what an – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  www.pep-muenchen.de
  The Great and Final Pre...  
What an awesome preparation: Jesus wants me with Him! Since the day He left this earth, He has been preparing for my coming to meet Him in heaven.
Wat ‘n ontsagwekkende voorbereiding: Jesus wil my saam met Hom hê!  Sedert die dag wat Hy hierdie aarde verlaat het, berei Hy voor vir my koms om Hom in die hemel te ontmoet.
  Freedom From All Fear a...  
What a marvelous and intricate thing a hair is. If we could know what an awesome creation a hair is, how full of life, we would never doubt that God numbers what He has created.
Wat ‘n wonderlike en komplekse ding is ‘n haar. As ons kan weet wat ‘n ontsaglike skepsel ‘n haar is, hoe vol lewe, sou ons nooit twyfel dat God alles tel wat Hy geskep het nie.
  God is a Rewarder | Wor...  
Enoch's walk with God would not have been worthwhile unless it produced a corresponding faith that was constantly growing. "By faith Enoch was translated" What an incredible truth! All his faith was focused on one great desire of his heart: to be with the Lord!
Henog se wandel met God sou nie die moeite werd gewees het nie, tensy dit ‘n ooreenstemmende geloof opgewek het wat heeltyd gegroei het. “Deur die geloof is Henog weggeneem.” Wat ‘n ontsaglike waarheid! Al sy geloof was gefokus op een groot begeerte van sy hart: om by die Here te wees!
  A Clash at the Gates | ...  
What an incredible scene.  In an instant, Christ turned everything around.  He brought life where there had been only death.
Que increíble escena. En un instante, Cristo le dio vuelta a todo. El trajo vida donde solo se había visto muerte.
  The Jealousy of God | W...  
What an incredible statement! We know Abraham's faith was counted to him as righteousness. But now so is the jealousy of God in the heart of Phinehas. "To all generations — forever!" That includes today!
Wat ‘n ontsaglike stelling! Ons weet Abraham se geloof was vir hom geregtigheid gereken. Maar nou is die jaloesie van God in die harte van Pínehas. “Vir alle geslagte – vir ewig!” Dit sluit in vandag!
  The Fear of the Lord in...  
It is only then that He brings us into the fullness He talks about. What an incredible thought: not only has He rescued us — He is going to keep us! And the love we have now is going to get hotter, brighter and stronger until Jesus comes or we go to be with Him.
Dit sal egter nie met almal gebeur nie. Wanneer die Heilige Gees neerdaal en beweeg, moet ons op Hom reageer. Dit is slegs dan wanneer Hy ons in die volheid bring waarvan Hy praat. Wat ‘n ontsaglike gedagte: nie net het Hy ons gered nie – Hy gaan ons bewaar! En die liefde wat ons nou het, gaan warmer, helderder en sterker word totdat Jesus kom of wanneer ons gaan om saam met Hom te wees.
  Jesus Wept | World Chal...  
. What an incredible miracle. Why did Jesus raise up Lazarus when no one present expressed any faith?
. Was für ein unfassbares Wunder. Doch warum erweckte Jesus Lazarus aus dem Tod auf, obwohl keiner der Anwesenden Glauben zeigte?
). Wat ‘n ontsaglike wonderwerk. Waarom het Jesus Lasarus opgewek toe niemand teenwoordig enige geloof getoon het nie?
  A Clash at the Gates | ...  
What an unusual response. Some might think it was insensitive. But Jesus was signaling to her, “You are overcome with the spirit of death.  But I am coming to you with life.  There’s no reason to cry, because your circumstance is about to change.”
Qué respuesta tan inusual. Algunos podrían pensar que fue insensible. Pero Jesús le estaba indicando a ella, “Tú estas siendo vencida por el espíritu de muerte. Pero yo vengo a ti con vida. No hay razón para llorar, porque tu circunstancia está a punto de cambiar.”
  Honoring the Sabbath | ...  
Many such Christians never know even an hour of rest in Jesus. What an incredibly poor testimony! They're telling the world that Christ has no power to relieve us of our burdens!
Viele solche Christen lernen niemals auch nur eine Stunde der Ruhe in Jesus kennen. Was für ein unfassbares Armutszeugnis! Sie erzählen damit der Welt, dass Christus keine Kraft hat, uns unsere Lasten abzunehmen!
Baie sulke Christene ken glad nie selfs ‘n uur van rus in Jesus nie. Wat ‘n ongelooflike treurige getuienis! Hulle vertel vir die wêreld dat Christus geen krag het om ons van ons laste te verlos nie!
  The Judgment Seat of Ch...  
Our Lord Jesus Christ will bring to light every motive, every hidden desire, everything done for self or acclaim — and measure it against His own pureness and absolute holiness to show forth the glory of His grace. What an experience that will be, to have the full revelation and vision of Christ's holiness and righteous justice of God break upon us with all its overwhelming power!
Ons Here Jesus Christus sal elke motief, elke verborge begeerte, alles wat vir self of eie eer gedoen is aan die lig bring – en dit meet aan Sy eie reinheid en absolute heiligheid om vir ons die heerlikheid van Sy genade te toon. Wat ‘n belewenis sal dit wees om die volle openbaring en visie van Christus se heiligheid en regverdige oordeel van God op ons te laat losbars met al sy oorweldigende mag! In die lig van die ewigheid, in die lig van wie Hy is in heilige heerlikheid en mag – hoe selfsugtig, hoe verbygaande, hoe dwaas, hoe nietig sal baie van ons werke en dade voorkom.
  Casting Out Unclean Spi...  
He immediately caused the pigs to race over a cliff and into the sea. What an image we’re given: a herd of unclean, forbidden animals carrying a legion of unclean spirits into an abyss of torment. Later when the townspeople came to see what had happened, they “found the man, out of whom the devils were departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind”
Ek dink hierdie gedeelte is nie van toepassing op Christene nie. As die Heilige Gees ‘n werk verrig het in iemand se hart, kan die duiwel nie meer daardie persoon sy huis noem nie. Ek sien eerder in Jesus se woorde hoe mense besete kan word deur “nog meer bose” geeste. Eenvoudig gestel, die uitvee en hermeubilering van hulle huis was nie deur God gedoen nie. Dit is die enigste rede waarom ‘n onreine gees sou sê, “Ek gaan terug na daardie woning.” Sulke mense het ‘n tydelike herstel gekry deur self-help. Maar totdat Jesus die onreine gees uitgedryf het, is die huis onder sy beheer.
