ts – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 7 Résultats  www.dolomitipark.it
  Nacion?lais parks Dolom...  
Dabas rezervāts, starptautiskas nozīmes mitrzeme
Reserva natural; humedal de interés internacional
Reserva Natural, Terras Húmidas de Importância Internacional
المحمية الطبيعية، الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية
Φυσικό Καταφύγιο, Υδροβιότοπος Διεθνούς Σημασίας
Natuurreservaat, Watergebied van internationaal belang
Természeti rezervátum; nemzetközi érdekeltségű árterület
Rezerwat Naturalny, Mokradła o znaczeniu międzynarodowym
Rezervaţie naturală a unei zone umede de importanţă internaţională
Природный заповедник международного значения, водно-болотное угодье
Uluslararası Öneme Sahip Doğal Rezervler ve Sulak Alanlar
  Nacion?lais parks Dolom...  
Nacionālais parks Dolomiti Bellunesi ir dibināts ar Ministrijas rīkojumu 1990. gada 20. aprīlī. Parka administrācija, kas pārvalda aizsargājamo teritoriju, tika izveidota 1993. gada 12. jūlijā ar Republikas prezidenta rīkojumu.
El Parque Nacional Dolomitas de Belluno se estableció mediante Decreto Ministerial con fecha del 20 de abril de 1990. La Autoridad del Parque que gestiona el área protegida nació el 12 de julio de 1993, mediante un decreto del Presidente de la República.
O Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi foi estabelecido por Decreto Ministerial a 20th de Abril de 1990. A Autoridade do Parque, gerindo a área protegida, foi criada a 12 de Julho de 1993, por decreto do Presidente da República.
تأسس متنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi بموجب قرار وزاري في العشرين من إبريل عام 1990. وتم تعيين هيئة المتنزه التي تتولى إدارة المنطقة المحمية في الثاني عشر يوليو عام 1993 بموجب قرار من رئيس الجمهورية.
Το Εθνικό Πάρκο των Δολομιτών περιοχής Μπελούνο (Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi) ιδρύθηκε με Υπουργικό Διάταγμα την 20η Απριλίου 1990. Οι Αρχές του Πάρκου, που διαχειρίζονται την προστατευόμενη περιοχή, συστάθηκαν την 12η Ιουλίου 1993, μετά από διάταγμα του Προέδρου της Δημοκρατίας.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi werd opgericht na een ministerieel besluit op 20 april 1990. De parkautoriteiten die het beschermde gebied beheren, werden op 12 juli 1993 aangesteld, na goedkeuring van de Italiaanse president.
A Bellunói Dolomitok Nemzeti Park az 1990. április 20-i Miniszteri Rendelettel jött létre. A Park védett területért felelős illetékes hatósága 1993. július 12-én, a Köztársasági Elnöki Rendelettel alakult meg.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi został powołany do życia Dekretem Ministerialnym w dniu 20 kwietnia 1990 r. Władze parku, którym powierzono zarządzanie tym chronionym obszarem ustanowiono 12 lipca 1993 roku dekretem Prezydenta Republiki.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi a fost înfiinţat prin decret ministerial în 20 aprilie 1990. Autoritatea parcului care se ocupă de managementul zonei a luat naştere pe 12 iulie 1993, printr-o decizie a Preşedintelui Republicii.
Национальный парк Доломити Беллунези был основан Указом Министерства 20 апреля 1990 года. Администрация парка, осуществляющая управление охраняемой территорией, была создана 12 июля 1993 года Указом Президента Республики.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi 20 Nisan 1990 tarihinde Başbakanlık Kararı ile kurulmuştur. Koruma altındaki alanı yöneten Park İdaresi ise 12 Temmuz 1993 tarihinde Cumhurbaşkanlığı kararı ile oluşturulmuştur.
  Nacion?lais parks Dolom...  
  Nacion?lais parks Dolom...  
Nacionālais parks Dolomiti Bellunesi ticis dibināts, lai aizsargātu teritoriju ar milzīgu ainavisko un dabas vērtību. Kalni Vette di Feltre un Monte Serva ar savu floru bija ļoti slaveni jau 18. gadsimtā.
