zd – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.2wayradio.eu
  Piktové Válečná únava -...  
Konfederace keltských kmenů z dalekého severu, z Kaledonie. Piktové se postaví na odpor každé mocnosti, která se pokusí ovládnout jejich vlast, domovinu zděděnou po předcích.
Les Pictes, confédération de tribus celtes originaires du nord de la Calédonie, barrent la route à toute puissance qui souhaiterait contrôler les anciennes terres dont ils ont hérité.
Die Pikten sind eine Konföderation keltischer Stämme aus dem fernen Norden Kaledoniens. Sie stehen jeder Macht im Wege, die versucht, ihr uraltes Land zu beherrschen.
Una confederazione di tribù celtiche provenienti dal nord della Caledonia, i Pitti si contrappongono tra qualsiasi potenza che ambisce a governare la loro antica terra.
Piktowie to zrzeszenie plemion celtyckich z północnej Kaledonii. Każdy, kto zapragnie podbić ziemie ich przodków, będzie miał z nimi do czynienia.
Народ пиктов, объединивший в себе племена северной Каледонии, готов противостоять любому, кто посягнет на его древнюю родину.
Kuzey Kaledonyalı Kelt kabilelerinin ittifakı olan Piktler, ezelden beri onların olan topraklarına hükmetmek isteyenlere engel oluyor.
  Pergamon Frakce - Radio...  
Filétairos, eunuch a vládce Pergamonu, zdědil město po vraždě svého patrona, Seleuka Níkátóra. Je to benevolentní vládce, který panuje s inteligencí a moudrostí.
Le dirigeant eunuque de Pergame, Philétairos, hérita la cité suite au meurtre de son bienfaiteur, Séleucus Nicator. C'est un dirigeant bienveillant et il gouverne avec sagesse et intelligence.
Der Eunuchenkönig von Pergamon, Philaeterus, erbte die Stadt nach dem Mord an seinem Gönner, Seleukos I. Nikator. Als wohltätiger Herrscher regiert er mit Klugheit und Weisheit.
El gobernante eunuco de Pérgamo, Filetero, heredó la ciudad tras el asesinato de su benefactor, Seleuco I Nicátor. Es un líder benevolente que gobierna con inteligencia y sabiduría.
Filetero, governatore eunuco di Pergamo, ereditò la città in seguito all’assassinio del suo benefattore, Seleuco Nicatore. È un re benevolo, e governa con intelligenza e saggezza.
The eunuch ruler of Pergamon, Philaeterus, inherited the city following the murder of his benefactor, Seleucus Nicator. A benevolent ruler, he governs with intelligence and wisdom.
Filetajros, król eunuch, władca Pergamonu, odziedziczył władzę po śmierci Seleukosa Nikatora. Był władcą oświeconym, słynącym z mądrości i przenikliwości.
Пергамский правитель-евнух Филетер унаследовал город после того, как его благодетель Селевк Никатор был убит. Филетер — милостивый и мудрый правитель.
Bergama’nın, hayırsever Selevkus Nikator’un öldürülmesinden sonra şehire miras yoluyla sahip olan hadım hükümdarı Filetairos. İyi kalpli bir lider olan bu adam, akıl ve bilgelik ile hüküm sürüyor.
  Království Karla Veliké...  
Karel Veliký je franckým králem a musel si toto postavení tvrdě vybojovat. Království, které zdědil, stojí díky úsilí jeho předků, zakladatelů Karolinské dynastie, na prahu velikosti.
Charlemagne s'est vu couronné roi des Francs après maints combats contre des ennemis tout comme des alliés. Le royaume dont il a hérité est le résultat du labeur de ses ancêtres, les pères de ce qui devint la grandeur carolingienne.
Karl der Große ist König der Franken; um dies zu erreichen, hat er Feind und Freund gleichermaßen bekämpft. Er hat ein Königreich an der Schwelle zur Großartigkeit geerbt, dank der Arbeit seiner Vorfahren - den Stammvätern der karolingischen Dynastie.
Carlo Magno è il re dei Franchi: ha combattuto nemici e alleati per diventarlo. Il regno che ha ereditato, sull’orlo della grandezza, è il risultato dell’opera dei suoi predecessori, i progenitori dell’ascendenza carolingia.
Karol Wielki jest królem Franków. By tak się stało, musiał walczyć zarówno z wrogami, jak i z pobratymcami. Królestwo u szczytu potęgi, które odziedziczył, zawdzięcza swą wielkość pracy jego przodków, protoplastów rodu Karolingów.
На пути к трону Карл Великий не щадил ни друзей, ни врагов. Но величием своего королевства он во многом обязан славным предкам - основателям династии Каролингов.
Şarlman, Frenklerin kralıdır. Bunun böyle olması için hem dost, hem de düşmanlarla savaştı. Büyüklüğün zirvesine varan, kendisine miras kalan krallık Karolenj atalarının işleri sayesindendir.