|
There are more than 3,000 hot spring resorts throughout the Japanese archipelago, and the number keeps growing gradually each year. What is it about spas that people find so appealing? To answer this question, our special feature looks at some typical resorts in Japan and the attractions they offer.
|
|
Les Japonais adorent les sources thermales. Pour des raisons mystérieuses, le seul fait de voir des volutes de vapeur monter du bain chaud déverrouille déjà leur stress. Il existe plus de 3 000 stations thermales disséminées dans larchipel nippon, et chaque année les voit croître en nombre. Quest-ce que les stations thermales peuvent-avoir de si attirant ? Pour répondre à cette question, nous nous pencherons dans notre article spécial sur quelques stations assez représentatives du Japon et sur les charmes quelles ont à offrir.
|
|
Los japoneses adoran los balnearios - por alguna razón, la sola contemplación de cómo surge el vapor de una superficie de agua caliente les ayuda a liberar las tensiones. Existen más de 3.000 complejos de balnearios a lo largo y ancho del archipiélago japonés y su número continúa aumentando año tras año. ¿Qué hace tan atractivo al balneario? Para contestar a esta pregunta, nuestro reportaje especial versará sobre algunos de los complejos balnearios más populares de Japón, observando los atractivos que ofrecen.
|
|
온천에서 솟아오르는 김을 보면 왠지 마음이 편안해진다. 일본인은 온천을 정말 좋아한다. 일본열도에는 자그마치 3,000여개 이상의 온천지가 있고, 그 수는 매년 조금씩 증가하고 있다고 한다. 왜 일본인은 이렇게 온천을 좋아할까? 일본의 대표적인 온천을 소개하며 일본 온천의 매력을 찾다 보면 일본인들이 왜 온천을 그토록 좋아하는지 알 수 있을까?!
|
|
японцы люб¤т гор¤чие источники почему-то сам вид пара, поднимающегос¤ над бассейном, помогает им сн¤ть стресс. Ќа островах японского архипелага более 3000 курортов с термальными водами, и их число растет из года в год. „ем же так привлекают людей бальнеологические курорты? ¬ посв¤щенной этому вопросу подборке материалов мы расскажем о некоторых типичных курортах японии и о том, что интересного они могут предложить.
|