|
The intuition of those who wanted this coordination, transformed into a Federation, still shines for foresight and intelligence: a coordination which keep together, already thirty years ago, public and private, What in recent times (see law 328/2000) sussidiaretà has been defined and public-private dialogue, What we all define the new frontier of welfare, now required to secure the services (complementarity and the active participation of the third sector – see second welfare), all this the fio.
|
|
L'intuition de ceux qui voulaient cela coordination, transformée en une Fédération, brille encore pour la prospective et l'intelligence: une coordination qui tiennent ensemble, Il y a trente ans déjà, publics et privés, Que se passe-t-il dans ces derniers temps (Voir la Loi 328/2000) sussidiaretà a été défini et public-privé de dialogue, Ce que nous avons tous définissent la nouvelle frontière du bien-être, désormais tenus de s'assurer les services (complémentarité et la participation active du tiers secteur – voir deuxième bien-être), tout cela la fio. Le PSD a toujours, C'est évidemment parce que cela a donné lieu
|
|
A intuição de quem queria isto coordenação, transformado em uma federação, ainda brilha para perspicácia e inteligência: uma coordenação que manter juntos, Já há mais de trinta anos, públicos e privados, O que nos últimos tempos (Ver lei 328/2000) sussidiaretà tem sido o diálogo público-privado e definido, O que todos nós definir a nova fronteira do bem-estar, agora obrigados a assegurar os serviços (complementaridade e a participação ativa do terceiro setor – ver bem-estar segundo), tudo isso o fio. O PSD tem sempre, É claro, porque isso deu origem
|