  Preserved for a Purpose...  
What an incredible revelation for Joseph. Yet, what's the lesson here for God's people today? It is this: our Lord has preserved us in the past. He will preserve us in the days ahead. And, most important of all, he has an eternal purpose behind it all.
Was für eine unfassbare Offenbarung für Josef. Doch was ist hier die Lektion für Gottes Volk heute? Es ist dies: Unser Herr hat uns in der Vergangenheit bewahrt. Er wird uns in den bevorstehenden Tagen bewahren. Und, am wichtigsten von allem, er hat eine ewige Absicht hinter dem allen.
Che rivelazione incredibile per Giuseppe. Eppure, qual è la lezione per il popolo di Dio oggi? E' questa: il nostro Signore ci ha preservati nel passato. Egli ci preserverà nei giorni futuri. E, cosa più importante, lui ha uno scopo eterno dietro tutto questo.
  The Zadok Remnant | Wor...  
"Then to Abiathar the priest the king said, “Go to Anathoth to your own field, for you deserve to die; but I will not put you to death at this time, because you carried the ark of the Lord God before my father David, and because you were afflicted in everything with which my father was afflicted. So Solomon dismissed Abiathar from being priest to the Lord, in order to fulfill the word of the Lord, which He had spoken concerning the house of Eli in Shiloh" (1 Kings 2:26-27). What an amazing fulfillment of prophecy!
Koning Salomo het alles geweet van die vloek op Eli se huis. En hy het Ábjatar herken as deel van daardie soort priesterskap. “En vir Ábjatar, die priester, sê die koning: Gaan na Ánatot op jou grond, want jy verdien die dood; maar vandag sal ek jou nie doodmaak nie, omdat jy die ark van die Here HERE voor my vader Dawid uit gedra het en omdat jy deelgenoot was van alles wat my vader gely het. So het Salomo dan Ábjatar verdrywe, sodat hy nie meer priester van die HERE was nie, om die woord van die HERE te vervul wat Hy oor die huis van Eli in Silo gespreek het” (1 Konings 2:26-27). Wat ‘n verstommende vervulling van profesie! ‘n Man wat eens die lyding van sy heer gedeel het – was nou afgedank, verwerp, op die rak gesit. “Gaan jou eie weg... – VAN GEEN NUT MEER NIE vir God se koninkryk!
  A Salute to Those Who S...  
Now, as the returning victors approached the River Besor, the 200 soldiers who stayed behind saw them coming with all their wives and children. What an amazing sight it must have been as they rushed out to embrace their loved ones, weeping.
Ed ora, mentre i vincitori si avvicinavano al torrente Beson, i 200 soldati che erano stati lasciati indietro li videro tornare con le loro mogli ed i figli; che vista sbalorditiva dovette essere mentre correvano per abbracciare i loro cari, piangendo.
  Jesus Is Coming | World...  
He was lifted in a cloud until out of sight! What an awesome sight it had to have been: Jesus glowing — radiant with glory — face heavenward — slowly lifted above them. They had to have fallen on their knees!
“...Hierdie Jesus wat van julle opgeneem is in die hemel, sal net so kom soos julle Hom na die hemel sien wegvaar het.” Dit was ‘n vlees en been liggaam wat in die graf gelê het, en ‘n vlees en been liggaam wat opgestaan het! Dit was ‘n vlees en been Jesus wat Thomas aangeraak het. Hy het Sy hande aangeraak en sy hand in Sy sy gesteek. Dit was werklik ‘n mens – verheerlik – wat opgevaar het na die Vader! Jesus het nie voor hulle verdamp nie! Hy was opgelig in ‘n wolk totdat Hy buite sig was! Wat ‘n wonderlike gesig moes dit gewees het: Jesus gloeiend – stralend met heerlikheid – gesig hemelwaarts – word stadig opgelig bokant hulle. Hulle moes sekerlik op hulle knieë neergeval het!
"... Ten Jezus, który od was został wzięty w górę do nieba, tak przyjdzie, jak go widzieliście idącego do nieba." To ciało z krwi i kości zostało ukrzyżowane, ciało z krwi i kości zostało położone w grobie i ciało z krwi i kości zmartwychwstało! To był Jezus z krwi i kości, którego dotknął Tomasz. Dotknął Jego rąk i włożył swoją rękę w Jego bok. To był prawdziwy człowiek - uwielbiony, który wstąpił do Ojca! Jezus nie wyparował przed nimi! Został podniesiony w obłoku, aż stracili Go z oczu! Jaki to musiał być niezwykły widok: Jezus promieniujący chwałą, z twarzą zwróconą w stronę nieba, powoli podnosi się ponad nimi. Musieli upaść na swoje kolana!
  Feasting in the Presenc...  
What an incredible scene - can you picture it? Your enemies are in shock. They were sure God was going to strike you down for your failures. They were prepared to stand over you gloating, as you fell into destruction.
Zwar bereuen Sie Ihr Handeln rasch, tun Buße und trauern über Ihre Sünde. Aber dann verurteilen Sie sich selbst und verstricken sich in Schuldgefühle und Verwirrung. Sie denken: „Wie konnte ich nur zulassen, dass das wieder passiert?“ Und wenn Sie in Gottes Gegenwart treten wollen, fühlen Sie sich beschämt und bedrückt. Sie sagen sich: „Ich brauche etwas Abstand vom Herrn, bis ich das geklärt habe. Ich muss es irgendwie in Ordnung bringen. Ich muss ihm beweisen, dass ich es nicht so gemeint habe.“
Che scena incredibile - riesci a immaginarla? I tuoi nemici sono scioccati. Erano certi che Dio ti avrebbe colpito per i tuoi fallimenti. Erano preparati a esultare guardandoti mentre sprofondavi nella disperazione. Invece ora gli è stato ordinato di osservare mentre banchetti con cibo servito da Dio stesso. Sono obbligati a guardare come il Signore ti serve, cibandoti e ungendoti con l'olio della gioia e della letizia.
  Claiming the Power That...  
What an incredible statement. As this scene took place, Christ was warning his followers that he was going away, and he wouldn’t see them for a short time. Yet, in the very same breath, he assured them they had access to every blessing of heaven.
Was für eine unfassbare Aussage. Als diese Szene stattfand, wies Christus seine Nachfolger darauf hin, dass er weggehen und sie eine kurze Zeit lang nicht sehen würde. Doch im selben Atemzug versicherte er ihnen, dass sie Zugang zu jedem Segen des Himmels hatten. Alles, was sie tun mussten war, in seinem Namen darum zu bitten.
