alrededores o desviarse para conocer las poblaciones que lo rodean como Banyoles o Porqueres. Una de las zona interesantes de visitar es la iglesia románica de Santa Maria de Porqueres a los pies del estany.
La zona de l'estany ofereix diferents opcions per fer amb bicicleta, com fer un passeig pels seus voltants o desviar-se per conèixer les poblacions que el rodejan com Banyoles o Porqueres. Una de les zones interessants de visitar és l'església romànica de Santa Maria de Porqueres a la vora de l'estany.
  Group 10  
The ferrata begins at the level of the reservoir with a section equipped with pegs and 2 chains. Next, you will have to flank and climb a vertical wall equipped with climbing holds to access the zone of Pont de Jembe.
La ferrata débute au niveau du barrage avec une section équipée de piquets et de 2 chaînes. Ensuite, vous devrez flanquer et escalader un mur vertical équipé de prises d'escalade pour accéder à la zone de Pont de Jembe. Après avoir surmonté la passerelle étroite, vous trouverez une section verticale de 40 mètres équipée de clous et d'agrafes. La dernière section de la ferrata est un mur vertical qui se connecte avec la ferrata Olmo-Soler (vous pouvez éviter cette dernière section en effectuant un rappel de 40 mètres).
La ferrata empieza en el nivel del pantano con un tramo equipado con clavijas y 2 cadenas. A continuación, tendréis que realizar un flanqueo y subir un muro vertical equipado con presas para acceder a la zona del Pont de Jembe. Después de superar la estrecha pasarela os encontraréis un tramo vertical de 40 metros equipado con clavos y grapas. El último tramo de la ferrata es un pronunciado desplomado y un muro vertical que enlaza con la ferrata Olmo-Soler (se puede evitar este último tramo realizando un rapel de 40 metros).
La ferrada comença al nivell de les aigües del pantà amb un tram equipat amb clavilles i cadenes. A continuació, tindreu que realitzar un flanqueix i pujar un mur vertical equipat amb preses per accedir a la zona del Pont de Jembe. Després de superar l'estreta passarel·la us trobareu un tram vertical de 40 metres equipat amb claus i grapes. L'últim tram de la ferrada és un pronunciat escarpat i un mur vertical que enllaça amb la ferrada Olmo-Soler (es pot evitar aquest últim tram fent un ràpel de 40 metres).
  Group 10  
Next, we will find the most complicated part with a flanking and a vertical section where we will have to climb. The last part of the ferrata is composed of a zone of pegs and successions of sections with chains and staples.
La ferrata commence dans un canal glissant équipé d'agrafes et de cordes. Terminé le canal, vous trouverez le changement de mur équipé de la poutre. Ensuite, vous pourrez atteindre le sommet de l'aiguille Gabriela ou continuer le long du passe de Viga Regina, un passage impressionnant mais qui peut parfaitement être fait avec le câble de sécurité. Ensuite, nous trouverons la partie la plus compliquée avec une section flanquée et une section verticale où nous devrons grimper. La dernière partie de la ferrata est composée d'une zone de piquets et de successions de sections avec des chaînes et des agrafes.
La ferrata, como su nombre indica, empieza en un resbaladizo canal equipado con grapas y cuerdas. Finalizado el canal, nos encontraremos el cambio de pared equipado con la viga. Posteriormente, podemos alcanzar la cima de la aguja Gabriela o seguir por el paso Viga Regino, un tramo que impresiona, pero que se realiza perfectamente con cable de vida. A continuación, nos encontraremos el tramo más complicado, con un destrepe, un flanqueo y una salida vertical donde tendremos que escalar. La última parte de la ferrata está compuesta por una zona de clavijas y sucesiones de tramos con cadenas y grapas.
La ferrada, com el seu nom indica, comença amb un relliscós canal equipat amb grapes i cordes. Finalitzat el canal, ens trobarem el canvi de paret equipat amb la biga. Posteriorment, podem assolir el cim de l'agullla Gabriela o seguir pel pas Viga Regino, un tram que impressiona, però que es realitza perfectament amb cable de vida. A continuació, ens trobarem el tram més complicat, amb un escarpat, un flanqueig i una sortida vertical on tindrem que escalar. La última part de la ferrada està composta per una zona de clavilles i succesions de trams amb cadenes i grapes.