what is – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 24 Results  www.2wayradio.eu
  Alamans Civil - Total W...  
"Take what is needed, anything extra can be sold at market."
“Prendi ciò che è necessario: tutto il resto si può vendere al mercato.”
„Ber si jen tolik, kolik potřebuješ, zbytek můžeme prodat na trhu.“
"Берите все, что нужно, остальное продадим на рынке".
  Lakhmids Civil - Total ...  
For the state, and for your beliefs, do what is right for us all.
Pour l'État, et pour vos convictions, faites ce qui est juste pour nous tous.
Für den Staat, und Euren Glauben, tut, was richtig für uns alle ist.
Per lo stato, e per le cose in cui credete, fate quel che è giusto per noi tutti.
Udělej, co je pro tvůj stát a podle tvého přesvědčení nejlepší pro nás všechny.
Dla państwa i dla własnych przekonań. Rób to, co właściwe dla nas wszystkich.
Devlet için ve inançların için, hepimiz için doğru olanı yap.
  Vampire Counts Custom B...  
"What is death but an obstacle to be overcome? There is no true death beneath the eternal night."
„Was ist der Tod wenn nicht ein Hindernis, das überwunden werden muss? Es gibt keinen wahren Tod in der der ewigen Nacht.“
¿Qué es la muerte sino un obstáculo a superar? No existe la muerte verdadera bajo la noche eterna.
"죽음은 극복해야 할 장애물일 뿐이지 않은가? 영원한 밤이 오면 진정한 죽음은 존재하지 않는다."
„Czymże jest śmierć, jeżeli nie przeszkodą do przezwyciężenia? Nie ma prawdziwej śmierci poza wieczną nocą”.
"Что есть смерть, если не препятствие, которое надо преодолеть? Под покровом вечной ночи нет истинной смерти".
“Ölüm, sadece aşılacak bir engel değil midir? Ebedi gecede hakiki ölüm diye bir şey bulunmaz.”
  White Huns Community Bu...  
What is discussed here affects the lives of thousands.
Ce qu'on décide ici affecte la vie des multitudes.
Was hier besprochen wird, wirkt sich auf das Leben Tausender aus.
Ciò che viene discusso qui influisce su migliaia di vite.
Rozhodnutí, která zde padnou, ovlivní život tisíců lidí.
To tutaj decyduje się o losie tysięcy.
От разговоров, которые ведутся здесь, зависят тысячи жизней.
Burada konuşulanlar binlerce kişinin hayatını etkilemektedir.
  White Huns Community Bu...  
What is good for the tribe is good for all. These men decide what is 'good'.
Ce qui est bon pour la tribu est bon pour tous. Ces hommes décident de ce qui est « bon ».
Was gut für den Stamm ist, ist gut für alle. Und diese Männer entscheiden, was gut ist.
Ciò che è giusto per la tribù, è giusto per tutti. Questi uomini decidono cosa è “giusto”.
Co je dobré pro kmen, je dobré pro všechny. Tito lidé určují, co je „dobré“.
To, co dobre dla plemienia, jest dobre dla wszystkich. A to oni decydują o tym, co jest dobre.
Что хорошо для племени, то хорошо для всех. А эти люди решают, что именно считать хорошим.
Kabile için iyi olan herkes için iyidir. Neyin 'iyi' olduğuna bu adamlar karar verir.
  Alamans Civil - Total W...  
With boundaries literally set in stone, each man can be sure of what is his.
Se i confini sono scritti sulla pietra, ognuno sa con certezza ciò che gli appartiene.
S vytyčenými hranicemi si každý může být jistý, co je jeho.
Когда границы в буквальном смысле высечены в камне, каждый точно знает, где кончается его земля.
  White Huns Community Bu...  
What is good for the tribe is good for all. These men decide what is 'good'.
Ce qui est bon pour la tribu est bon pour tous. Ces hommes décident de ce qui est « bon ».
Was gut für den Stamm ist, ist gut für alle. Und diese Männer entscheiden, was gut ist.
Ciò che è giusto per la tribù, è giusto per tutti. Questi uomini decidono cosa è “giusto”.