El Parque Nacional Dolomitas de Belluno nació para velar por un territorio de extraordinario valor paisajístico y natural. Desde el siglo XVIII, Las Vette di Feltre y el Monte Serva ya eran lugares famosos debido a su flora. La presencia de especies raras y de una excepcional variedad de ambientes se debe sobre todo a su localización geográfica. De hecho, el Parque se sitúa en las estribaciones de los Alpes sudorientales, en zonas bastante inaccesibles, parte de las cuales han quedado libres de hielos en el curso de períodos muy fríos (glaciaciones) que se sucedieron en el Cuaternario, el último de los cuales finalizó hace aproximadamente 10.000-12.000 años.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi foi criado para proteger um território de extraordinário valor paisagístico e natural. Vette di Feltre e Monte Serva já eram famosos no séc. XVIII pela sua flora. A presença de espécies raras e de uma extraordinária variedade de ambientes deve-se, acima de tudo, à sua posição geográfica. Na verdade, o Parque situa-se no extremo sudeste dos Alpes, em áreas bastante inacessíveis, parte das quais não ficaram cobertas de gelo durante os periodos glaciares que se sucederam durante o período Quaternário, até há 10.000-12.000 anos.
تم تأسيس Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi لحماية منطقة مليئة بالقيم الطبيعية غير العادية. كما أن Vette di Feltre و Monte Serva كانتا مشهورتان بالثروة النباتية الهامة الخاصة بهما في القرن 18. ويرجع التواجد الرائع للأنواع النادرة والبيئات المتنوعة غير العادية إلى الموقع الجغرافي المتميز. وفي واقع الأمر، يوجد المتنزه عند الحافة الجنوبية الشرقية لمنطقة الألب، ولم تغطي الثلوج جزءاً منها أثناء الفترات شديدة البرودة (العصور الجليدية) والتي أتت واحدة تلو الأخرى في الحقب الرابع منذ 10,000-12,000 عاماً.
Το Εθνικό Πάρκο Dolomiti Bellunesi γεννήθηκε για να περιφρουρήσει μια περιοχή απαράμμιλης φυσικής ομορφιάς και φυσιολατρικής αξίας. Τα Vette di Feltre και Monte Serva ήταν πασίγνωστα για τη χλωρίδα τους ήδη από τον 18ο αιώνα. Η παρουσία σπάνιων ειδών και μια εξαιρετικά μεγάλη ποικιλία από περιβάλλοντα οφείλεται, πάνω από όλα, στη γεωγραφική θέση. Μάλιστα, το Πάρκο βρίσκεται στο άκρο των νοτιανατολικών Άλπεων, σε εύκολα προσβάσιμες περιοχές, μέρος των οποίων δεν είχαν καλυφθεί με πάγο κατά τη διάρκεια των πολύ ψυχρών περιόδων (παγετώνων), που διαδέχθηκαν η μία την άλλη κατά την Τεταρτιανή περίοιδο, μέχρι πριν από 10.000-12.000 έτη.
Het Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi is in het leven geroepen om een gebied van uitzonderlijke landschappelijke en natuurlijke waarde te beschermen. Vette di Feltre en Monte Serva waren in de 18e eeuw al zeer bekend om hun flora. De aanwezigheid van zeldzame soorten en de afwisselende omgeving zijn vooral te danken aan de geografische ligging. Het park ligt aan de rand van de zuidoostelijke Alpen, in een zeer ontoegankelijk gebied, waarvan een deel nooit bedekt is geweest met het ijs uit de ijstijden, die elkaar in kwartair (10.000-12.000 jaar geleden) opvolgden.
ドロミティ ベッルネーシ国立公園はこの壮大な大地とその自然環境を保護するために誕生しました。 Vette di FeltreとMonte Servaはその豊富な植物相によって18世紀頃から広く知られていました。 この土地に珍しい種が自生することと、変化に富んだ自然環境があるのはすべてこの特殊な地形によるものです。 事実、南東アルプスの端に位置するこの公園は、その険しい地形から人が立ち入ることができない場所でした。そしてその一部の土地は1万年~1万2千年前の第4期の始まりまで頻繁に発生した気候の変化においても氷河に覆われることはありませんでした。
A Bellunói Dolomitok Nemzeti Park a rendkívüli tájvidéki és természeti terület védelme céljából jött létre. Növényviláguknak köszönhetően a Vette di Feltre és a Monte Serva már a XVIII. századtól híresek. A különleges fajok és a kivételesen változatos környezet elsősorban a hely földrajzi fekvésének köszönhető. A Park a dél-keleti Alpok hegynyúlványain, nehezen elérhető területen található, amely egy része a negyedkort követő azon hideg időszakok (fagykorszakok) során szabadult fel a jég alól, amelyek közül az utolsó megközelítőleg 10.000-12.000 évvel ezelőtt ért véget.