¡Que declaración tan increíble! Mientras esta escena tomaba lugar, Cristo estaba advirtiendo a sus seguidores que el se iba y no les iba a ver por un corto tiempo. Pero en el mismo momento, les aseguro que ellos tenían acceso a toda bendición del cielo. Todo lo que ellos tenían que hacer era pedir en su nombre.
Wat ‘n ontsaglike stelling. Terwyl hierdie toneel plaasgevind het, het Christus sy volgelinge gewaarsku dat Hy weggaan en dat hulle Hom vir ‘n kort tydjie nie sou sien nie. In dieselfde asem, het Hy hulle verseker dat hulle toegang gehad het tot elke hemelse seëning. Al wat hulle moes doen, was om in sy Naam te vra.
  God Is Doing a New Thin...  
What an incredible promise. We see now why Isaiah prophesies, “Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice…let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains. Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands” (42:11-12).
Was für eine unfassbare Verheißung. Wir sehen jetzt, warum Jesaja prophezeit: „ Die Wildnis und die Städte darin sollen ihre Stimme erheben … Die Bewohner des Felsens sollen singen, sie sollen rufen vom Gipfel der Berge! Sie sollen dem Herrn Ruhm geben und sein Lob auf den Inseln verkündigen!“ (42,11-12; a. d. englischen King James Version).
¡Que increíble promesa! Ahora vemos porque Isaías profetiza: “Alcen la voz el desierto y sus ciudades… y desde las cumbres de los montes den voces de jubilo. Den gloria a Jehová, y anuncien sus loores en las costas” (42:11-12).
Mikä valtava lupaus. Nyt me ymmärrämme miksi Jesaja profetoi: Korottaakoot äänensä erämaa ja sen kaupungit, kylät, joissa Keedar asuu. Riemuitkoot kallioilla asuvaiset, vuorten huipuilla huutakoot ilosta. Antakoot Herralle kunnian ja julistakoot hänen ylistystään merensaarissa (Jes.42:11-12).
  Jesus Transforms | Worl...  
What an amazing moment. It revealed the powerful love behind God’s grace— that “while we were yet sinners, Christ died for us”
Jesus verwandelte nicht nur eine tödliche Situation; er verwandelte die Herzen aller Anwesenden.
Jesus het meer as net ‘n dodelike situasie verander; hy het elke teenwoordige hart verander.
  You Have a Comforter! |...  
The Spirit in us literally cries out, "You are an heir, an inheritor of all that Jesus won. And what an inheritance you have, because your Father is the wealthiest in the whole universe! Do not shy away from Him.
Mais, dès que les papiers étaient signés, enregistrés et scellés, le tuteur de l'enfant le présentait au père adoptif – et pour la première fois, l'enfant pouvait dire « Abba Père ! ». Alors que le père l'embrassait, l'enfant s'écriait, « Mon père ! Il n'est plus seulement un père, il est à moi ! »
Kiedy tylko dokumenty zostały podpisane, zarejestrowane i zapieczętowane, opiekun dziecka przedstawiał go adoptującemu ojcu i po raz pierwszy dziecko to mogło powiedzieć: "Abba, Ojcze!" Kiedy ojciec obejmował go, dziecko mówiło "Mój ojcze! On nie jest już tylko jakimś ojcem, ale jest moim ojcem!"
  Feasting in the Presenc...  
Can you imagine what an Israelite child must have thought during the one feast that Israel celebrated? He had lived on manna morning, noon and night all his life. And now, as the feast is being held, he sees more manna being served.
Der Junge ist verdutzt. „Freude über die Befreiung?“ Alles, was er von seinen Eltern je zu hören bekam, war Murren und Klagen und Unglaube. Und mehrmals hatte er gesehen, wie sie sich in ihr Zelt schlichen, um die kleinen Götzen anzubeten, die sie heimlich aus Ägypten mitgebracht hatten.
Immaginate quello che un bambino israelita deve aver pensato durante quell'unica festa celebrata da Israele? Mangiava manna la mattina, a pranzo e a cena tutta la vita. E ora, mentre si tiene la festa, vede che viene servita ancora manna. Allora chiede a suo padre, "Papà, per che cos'è questa celebrazione?"
  The Queen in Gold! | Wo...  
"So shall the king greatly desire thy beauty..." (Psalm 45:11). What an incredible thought: Jesus will not be able to stay away from you! In fact, the Hebrew meaning of beauty here includes the word lust (with righteous connotations).
“En as die Koning jou skoonheid begeer...” (Psalm 45:12). Wat ‘n ontsaglike gedagte: Jesus sal nie in staat wees om van jou af weg te bly nie! Die Hebreeuse betekenis van skoonheid hier sluit inderdaad wellus (met regverdige konnetasie) in. Dit dui op ‘n sterk smagting en vurige begeerte. Met ander woorde, Jesus sal tot jou nader – oorstroom met begeerte na jou!
Juuri nyt monet kristityt ovat sisintään myöten leimaantuneita. Ehkä sinä olet heistä yksi. Menetkö tuomiolle nämä sanat tunnusmerkkeinäsi: "Välinpitämätön kristitty"? Oletko torjunut Hänet varaamatta yhtään aikaa rukoukseen tai Hänen Sanalleen? Jos niin on, miten pääset pakoon?
  Claiming the Power That...  
This man wasn’t in Jesus’ inner circle, yet he still was able to perform miracles in the Lord’s name. And as he did, he stated that all the power was in the name of Christ. What an amazing thing. This man didn’t enjoy personal intimacy with Jesus, as the twelve did.
Dieser Mann war nicht im inneren Kreis Jesu, und er war dennoch fähig, im Namen des Herrn Wunder zu vollbringen. Und während er dies tat, erklärte er, dass die ganze Kraft in dem Namen Jesu war. Was für eine erstaunliche Sache. Dieser Mann genoss keine persönliche Intimität mit Jesus, wie es die Zwölf taten. Noch empfing er die großen Offenbarungen, die die Jünger hatten. Er war wahrscheinlich nur einer aus der Menge, die Jesus an den Hängen und Ufern lehrte.
Este hombre no estaba en el circulo interior de Jesús, pero aun podía hacer milagros en el nombre del Señor. Y mientras lo hacia, el declaraba que todo el poder estaba en el nombre de Cristo. ¡Que cosa asombrosa! Este hombre no disfrutaba de intimidad personal con Jesús, como los doce. Ni tampoco tenian las grandes revelaciones que tenia los discípulos. Probablemente el solo era uno entre las multitudes que Jesús enseñó desde las laderas y costas.