Co je dobré pro kmen, je dobré pro všechny. Tito lidé určují, co je „dobré“.
To, co dobre dla plemienia, jest dobre dla wszystkich. A to oni decydują o tym, co jest dobre.
Что хорошо для племени, то хорошо для всех. А эти люди решают, что именно считать хорошим.
Kabile için iyi olan herkes için iyidir. Neyin 'iyi' olduğuna bu adamlar karar verir.
  Alans Civil - Total War...  
With boundaries literally set in stone, each man can be sure of what is his.
Sind die Grenzen mit Steinen markiert, weiß jeder Mann, was ihm gehört.
Se i confini sono scritti sulla pietra, ognuno sa con certezza ciò che gli appartiene.
S vytyčenými hranicemi si každý může být jistý, co je jeho.
Gdy granice wykute są w kamieniu, każdy może być pewny swego.
Когда границы в буквальном смысле высечены в камне, каждый точно знает, где кончается его земля.
Sınırlar çizildiğinde, her insan neye sahip olduğunu bilir.
  Franks Civil - Total Wa...  
"Take what is needed, anything extra can be sold at market."
"Nehmt was Ihr braucht, jeder Überschuss lässt sich auf dem Markt verkaufen."
“Prendi ciò che è necessario: tutto il resto si può vendere al mercato.”
„Ber si jen tolik, kolik potřebuješ, zbytek můžeme prodat na trhu.“
„Bierzcie, co potrzebne, resztę można sprzedać na targu”.
"Берите все, что нужно, остальное продадим на рынке".
  Caledonians Civil - Tot...  
"Take what is needed, anything extra can be sold at market."
« Prenez ce qui est nécessaire, tout surplus pourra être vendu au marché. »
"Nehmt was Ihr braucht, jeder Überschuss lässt sich auf dem Markt verkaufen."
“Prendi ciò che è necessario: tutto il resto si può vendere al mercato.”
„Ber si jen tolik, kolik potřebuješ, zbytek můžeme prodat na trhu.“
„Bierzcie, co potrzebne, resztę można sprzedać na targu”.
"Берите все, что нужно, остальное продадим на рынке".
  Bretonnia (Mortal Empir...  
For what is a peasant without his pitchfork?
Que serait un paysan sans sa fourche ?
Was ist schon ein Bauer ohne seine Heugabel?
¿Para qué vale un campesino si no tiene horqueta?
Cos'è un popolano senza il suo forcone?
Protože čím je rolník bez vidlí?
갈퀴가 없는 농부가 무슨 소용이랍니까?
Chłop nie mógłby się przecież obyć bez swych wideł.
Какой же крестьянин без вил?
Dirgensiz bir köylü nedir ki?
  Franks Civil - Total Wa...  
With boundaries literally set in stone, each man can be sure of what is his.
Sind die Grenzen mit Steinen markiert, weiß jeder Mann, was ihm gehört.
Se i confini sono scritti sulla pietra, ognuno sa con certezza ciò che gli appartiene.
S vytyčenými hranicemi si každý může být jistý, co je jeho.
Gdy granice wykute są w kamieniu, każdy może być pewny swego.
Когда границы в буквальном смысле высечены в камне, каждый точно знает, где кончается его земля.
  Carcassonne (Mortal Emp...  
For what is a peasant without his pitchfork?
¿Para qué vale un campesino si no tiene horqueta?
Cos'è un popolano senza il suo forcone?
Dirgensiz bir köylü nedir ki?
  Jutes Civil - Total War...  
With boundaries literally set in stone, each man can be sure of what is his.
Une fois ses limites littéralement gravées dans la pierre, chacun sait ce qui lui appartient.
Sind die Grenzen mit Steinen markiert, weiß jeder Mann, was ihm gehört.
Se i confini sono scritti sulla pietra, ognuno sa con certezza ciò che gli appartiene.
Gdy granice wykute są w kamieniu, każdy może być pewny swego.
Sınırlar çizildiğinde, her insan neye sahip olduğunu bilir.
