|
Die Bemühungen um die Entwicklung militärischer Fähigkeiten in der Europäischen Union zielen nicht darauf ab, der NATO Konkurrenz zu machen, sondern darauf, die europäischen Fähigkeiten insgesamt zu verbessern und auf diese Weise sowohl den europäischen Pfeiler der NATO zu stärken als auch einen wirksameren Beitrag zu Operationen unter der Führung der NATO zu leisten.
|
|
The drive to develop military capabilities in the European Union is not about building a competitor to NATO but about improving European capabilities in general and, in this way, both strengthening the European pillar of NATO and contributing more effectively to NATO-led operations. The European Union is not seeking to create a standing reaction force, but to be in a position to assemble a force on a case-by-case basis from existing capabilities on the principle of voluntary contributions. And the European Union will not be involved in collective defence, but in crisis-management operations, the so-called Petersberg tasks, where NATO as a whole is not engaged.
|
|
La volonté de développer des capacités militaires dans le cadre de l'Union européenne ne vise pas à faire concurrence à l'OTAN, mais à améliorer les capacités européennes en général et, de la sorte, à renforcer le pilier européen de l'Alliance, tout en contribuant plus efficacement aux opérations dirigées par l'OTAN. L'Union européenne ne cherche pas à créer une force de réaction permanente, mais à être en position d'assembler une force au cas par cas, à partir des capacités existantes, suivant le principe des contributions volontaires. L'Union européenne ne sera en outre pas impliquée dans la défense collective, mais dans les opérations de gestion de crise, appelées "tâches de Petersberg", auxquelles l'OTAN dans son ensemble ne participe pas.
|
|
El impulso para el desarrollo de las capacidades militares de la Unión Europea no supone comenzar una rivalidad con la OTAN, sino potenciar las capacidades del continente para así reforzar el pilar europeo de la Alianza y contribuir más eficazmente a las operaciones desarrolladas bajo su dirección. La Unión Europea no pretende crear una fuerza permanente de reacción sino ser capaz de reunir la fuerza necesaria en cada caso concreto sobre la base de la participación voluntaria. La Unión Europea no se implicará en la defensa colectiva sino en aquellas operaciones de gestión de crisis, las denominadas tareas de Petersberg, en las que la OTAN en su conjunto no esté involucrada.
|
|
La determinazione a sviluppare delle capacità militari nell'Unione Europea non è volta a far concorrenza alla NATO, ma a migliorare le capacità europee in generale e, in questo modo, a rafforzare il pilastro europeo della NATO e contribuire più efficacemente alle operazioni a guida NATO. L'Unione Europea non sta cercando di creare una forza permanente di reazione, ma di essere in grado di assemblare una forza, caso per caso, sulla base delle esistenti capacità in base al principio dei contributi volontari. E l'Unione Europea non sarà coinvolta nella difesa collettiva, ma nelle operazioni di gestione delle crisi, i cosiddetti compiti di Petersberg, in cui la NATO in quanto tale non è impegnata.
|
|
O esforço para desenvolver capacidades militares na União Europeia não é para criar um concorrente da OTAN mas para melhorar as capacidades europeias em geral e, desta forma, reforçar o pilar europeu da OTAN e contribuir mais eficazmente para as operações dirigidas pela OTAN. A União Europeia não está a procurar criar uma força de reacção permanente, mas a estar em condições de poder reunir uma força numa base caso a caso a partir das capacidades existentes e dentro do princípio das contribuições voluntárias. E a União Europeia não se envolverá na defesa colectiva mas em operações de gestão de crises, as chamadas tarefas de Petersberg, em que a OTAN como um todo não participe.
|
|
Η λογική για την ανάπτυξη στρατιωτικών δυνατοτήτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση δεν βρίσκεται στη δημιουργία ανταγωνιστή του ΝΑΤΟ αλλά στη βελτίωση γενικά των ευρωπαϊκών δυνατοτήτων, ώστε να ενισχυθεί ο ευρωπαϊκός πυλώνας του ΝΑΤΟ και να συνεισφέρει αποτελεσματικότερα στις νατοϊκές επιχειρήσεις. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν επιδιώκει να δημιουργήσει μόνιμη δύναμη αντίδρασης, αλλά να είναι σε θέση να συγκεντρώσει μια δύναμη ανάλογα με την κάθε περίπτωση, βάσει της αρχής των εθελοντικών συνεισφορών. Και η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν πρόκειται να αναμειχθεί στη συλλογική άμυνα, αλλά στις επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων, τα αποκαλούμενα καθήκοντα του Petersberg, εκεί όπου δεν εμπλέκεται το ΝΑΤΟ ως σύνολο.
|
|
Úsilí o rozvíjení vojenských schopností v Evropské unii není snahou o budování konkurence NATO, ale o zlepšování evropských schopností obecně a tím jednak posilování evropského pilíře NATO, jednak účinnější přispívání k operacím pod vedením NATO. Evropská unie neusiluje o vytvoření stálých sil reakce, ale o to, aby byla případ od případu schopna sestavit síly ze stávajících kapacit a na základě dobrovolných příspěvků. A Evropská unie se nebude zapojovat do kolektivní obrany, ale do operací krizového řízení, tzv. petersberských úkolů, kde se NATO jako celek angažovat nebude.