Hierdie man was nie in Jesus se binnekring nie, maar tog was hy steeds in staat om wonderwerke in die Here se Naam te doen. En terwyl hy dit gedoen het, het hy verklaar dat al die mag in die Naam van Christus was. Wat ‘n verstommende ding. Hierdie man het nie persoonlike intimiteit met Jesus geniet soos die twaalf nie. Hy het ook nie die groot openbarings gehad wat die dissipels gehad het nie. Hy was moontlik net een van die menigtes wat Jesus vanaf die heuwels en strande af onderrig het.
  The Last Day Revival | ...  
What an incredible picture. It is as though God is saying, "Behold the devil fanning his fire, making weapons he uses to try to destroy my people. I made this smith, creating him as an angel. He once had power and authority, but he was cast down because of rebellion. I created him, and so I can chain him. He can go only as far as I permit."
Diese Saphire repräsentieren geistliche Erkenntnis und Weisheit, Einsichten in das ureigene Herz Gottes. Wir wissen, dass jene, die Leiden erdulden, aus ihnen mit größeren Einsichten in Gottes Barmherzigkeit bewaffnet hervorgehen. Sie mögen versucht, umher geworfen, bedrängt und allein sein, aber durch das alles bildet er unter Ihnen ein felsenfestes Fundament. Das alles ist so,
Wat ‘n ongelooflike beeld. Dit is asof God sê: “Kyk, die duiwel stook sy vuur en maak wapens wat hy gebruik om my mense te vernietig. Ek het hierdie smid gemaak en hom geskep as ‘n engel. Hy het eens mag en gesag gehad, maar hy is neergewerp as gevolg van rebellie. Ek het hom geskep en daarom kan Ek hom vasketting. Hy kan net so ver gaan as wat Ek toelaat.”
W wersecie 16 Izajasz opisuje obraz nieprzyjaciela przy pracy. Bóg mówi: „Ja bowiem stworzyłem kowala, który rozdmuchuje żar w węglu i wyrabia przydatne dla siebie narzędzia, lecz Ja też stworzyłem niszczyciela, aby wytracał” (Izaj. 54:16). To obraz kowala dmuchającego miechem w swoje palenisko, by rozpalić je do czerwoności. Potem wykorzystuje ten żar, by wykuć narzędzie do swojej walki. Ten kowal przedstawia szatana, który stale wynajduje nowe rodzaje broni przeciwko kościołowi i poszczególnym wierzącym.
  Corrupt Christians! | W...  
These two brothers each had taken a sword and slain Shechem for raping their sister Dinah. They also killed Shechem's father, Hamor, and took all their sheep, oxen, donkeys, wealth — even their wives and little ones. What an ugly, horrible picture of Levi!
Moses wies sie an: „Wenn deine Frau oder dein Bruder oder deine Schwester oder irgendjemand vor dem goldenen Kalb getanzt hat, dann schneidet sie ab. Jene Art von Götzendienst darf nicht erlaubt werden!“ Die Schrift sagt, dass diese Männer gehorchten: „Die Söhne Levis nun handelten nach dem Wort des Mose“ (32,28).
... se puso a la puerta del campamento y dijo: Quien este de parte del Seor, nase a m. Y se unieron a l todos los hijos de Levi. l les dijo: As ha dicho Jehov, el Dios de Israel: Que cada uno se cia su espada, regrese al campamento y vaya de puerta en puerta matando cada uno a su hermano, a su amigo y a su pariente. Los hijos de Levi hicieron conforme a lo dicho por Moiss, y cayeron del pueblo en aquel da como tres mil hombres. (xodo 32:25-28).
De "zonen van Levi" waren de achterkleinkinderen van Levi, een man die een geestelijke slapjanus was geweest! Levi was de zoon van Jacob, die er, samen met zijn broer Simeon, voor had gezorgd dat zijn familie stonk bij de omringende heidenen. Deze twee broers hadden ieder een zwaard genomen en Sichem gedood omdat hij hun zuster Dina had verkracht. Ze doodden ook Sichems vader, Hamor, en namen al hun schapen, ossen, ezels, rijkdom, zelfs hun vrouwen en kleine kinderen mee. Wat een afschuwelijk, verschrikkelijk beeld van Levi!
Die “seuns van Levi” was die agterkleinkinders van Levi – ‘n man wat ‘n geestelike swakkeling was! Levi was die seun van Jakob wat, saam met sy broer Simeon, sy familie laat stink het voor die omliggende heidene. Hierdie twee broers het elkeen ‘n swaard geneem en Sigem verslaan oor die verkragting van hulle suster Dina. Hulle het ook Sigem se vader, Hemor doodgemaak en al hulle skape, osse, donkies en rykdom gebuit – selfs hulle vroue en kinders. Wat ‘n verskriklike, aaklige beeld van Levi!
Moise le-a zis, " Daca sotia ta sau fratele sau sora ta sau oricine au dansat inaintea acelui vitel de aur, taiati-i! O idolatrie de acel gen nu poate fi permis!" Scriptura spune ca acesti oameni au ascultat: " Copiii lui Levi au facut dupa porunca lui Moise..." (Versetul 28).
  Blessed Is the People W...  
What an incredible promise - God was guaranteeing Israel a triple harvest! He was saying, "If you'll just step out in faith and trust me, I'll give you a harvest during the sixth year that will provide you with enough provisions for three years." "And ye shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until her fruits come in ye shall eat of the old store" (verse 25).
Que promesa ms increble! - Dios estaba garantizando a Israel una cosecha triple. El les estaba diciendo: " Si Uds. dan el paso de fe y confan en mi; Yo les dar durante el sexto ao una cosecha que proveer suficientes provisiones para tres aos". "Y sembraris el ao octavo y comeris del fruto aejo, hasta el ao noveno, hasta que venga su fruto, comeris del aejo" (V. 25).
Wat ‘n ongelooflike belofte – God het vir Israel ‘n driedubbele oes gewaarborg! Hy het in wese gesê, “As jy in geloof sal uitstap en My vertrou, sal Ek vir jou ‘n oes in die sesde jaar gee wat vir jou met oorgenoeg sal voorsien vir drie jaar.” “Wat van jou oes opslaan, moet jy nie afoes nie, en die druiwe van jou ongesnoeide wingerstok nie afsny nie. Dit moet ‘n jaar van rus vir die land wees” (Levitikus 25:5).
