what an – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  web-japan.org
  NIPPONIA  
puts away several times what an ordinary person eats. In fact, eating a lot is an important part of the training regime.
ingurgite plusieurs rations d’individu normal. En fait, le gros manger constitue un aspect important du régime d’entraînement.
como lo de varias personas. De hecho, comer mucho es una parte importante del entrenamiento.
  NIPPONIA  
He says, "The walking boom centers on those in their 50s, 60s or 70s. Jogging is very hard on the legs and back, so doing it safely is difficult for the elderly or sick. On the other hand, walking is good for you. You can do it anytime, anywhere, and it doesn't require any sporting equipment. The number of people picking it up began growing after everyone realized what an easy, yet effective, sport it is."
Distingué membre de l’Association de Marche du Japon, Takabe Ikuo prodigue ses conseils aux débutants : “Le grand engouement pour la marche est centré sur les quinqua-sexa-septuagénaires. Le jogging est très pénalisant pour les jambes et le dos, il est plus difficile de le pratiquer judicieusement et avec un réel bénéfice pour les personnes d’âge et les personnes malades. Par contre, marcher est bénéfique pour tout le monde. Vous pourrez toujours marcher où, quand, et comme vous voudrez, d’autant plus que cela ne nécessite aucun équipement spécial. Le nombre de ceux qui ont adopté la marche est en pleine explosion, depuis que tout le monde a réalisé la grande facilité jointe à la grande efficacité de ce sport.”
Takabe Ikuo es miembro de la Asociación Japonesa de Marcha y da consejos a los principiantes. Nos dice: “El boom de la marcha se centra en gente de 50, 60 o 70 años. El jogging es muy pesado para las piernas y la espalda, por lo que incluso haciéndolo de manera segura es duro para los mayores o enfermos. Por otra parte, el pasear es bueno para todos. Usted puede hacerlo en cualquier tiempo, en cualquier lugar y no requiere de un vestuario especial. El número de personas que lo practican ha aumentado en Japón porque todo el mundo se ha dado cuenta de que es un deporte fácil y efectivo.”
Такабэ Икуо — член Японской ассоциации ходьбы, он даёт советы начинающим. Он говорит: “Бум ходьбы затронул прежде всего тех, кому 50, 60 или 70. Бег трусцой — это большая нагрузка на ноги и спину, и людям пожилым и больным заниматься им небезопасно. А вот ходьба хороша. Ходить можно когда угодно, где угодно, и для этого не нужна никакая спортивная экипировка. Число людей, останавливающих свой выбор на спортивной ходьбе, стало расти, когда все поняли, какой это простой и вместе с тем эффективный вид спорта”.