|
Pravděpodobně si mysleli: „Teď může David zaútočit na Saulovo ležení a zabít ho z dobrého důvodu. Náš kapitán má zákon na své straně. Má všechna biblická práva převzít zpět království od tohoto vraha. Určitě bude celý Izrael zděšen, až uslyší, že Saul chladnokrevně zavraždil osmdesát pět kněží. “
|
|
At one point, Saul slew eighty-five godly priests in the city of Nob. Abiathar, the son of one of these murdered priests, escaped and sought refuge with David. As the young man recounted the gruesome massacre, David's servants must have been outraged. They probably thought, "Now David can storm Saul's encampment and kill him with good cause. Our captain has the law behind him. He has every scriptural right to take back the kingdom from this murderer. Surely all of Israel will be horrified when they hear that Saul has slain eighty-five priests in cold blood."
|
|
An einem Punkt erschlug Saul fünfundachtzig gottgefällige Priester in der Stadt Nob. Abjatar, der Sohn eines dieser ermordeten Priester, entkam und suchte Unterschlupf bei David. Als der junge Mann über das grausame Massaker berichtete, müssen Davids Diener empört gewesen sein. Sie dachten wahrscheinlich: „Jetzt kann David in Sauls Lager einbrechen und ihn aus gutem Grund töten. Unser Hauptmann hat das Gesetz hinter sich. Er hat jedes schriftgemäße Recht, diesem Mörder das Königreich wieder wegzunehmen. Sicher wird ganz Israel entsetzt sein, wenn sie hören, dass Saul fünfundachtzig Priester kaltblütig erschlagen hat.“
|
|
Una vez, Sal asesin a ochenta y cinco sacerdotes santos de la ciudad de Nob. Abiatar, el hijo de uno de estos sacerdotes asesinados, escap y busc refugio con David. Mientras el jven contaba la horrible masacre, los siervos de David estaran airados. Probablemente pensaron Ahora David puede asaltar el campamento de Sal y matarlo con buena causa. Nuestro capitn tiene la ley a su favor. Tiene todo derecho escritural para tomar el reino de este asesino. Seguramente que Israel estar horrorizado al escuchar que Sal asesin a ochenta y cinco sacerdotes a sangre fria.
|
|
Ad un certo punto, Saul uccise ottantacinque sacerdoti nella città di Nob. Abiatar, il figlio di uno di questi sacerdoti uccisi, scappò e cercò rifugio presso Davide. Mentre il giovane raccontava il massacro, i servi di Davide si sentirono oltraggiati. Probabilmente pensarono: "Ora Davide distruggerà l'accampamento di Saul e lo ucciderà a ragione. Il nostro capitano ha la legge dalla sua parte. Ha ogni diritto scritturale di estirpare il regno da questi uccisori. Sicuramente tutto Israele si inorridirà udendo che Saul ha massacrato ottantacinque sacerdoti a sangue freddo".
|
|
Yhdessä hetkessä Saul löi 85 jumalallista pappia Noobin kaupungissa. Ebjatar, yhden surmatun papin poika, pakeni ja etsi suojaa Daavidin kanssa. Kun tämä nuori mies kertoi hirvittävästä verilöylystä, Daavidin palvelijoiden on täytynyt olla järkyttyneitä. He ehkä ajattelivat, "Nyt Daavid voi vallata Saulin leirin ja tappaa hänet hyvästä syystä. Päälliköllämme on laki takanaan. Hänellä on kaikki raamatulliset oikeudet ottaa valtakunta takaisin tältä murhaajalta. Varmasti koko Israel kauhistuu kuullessaan, että Saul on kylmäverisesti surmannut 85 pappia."
|