Herra kirjaimellisesti pysäytti kaiken maanviljelytyön koko vuodeksi. Tämä tarkoitti sitä, että Israelin oli elettävä tuo aika ilmaan mitään näkyvää toimeentuloa. Heidän oli pantava elämänsä kokonaan Jumalan käsiin luottaen hänen huolenpitoonsa.
  Receiving the Holy Spir...  
“Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us” (2 Corinthians 1:10). What an incredible statement. Paul is saying, “The Spirit delivered me out of a hopeless situation. He’s delivering me even now. And he will continue to deliver me, in all my afflictions.”
„Der hat uns aus so großer Todesgefahr gerettet und wird uns retten; auf ihn hoffen wir, dass er uns auch ferner retten werde“ (2. Korinther 1,10). Was für eine unfassbare Aussage. Paulus erklärt hier: „Der Heilige Geist hat mich aus einer hoffnungslosen Situation erlöst. Er erlöst mich genau jetzt. Und er wird mich weiter erlösen, aus allen meinen Bedrängnissen.“
Carissimi, Dio ha permesso ciascuna delle prove di Paolo. Ed ha costretto l’apostolo a non fidarsi di se stesso, ma confidare appieno nello Spirito Santo. La Scrittura dice: “Avendo compiuto tutto il dovere, restare in piedi” (Efesini 6:13). Ci viene detto, in effetti: “Siete esausti dopo tutti gli sforzi umani. Avete cercato di risolvere i vostri problemi da soli, e siete giunti al capolinea. Ora permettete a Dio di operare. Sarà Lui a darvi la liberazione, per mezzo dello Spirito che vive in voi”.
“Wat ons verlos het uit so ʼn groot doodsgevaar en nog verlos, op wie ons hoop dat Hy ook nog sal verlos” (2 Korinthiërs 1:10). Wat ʼn ongelooflike stelling. Paulus sê, “Die Gees bevry my uit ʼn hulpelose omstandigheid. Hy bevry my reeds nou. En hy sal voortgaan om my uit al my verdrukking te bevry”.
  The Human Face of God |...  
What an amazing conversation! Christ was telling these men, "Look at me! Don't you see I'm God, clothed in human flesh? I'm the very essence of the father. All that he is - in nature, substance and character - is in me.
Ich realisiere, dass ihr dies alles jetzt nicht begreifen könnt. Aber wenn ich von den Toten auferstanden bin, werde ich euch schlüssig zeigen, wer der Vater ist. Ich werde ihn euch manifestieren, denn er und ich sind eins.“
Jesús le contestó: "Si me conocieseis, también a mi Padre conoceríais; y desde ahora le conocéis, y le habéis visto." (versículo 7). Felipe estaba atontado por esto. Él debe haber pensado: "¿Qué quiere decir Jesús con que hemos visto al Padre? ¿Cómo podemos ver un espíritu? ¿Y cómo Jesús puede ser Dios, si podemos verlo? Este es algún tipo incomprensible de enigma”. Finalmente, él dijo bruscamente: "Señor, muéstranos al Padre, y nos basta." (versículo 8).
Gesù gli rispose: "Se mi aveste conosciuto avreste conosciuto anche mio Padre; e fin da ora lo conoscete, e l'avete visto" (Gv. 14.7). Filippo era completamente confuso. Deve aver pensato: "Cosa vuol dire Gesù quando dice che abbiamo visto il Padre? Come possiamo vedere uno spirito? E come può Gesù essere Dio, se lo possiamo vedere? Questo è un enigma incomprensibile". Alla fine sbottò: "Signore, mostraci il Padre e ci basta" (Gv. 14.8).
Jesus svarte ham: "Hadde dere kjent meg, så hadde dere også kjent min Far. Og fra nå av kjenner dere ham og har sett ham." (Joh 14:7). Filip ble forvirret av dette. Han må ha tenkt: "Hva mener Jesus; vi har sett Faderen? Hvordan kan vi se en ånd? Og hvordan kan Jesus være Gud, dersom vi kan se ham? Alt dette er en slags ubegripelig gåte." Tilslutt plumpet han ut med: "Herre, vis oss Faderen, og det er nok for oss!" (Joh 14:8).
  The Human Face of God |...  
What an amazing thing to behold! Jesus suddenly appeared among the disciples - and when he did, he didn't speak a single word of rebuke or condemnation to them. Instead, he said simply, "Peace to you."
Was für ein erstaunlicher Anblick! Jesus erschien plötzlich unter den Jüngern – und als er das tat, sprach er kein einziges Wort des Tadels oder der Verurteilung zu ihnen. Stattdessen sagte er einfach: „Friede euch!“ Damit meinte er: „Ihr lebt in Furcht, weil ihr nicht im Licht wandelt. Aber ich sage euch, da ist keine Notwendigkeit, Furcht zu haben. Habt Frieden!“
Esa misma noche, Jesús apareció entre ellos en ese cuarto cerrado con llave: "… Jesús… se paró en medio, y les dijo, Paz a vosotros. Y cuando hubo dicho esto, le mostró sus manos y su costado…" (versículos 19-20).
Quale meravigliosa visione! Gesù apparve improvvisamente tra i discepoli – e quando ciò avvenne, non pronunciò una sola parola di rimprovero o di condanna nei loro confronti. Invece disse semplicemente: "Pace a voi!" Con questo, voleva dire: "Vivete nella paura perché non camminate nella luce. Ma io vi dico che non vi è alcuna ragione di temere. Abbiate pace!"
Samme kveld kom Jesus til syne blant dem i det lukkede rommet: ".... Jesus .... stod midt iblant dem og sa til dem: Fred være med dere! Og da han hadde sagt dette, viste han dem sine hender og sin side ...." (v. 19-20).
  Corrupt Christians! | W...  
What an incredible sight to behold if the Lord allowed us a glimpse behind the veil, where He is preparing good things for all who call on Him. But because we cannot endure delays, we do as Israel did and turn away from Him — choosing instead to trust the arm of the flesh!
Können Sie sich ihre Feinde, die Amalekiter, vorstellen, wie sie auf diese wilde Szene von den umliegenden Bergen herabschauten? Diese Amalekiter zitterten einmal nur beim Anblick Israels. Gott hatte ihnen eine Angst vor Seinem Volk in ihr Herz gegeben, so dass sie niemals in ihrer Wache nachließen.
Potete immaginarvi i loro nemici, gli Amalechiti, mentre guardavano questa scena dall'alto delle montagne circostanti? Questi Amalechiti una volta tremavano alla sola vista di Israele. Dio aveva messo paura nei loro cuori verso il Suo popolo, cosicché non abbassassero mai la guardia.