|
|
Drivkraften bag udviklingen af europæiske militære kapaciteter i Den Europæiske Union handler ikke om at skabe en konkurrent til NATO, men om at forbedre europæiske kapaciteter generelt og på den måde styrke såvel den europæiske søjle i NATO som bidrage effektivt til NATO-ledede operationer. EU forsøger ikke at oprette en stående reaktionsstyrke, men at være i stand til at samle en styrke ud fra konkrete overvejelser ud fra eksisterende kapaciteter og princippet om frivillighed. Og Den Europæiske Union vil ikke blive inddraget i kollektivt forsvar, men i krisestyringsoperationer, de såkaldte Petersberg-opgaver, hvor NATO som helhed ikke er inddraget.
|
|
Az Európai Unió katonai képességeinek fejlesztését célzó szándék nem a NATO számára akar vetélytársat létrehozni, hanem az európai képességeket általánosan javítva egyrészt a NATO európai pillérét kívánja megerősíteni, másrészt a NATO által vezetett műveletekhez hatékonyabb hozzájárulást kíván biztosítani. Az Európai Unió nem egy állandó gyorsreagálású haderőt akar létrehozni. Olyan helyzetben kíván lenni, amelyben esetenként, a meglévő képességekre alapozva, az önkéntes felajánlások elve alapján fel tud állítani ilyen haderőket. Az Európai Unió nem kollektív védelemre törekszik, hanem válságkezelő feladatokat fog megoldani, az úgy-nevezett "petersbergi feladatokat", amelyekben a NATO egésze nem érintett.
|
|
Drivkraften for å utvikle militære evner i EU dreier seg ikke om å bygge en konkurrent til NATO, men om å bedre europeiske evner generelt, og på denne måten både styrke den europeiske pilar i NATO og bidra mer effektivt til NATO-ledede operasjoner. EU søker ikke å skape en stående reaksjonsstyrke, men å være i stand til å samle en styrke på et sak-til-sak grunnlag basert på eksisterende evner etter prinsippet om frivillige bidrag. EU vil ikke være involvert i kollektivt forsvar, men i krisehåndteringsoperasjoner, de såkalte Petersberg-oppgavene, der NATO som et hele ikke er engasjert.
|
|
Dążenie do stworzenia zdolności wojskowych w ramach Unii Europejskiej nie ma nic wspólnego z tworzeniem konkurencji dla NATO. Chodzi o poprawę ogółu europejskich zdolności wojskowych, a przez to, o wzmocnienie europejskiego filaru NATO i wnoszenie efektywniejszego wkładu w operacje prowadzone przez Sojusz. Unia Europejska nie dąży do stworzenia stałych sił reagowania, ale chce mieć zdolność do mobilizacji sił w odpowiedzi na konkretne sytuacje, w oparciu o istniejące zdolności i na zasadzie dobrowolnego udziału. Poza tym, Unia Europejska nie będzie zaangażowana w obronę zbiorową, ale w operacje zarządzania kryzysowego - tak zwane zadania petersberskie - gdy NATO jako całość nie będzie zaangażowane.
|
|
Программа создания военного потенциала в Европейском союзе направлена не на создание конкуренции НАТО, а на повышение европейского потенциала в целом и, таким образом, укрепление «европейской опоры» НАТО и оказание более эффективного содействия операциям под руководством НАТО. Европейский союз стремится не к созданию постоянных сил реагирования, а к тому, чтобы иметь возможность формировать на разовой основе соединение из существующих сил и средств по принципу добровольного выделения воинских контингентов. Европейский союз будет выполнять задачи не коллективной обороны, а операций по урегулированию кризисов, т.е. так называемые Петерсбергские задачи, причем в тех случаях, когда в их выполнении не будет участвовать НАТО в целом.
|
|
Avrupa Birliği’nde askeri yetenekleri geliştirme arzusu NATO’ya bir rakip yaratma isteğinden değil, genel olarak Avrupa yeteneklerini geliştirmek ve böylece hem NATO’nun Avrupa ayağını güçlendirmek ve hem de NATO başkanlığındaki operasyonlara katkıda bulunmak arzusundan kaynaklanmaktadır. Avrupa Birliği bir hazır çevik kuvvet yaratmayı değil, her bir vakayı ayrı ayrı ele alarak gönüllü katkılardan oluşan mevcut yetenekleri kullanarak gerekli kuvvetleri bir araya getirmeyi istemektedir. Ve Avrupa Birliği toplu savunma operasyonları ile değil, NATO’nun bir bütün olarak katılmadığı kriz yönetimi (Petersberg görevleri) görevleri ile ilgilenecektir.
|
|
Прагнення розвинути військові потужності в Європейському Союзі не має нічого спільного із намаганням конкурувати з НАТО, а стосується загального вдосконалення європейських можливостей і, в такий спосіб, посилення європейського елементу Альянсу та забезпечення більш ефективного внеску в операції під проводом НАТО. Європейський Союз не намагається створити постійні сили реагування, а хоче мати змогу збирати в разі потреби необхідні сили з числа існуючих ресурсів за принципом добровільних внесків. Європейський Союз залучатиметься не до колективної оборони, а до операцій з врегулювання криз, так званих “петерсберзьких завдань”, в яких НАТО у повному складі не бере участі.
|