  Danes Civil - Total War...  
With boundaries literally set in stone, each man can be sure of what is his.
Une fois ses limites littéralement gravées dans la pierre, chacun sait ce qui lui appartient.
Gdy granice wykute są w kamieniu, każdy może być pewny swego.
Когда границы в буквальном смысле высечены в камне, каждый точно знает, где кончается его земля.
Sınırlar çizildiğinde, her insan neye sahip olduğunu bilir.
  Tanukhids Civil - Total...  
For the state, and for your beliefs, do what is right for us all.
Pour l'État, et pour vos convictions, faites ce qui est juste pour nous tous.
Für den Staat, und Euren Glauben, tut, was richtig für uns alle ist.
Per lo stato, e per le cose in cui credete, fate quel che è giusto per noi tutti.
Udělej, co je pro tvůj stát a podle tvého přesvědčení nejlepší pro nás všechny.
Dla państwa i dla własnych przekonań. Rób to, co właściwe dla nas wszystkich.
  Alans Civil - Total War...  
"Take what is needed, anything extra can be sold at market."
"Nehmt was Ihr braucht, jeder Überschuss lässt sich auf dem Markt verkaufen."
“Prendi ciò che è necessario: tutto il resto si può vendere al mercato.”
„Ber si jen tolik, kolik potřebuješ, zbytek můžeme prodat na trhu.“
„Bierzcie, co potrzebne, resztę można sprzedać na targu”.
"Берите все, что нужно, остальное продадим на рынке".
"Ne gerekiyorsa alın. Fazlası pazarda satılabilir."
  Garamantians Civil - To...  
For the state, and for your beliefs, do what is right for us all.
Udělej, co je pro tvůj stát a podle tvého přesvědčení nejlepší pro nás všechny.
Dla państwa i dla własnych przekonań. Rób to, co właściwe dla nas wszystkich.
Поступай сообразно своей вере и интересам общества.
  Jutes Civil - Total War...  
"Take what is needed, anything extra can be sold at market."
« Prenez ce qui est nécessaire, tout surplus pourra être vendu au marché. »
"Nehmt was Ihr braucht, jeder Überschuss lässt sich auf dem Markt verkaufen."
“Prendi ciò che è necessario: tutto il resto si può vendere al mercato.”
„Bierzcie, co potrzebne, resztę można sprzedać na targu”.
"Ne gerekiyorsa alın. Fazlası pazarda satılabilir."
  Danes Civil - Total War...  
"Take what is needed, anything extra can be sold at market."
« Prenez ce qui est nécessaire, tout surplus pourra être vendu au marché. »
„Bierzcie, co potrzebne, resztę można sprzedać na targu”.
"Берите все, что нужно, остальное продадим на рынке".
"Ne gerekiyorsa alın. Fazlası pazarda satılabilir."
  Venedians Civil - Total...  
"Take what is needed, anything extra can be sold at market."
„Ber si jen tolik, kolik potřebuješ, zbytek můžeme prodat na trhu.“
„Bierzcie, co potrzebne, resztę można sprzedać na targu”.
"Берите все, что нужно, остальное продадим на рынке".
  Caledonians Civil - Tot...  
With boundaries literally set in stone, each man can be sure of what is his.
Une fois ses limites littéralement gravées dans la pierre, chacun sait ce qui lui appartient.
Sind die Grenzen mit Steinen markiert, weiß jeder Mann, was ihm gehört.
Se i confini sono scritti sulla pietra, ognuno sa con certezza ciò che gli appartiene.
S vytyčenými hranicemi si každý může být jistý, co je jeho.
Gdy granice wykute są w kamieniu, każdy może być pewny swego.
Когда границы в буквальном смысле высечены в камне, каждый точно знает, где кончается его земля.
  Venedians Civil - Total...  
With boundaries literally set in stone, each man can be sure of what is his.
S vytyčenými hranicemi si každý může být jistý, co je jeho.
Gdy granice wykute są w kamieniu, każdy może być pewny swego.
Когда границы в буквальном смысле высечены в камне, каждый точно знает, где кончается его земля.