Wat een ongelooflijk schouwspel als de Heer ons toestond een blik te werpen achter de sluier, waar Hij goede dingen aan het voorbereiden is voor allen die Hem aanroepen. Maar omdat we geen oponthoud kunnen verdragen, doen we zoals Israël en keren ons van Hem - en kiezen ervoor op de arm van het vlees te vertrouwen!
Wat ‘n ontsaglike gesig om te aanskou as die Here ons ‘n kykie agter die gordyn gee waar Hy alles ten goede meewerk vir almal wat Hom aanroep. Maar omdat ons nie vertragings kan verduur nie, maak ons soos Israel en word afvallig van Hom – en in plaas daarvan kies ons om op die arm van die vlees te vertrou!
A toto je presne to o robme, ke odlome svoje rch/ viery a pustme sa naej dvery v Pna! Bez tejto prostej detskej viery v Boha, kresan stoj nah pred svetom odhalen vetkej pochybovanosti, obavm a nedvere!
  The Awful Consequences ...  
What an awful condition Jonah found himself in: total darkness, seaweed wrapped around his body, water sloshing up against him constantly. And the physical pressure must have been incredible. Even submarines have to be pressurized to go into the deep.
Pero el descarriado ha perdido ese testimonio. l puede decir cmo era servirle a Jess. Pero eso no es un testimonio, porque no tiene poder. Y esa es la reprensin de los impos! Cuando la tempestad te azote con toda fuerza, y te apareces en el trabajo con lgrimas de tristeza, te dirn: "Qu clase de cristiano eres t? Por qu no te pones de rodillas y llamas a tu Dios? Yo no puedo ayudarte. l puede!" Ellos te testificarn a ti!
Ma il traviato ha perduto quella testimonianza. Può dirti com'era servire Gesù. Ma quella non è una testimonianza, perché non ha potenza. Ed è questo il biasimo dei non credenti! Quando la tempesta ti colpisce con tutta la sua forza, e tu vai al lavoro con lacrime di dolore, ti diranno: "Che razza di Cristiano sei? Perché non ti metti in ginocchio e invochi il tuo Dio? Io non ti posso aiutare. Lui si!" Saranno loro a testimonare a te!
Maar die afvallige het daardie getuienis verloor. Hy kan vir jou sê hoe dit in die verlede was om Jesus te dien. Maar dit is nie ‘n getuienis nie, omdat dit geen krag het nie. En dit is die bestraffing van die goddeloses! Wanneer die storm jou met sy volle krag tref en jy daag by die werk op met droewige trane, sal hulle vir jou sê, “Watter soort Christen is jy? Waarom sak jy nie af op jou knieë en roep jou God aan nie? Ek kan jou nie help nie. Hy kan!” Hulle sal vir jou getuig!
Men den frafalne har mistet dette vitnesbyrdet. Han kan fortelle deg hvordan det var å tjene Jesus, men det er ikke noe vitnesbyrd, fordi det har ingen kraft. Og dette er de ugudeliges irettesettelse! Når stormen treffer deg med full styrke, og du kommer på jobb med sørgetårer i øynene, så vil de si til deg: "Hva slags kristen er du? Hvorfor er du ikke på dine knær og roper på din Gud? Jeg kan ikke hjelpe deg. Han kan!" De vil vitne for deg!
Men avfllingen har frlorat detta vittnesbrd. Han kan bertta om hur det var att tjna Jesus. Men det r inget vittnesbrd, fr det saknar kraften. Och det r det som r tillrttavisning frn den ogudaktige! Nr stormen trffar dig med full kraft, och du kommer till arbetet med bittra trar, s kommer de att sga till dig; "Vad fr slags kristen r du? Varfr gr du inte ner p dina knn och ropar till din Gud? Jag kan inte hjlpa dig, men Han kan." De kommer att vittna fr dig!
  We Need More Troublemak...  
But all the power of God is with Holy Ghost troublemakers! "And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God...and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed" (Acts 16:25-26). The jailer, seeing what had happened, even fell down before Paul and Silas, saying "...Sirs, what must I do to be saved?" (Acts 16:30). Those city officials and religious leaders went to bed thinking, "We did it to them! That's the last we will hear of those vagabond troublemakers. We really shut them up and scared them!" But what a commotion the next day! I can imagine sergeants knocking on the doors of the mayor, city council members, and the religious leaders, telling them, "Quick! Get down to city hall — we've got a big problem!" In a state of shock, the officials probably responded, "What? An earthquake? The prison doors opened? Their chains all fell off? They didn't even try to escape? The jailer joined their faith? They're Romans?!?" Now, they were really afraid. It was a crime to beat Roman citizens (Paul and Silas were both Romans). "What do you mean they won't budge from our jail? They demand what? For us to come down and apologize and escort them out of jail?" "And they came...and brought them out...begging them to leave the city" (Acts 16:39 NASB).
Maar al de macht van God is met Heilige Geest onruststokers! "Maar omstreeks middernacht baden Paulus en Silas en zongen Gods lof, en de gevangenen luisterden naar hen. Doch plotseling kwam er een zware aardbeving, zodat de grondvesten der gevangenis schudden; en terstond gingen alle deuren open en de boeien van allen raakten los" (Hand.16:25-26). De gevangenisbewaarder viel neer voor Paulus en Silas toen hij zag wat er gebeurd was en zei: "Heren, wat moet ik doen om behouden te worden?" (Hand.16:30). Die stadsbestuurders en religieuze leiders gingen naar bed denkend: "We hebben ze te pakken! Dat is het laatste wat we gehoord hebben van die rondzwervende onruststokers. We hebben ze echt opgesloten en bang gemaakt!" Maar wat een opschudding de volgende dag! Ik kan me voorstellen dat de sergeanten op de deuren klopten van de burgemeester, de gemeenteraadsleden en de religieuze leiders de volgende dag en hen vertelden: "Snel! Ga naar het stadhuis, want we hebben een groot probleem!" In een shock toestand antwoordden de ambtenaren waarschijnlijk: "Wat dan? Een aardbeving? De gevangenisdeuren geopend? Hun ketenen vielen allemaal af? En probeerden ze niet eens te ontsnappen? En heeft de gevangenisbewaarder hun geloof aangenomen? Zijn ze Romeinen?!?" Nu waren ze toch echt bang. Het was een misdaad om romeinse burgers te slaan (Paulus en Silas waren beiden Romeinen). "Wat bedoel je dat ze niet uit onze gevangenis willen weggaan? Wát eisen ze? Dat we naar hen toekomen en ons excuus gaan aanbieden en hen uit de gevangenis zullen leiden?" En ze kwamen…en ze brachten hen eruit…hen dringend verzoekend de stad te verlaten (Hand.16:39).
  The Human Face of God |...  
What an amazing scene! Not long ago, I heard a young southern preacher describe the passage this way: "We serve a God who's so concerned for his children, he cooks biscuits for them!" When I heard this, I whispered to myself, "Yes, Lord! You're a God who cooks breakfast for your people. You're concerned for our welfare, our jobs, our families - everything about us!"
Was für eine erstaunliche Szene! Es ist nicht lange her, dass ich einen junger Prediger die Passage so beschreiben hörte: „Wir dienen einem Gott, der so besorgt um seine Kinder ist, dass er ihnen Kekse backt!“ Als ich das hörte, flüsterte ich mir selbst zu: „Ja, Herr! Du bist ein Gott, der deinem Volk Frühstück zubereitet. Du bist um unser Wohlergehen besorgt, unsere Jobs, unsere Familien – um alles, was uns betrifft!“
¡Qué escena asombrosa! No hace mucho, oí que un joven predicador del sur describe el pasaje esta manera: "Servimos a un Dios que está tan interesado en sus hijos, que cocina los bizcochos para ellos!" Cuando oí esto, susurré para mí: "¡Sí, Señor! Eres un Dios que cocina el desayuno para tu pueblo. Estás interesado en nuestro bienestar, nuestros trabajos, nuestras familias - ¡todo sobre nosotros!"
Che scena stupefacente! Qualche tempo fa, ascoltai un giovane predicatore del sud che descriveva questo passo in questo modo: "Noi serviamo un Dio che si preoccupa talmente per i Suoi figli da cuocere loro dei biscotti!" Quando udii questo, sussurrai a me stesso: "Sì, Signore! Tu sei un Dio che prepara la prima colazione per il tuo popolo. Ti interessi del nostro benessere, del nostro lavoro, delle nostre famiglie – di ogni cosa che ci concerne!"
Hvilken utrolig scene! For ikke så lenge siden, hørte jeg en ung sørstatspredikant beskrive dette avsnittet på følgende måte: "Vi tjener en Gud som har slik omsorg for sine barn at han steker kaker til dem!" Da jeg hørte dette, visket jeg til meg selv: "Ja, Herre! Du er en Gud som steller i stand frokost til ditt folk. Du har omsorg for vårt velbefinnende, våre levebrød, våre familier - alt som angår oss!"
  The Body of Christ | Wo...  
Even the head can't say to another member, "I don't need you." What an incredible statement. Paul is telling us, "Christ will never say to any member of his body, 'I have no need of you.'" Our head willingly connects himself to each of us.
Beachten Sie die zweite Hälfte in diesem Vers. Sogar der Kopf kann nicht zu einem anderen Glied sagen: „Ich brauche dich nicht.“ Was für eine unfassbare Feststellung. Paulus sagt uns damit: „Christus wird nie zu irgendeinem Glied seines Leibes sagen: ‚Ich kann dich nicht gebrauchen.’ Unser Haupt verbindet sich willentlich mit jedem von uns.“ Mehr noch: Er sagt, wir sind alle für das Funktionieren seines Leibes wichtig, sogar notwendig.
Note la segunda parte de este versículo. Ni la cabeza puede decirle a otro miembro, “No te necesito.” “Cristo no le diría a cualquier miembro de su cuerpo, ‘no tengo necesidad de ti.’” Nuestra cabeza se conecta a nosotros por sí mismo. Mas aun, él dice que todos somos importantes, hasta necesarios, al funcionamiento de su cuerpo.
Let op die tweede helfte van hierdie vers. Selfs die hoof kan nie vir ‘n ander lid sê, “Ek het jou nie nodig nie.” Wat ‘n ongelooflike stelling. Paulus vertel in wese vir ons, “Christus sal nooit vir enige lid van sy liggaam sê, “Ek het jou nie nodig nie.” Ons hoof verbind Homself gewillig aan elkeen van ons. Hy sê immers ons almal is belangrik, selfs noodsaaklik, vir die funksionering van sy liggaam.
Perhatikanlah paruh kedua dari ayat ini. Bahkan kepala tidak dapat berkata kepada anggota lainnya bahwa, "Aku tidak membutuhkan engkau." Sungguh suatu pernyataan yang sangat luar biasa. Paulus memberitahukan kita bahwa, "Kristus tidak akan pernah mengatakan kepada anggota tubuhNya bahwa, 'Aku tidak membutuhkan engkau.'" Kepala kita yakni Kristus sendiri rela menghubungkan diriNya dengan kita masing-masing. Lebih lanjut, Ia mengatakan kepada kita bahwa kita semua penting, bahkan diperlukan, untuk menghidupkan fungsi tubuhNya.
Ang bahaging ito ay may kagilagilas na kahulugan sa ating lahat. Ang sinasabi ni Pablo sa atin, "hindi mahalaga kung gaano kababa ang pagtingin sa sarili. Maaring isipin mong hindi ka karapat dapat na Cristiano. Datapuwa't ang Panginoon mismo ang nagsasabi, "mayroon akong pangangailangan sa iyo. Hindi ka lamang mahalagang sangkap ng aking katawan. Ikaw ay lubhang pangangailangan upang ito ay makakilos."
  The Surrendered Life | ...  
Scripture says, "Trembling and astonished [Paul] said, Lord, what wilt thou have me to do?" (9:6). Paul's conversion was a dramatic work of the Holy Spirit. And what an unlikely convert this man was. He was the persecutor of God's people.
Die Schrift sagt: „Zitternd und bestürzt sagte [Paulus], Herr, was willst du, dass ich tun soll?“ (9,6; a. d. englischen King James Version). Paulus’ Bekehrung war ein dramatisches Werk des Heiligen Geistes. Und was für ein unwahrscheinlicher Bekehrter dieser Mann war. Er war der Verfolger von Gottes Volk. Seine Aussage würde ein mächtiges, unwiderlegbares Zeugnis für das Evangelium von Jesus Christus sein. Sicherlich würde Gott Paulus in unfassbarer Weise gebrauchen. „Der Herr sagte zu ihm, Steh auf und gehe in die Stadt hinein, und es wird dir gesagt werden, was du tun sollst!“ (9,6; a. d. englischen King James Version).
Las escrituras dicen que “temblando y temeroso, dijo Señor ¿qué quieres que yo haga? (9:6). La conversión de Pablo fue una obra dramática del Espíritu Santo. Y qué hombre tan difícil para que se convirtiera era éste. Era el perseguidor del pueblo de Dios. Su testimonio sería un poderoso e irrefutable testimonio para el evangelio de Jesucristo. Seguramente Dios usaría a Pablo en formas increíbles. “El Señor le dijo: “Levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que debes hacer.” (9:6).
La Scrittura dice: "Tutto tremante e spaventato, Paolo disse: Signore, che vuoi che io faccia?" (9:6). La conversione di Paolo fu un'opera drammatica dello Spirito Santo. E che improbabile convertito era quest'uomo. Era il persecutore del popolo di Dio. La sua testimonianza sarebbe stata una testimonianza potente ed indiscutibile per il vangelo di Gesù Cristo. Sicuramente Dio avrebbe usato Paolo in modo incredibile. "Il Signore gli disse: Alzati, entra nella città e ti sarà detto ciò che devi fare" (9:6).
De Schrift zegt: ‘en ter aarde gevallen, zeide hij: Wat wilt Gij dat ik doen zal, Here?’ (Hand. 9:6). Paulus’ bekering was het werk van de Heilige Geest. En wat een onwaarschijnlijke bekeerling was deze man! Hij was de vervolger van Gods mensen. Zijn getuigenis zou een krachtig, onweerlegbaar bewijs zijn van het evangelie van Jezus Christus. God zou Paulus op ongelooflijke manieren gebruiken. ‘De Heere zeide tot hem: Maar sta op en ga de stad binnen en daar zal u gezegd worden, wat gij doen moet.’ (Hand. 9:6).
Die Skrif sê, “En terwyl hy bewe en verbaas was, sê hy: Here, wat wil U hê moet ek doen” (Handelinge 9:6). Paulus se bekering was ‘n dramatiese werk van die Heilige Gees. En wat ‘n onwaarskynlike bekeerling was hierdie man nie. Hy was die vervolger van God se mense. Sy getuienis sou ‘n kragtige, onweerlegbare getuienis vir die evangelie van Jesus Christus wees. God sou sekerlik vir Paulus op ontsaglike maniere aanwend. “En die Here antwoord hom: Staan op en gaan na die stad, en dit sal vir jou gesê word wat jy moet doen” (Handelinge 9:6).
Skriften (Eng. KJV) sier: "Skjelvende og forbauset sa han [Paulus], Herre, hva vil du at jeg skal gjøre?" (9:6). (Denne delen av verset finnes ikke i den norske oversettelsen o.a.). Paulus' omvendelse var et dramatisk verk av den Hellige Ånd. Og hvilken uvanlig omvendt denne mannen var. Han var en forfølger av Guds folk. Hans vitnesbyrd ville være et mektig, ugjendrivelig vitnesbyrd for evangeliet om Jesus Kristus. Gud skulle sannelig bruke Paulus på utrolige måter. Herren sa til ham: " ... reis deg og gå inn i byen, så skal det bli sagt deg hva du har å gjøre!" (Apg 9:6).
  Laying by the Pool | Wo...  
He is the type of backslidden, spiritual impotence. What an incredibly wicked man he was. "And he did that which was evil in the sight of the Lord, after the abominations of the heathen, whom the Lord cast out before the children of Israel. For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; and worshipped all the host of heaven, and served them.... And he made his sons pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the Lord, to provoke him to anger.... But they harkened not: and Manasseh seduced them to more evil than did the nations whom the Lord destroyed before the children of Israel.... Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols: therefore thus saith the Lord God Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle. And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down.... Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the Lord" (2 Kings 21:2-16).
“Egli fece ciò che è male agli occhi del SIGNORE seguendo le abominazioni delle nazioni che il SIGNORE aveva scacciate davanti ai figli d'Israele. Ricostruì gli alti luoghi che Ezechia suo padre aveva demoliti, costruì altari a Baal, fece un idolo d'Astarte, come aveva fatto Acab re d'Israele, e adorò tutto l'esercito del cielo e lo servì. Costruì pure altari ad altri dèi nella casa del SIGNORE, riguardo alla quale il SIGNORE aveva detto: «In Gerusalemme io porrò il mio nome». Costruì altari a tutto l'esercito del cielo nei due cortili della casa del SIGNORE. Fece passare suo figlio per il fuoco, si diede alla magia e agli incantesimi, e nominò degli evocatori di spiriti e degli indovini; si abbandonò completamente a fare ciò che è male agli occhi del SIGNORE, provocando la sua ira. Mise l'idolo d'Astarte, che aveva fatto, nella casa della quale il SIGNORE aveva detto a Davide e a suo figlio Salomone: «In questa casa, e a Gerusalemme, che io ho scelta fra tutte le tribù d'Israele, porrò il mio nome per sempre; e non permetterò più che il piede d'Israele vada errando fuori dal paese che io diedi ai suoi padri, purché essi mettano in pratica tutto quello che ho loro comandato, e tutta la legge che il mio servo Mosè ha loro prescritta». Ma essi non ubbidirono, e Manasse li indusse a far peggio delle nazioni che il SIGNORE aveva distrutte davanti ai figli d'Israele. Il SIGNORE parlò per mezzo dei suoi servi, i profeti, in questi termini: «Poiché Manasse, re di Giuda, ha commesso queste azioni abominevoli, e ha fatto peggio di quanto fecero mai gli Amorei, prima di lui, e mediante i suoi idoli ha fatto peccare anche Giuda, così dice il SIGNORE, Dio d'Israele: Io faccio venire su Gerusalemme e su Giuda tali sciagure, che chiunque ne udrà parlare rimarrà stordito. Stenderò su Gerusalemme la stessa cordicella usata per Samaria e la livella usata per la casa di Acab; e ripulirò Gerusalemme come si ripulisce un piatto, che dopo lavato si volta sotto sopra. E abbandonerò il resto della mia eredità; li darò nelle mani dei loro nemici, e diverranno preda e bottino di tutti i loro nemici, perché hanno fatto ciò che è male agli occhi miei; e hanno provocato il mio sdegno dal giorno che i loro padri uscirono dall'Egitto, fino a oggi». Manasse inoltre sparse moltissimo sangue innocente: tanto, da riempirne Gerusalemme da un'estremità all'altra; senza contare i peccati che fece commettere a Giuda, facendo ciò che è male agli occhi del SIGNORE.” (2Re 21:2-16).
1 2 Arrow