  Nacion?lais parks Dolom...  
Katrs no trīs centriem ir veltīts dažādiem aspektiem – Pedavenas apmeklētāju centrs piedāvā veikt domu ceļojumu, ļaujot izprast dabas aizsardzības ētiskos iemeslus; Valle Imperina apmeklētāju centrs stāsta par kalnračiem, krēslu izgatavotājiem un leģendāro meža cilvēku, savukārt Belluno apmeklētāju centrs veltīts Parka teritorijai kopumā.
Los Centros de Visitantes conforman una exposición del territorio del Parque; son lugar de confrontación cultural y de información elaborada tanto para el turista como para el residente. Se encuentran en tres áreas: en Pedavena (área de Feltre), en Belluno y en el enclave minero de Valle Imperina (área de Agordo). Estos centros tratan aspectos diferentes: el de Pedavena se especializa en el viaje interior y el descubrimiento de las motivaciones éticas de la conservación de la naturaleza; el de Valle Imperina se concentra en los hombres de las minas, los artesanos fabricantes de sillas y el legendario hombre de los bosques; finalmente, y con carácter más generalista, el Centro de Belluno aborda el conjunto del territorio del Parque.
Os Centros de Visitantes são uma janela aberta para o Parque, uma combinação de cultura e informação tanto para turistas como residentes. Situam-se em três áreas diferentes do Parque: em Pedavena, na região de Feltre, em Belluno e nas minas de Valle Imperina, na região de Agordo. Lidam com diferentes aspectos: o Centro de Visitantes de Pedavena dedica-se a uma viagem pelo interior do parque para descobrir as razões étnicas para a conservação da natureza, o Centro de Visitantes de Valle Imperina dedica-se aos mineiros, artesãos e ao lendário homem selvagem, enquanto que o Centro de Visitantes de Belluno se dedidca a todo o território do Parque.
تعد مراكز الزائرين بمثابة معارض لأراضي المتنزه، وهي تشكل مزيجاً من الثقافة والمعلومات للسائحين والمقيمين على حد سواء. وهي تقع في ثلاث مناطق مختلفة في المتنزه. في Pedavena، في منطقة Feltre، وفي Belluno، وفي موقع التعدين في Valle Imperina، في منطقة Agordo. وهي تتناول عدة جوانب: حيث ينصب تركيز مركز الزائرين فيPedavena على الرحلات الداخلية لاكتشاف الأسباب الأخلاقية الداعية للحفاظ على الطبيعة، وينصب تركيز مركز الزائرين فيValle Imperina على عمال التعدين والمناجم، وصناع المقاعد، والرجل البري الأسطوري، فيما يهتم مركز الزائرين في Belluno بكامل أراضي المتنزه.
Τα Κέντρα Επισκεπτών είναι η βιτρίνα της περιοχής του Πάρκου, ένας συνδυασμός κουλτούρας και πληροφοριών και για τουρίστες και για μόνιμους κατοίκους. Βρίσκονται σε τρεις διαφορετικές περιοχές του Πάρκου: στο Pedavena, στην περιοχή του Feltre, στο Belluno και στον τόπο των μεταλλείων της Valle Imperina, στην περιοχή του Agordo. Ασχολούνται με διάφορα θέματα: το Κέντρο Επισκεπτών του Pedavena εστιάζει σε ένα εσωτερικό ταξίδι για την ανακάλυψη των ηθικών λόγων για τη διαφύλαξη της φύσης, το Κέντρο Επισκεπτών της Valle Imperina επικεντρώνεται στους μεταλλωρύχους, τους επιπλοποιούς καρεκλών και το θρυλικό άγριο άνθρωπο, ενώ το Κέντρο Επισκεπτών του Belluno ασχολείται με την περιοχή του Πάρκου, στο σύνολό της.
De bezoekerscentra zijn de etalage van het parkgebied en bieden een combinatie van cultuur en informatie aan zowel toeristen als bewoners. Zij liggen verspreid over drie verschillende locaties in het park: in Pedavena, gemeente Feltre, in Belluno en bij de mijnen van Valle Imperina, gemeente Agordo. Deze centra houden zich ieder bezig met andere aspecten van het park: het bezoekerscentrum in Pedavena richt zich op een innerlijke ontdekkingsreis naar de ethische redenen voor het behoud van de natuur, het bezoekerscentrum in Valle Imperina belicht het leven van de mijnwerkers, stoelmakers en geeft informatie over de legendarische "wilde man", terwijl het bezoekerscentrum in Belluno zich ontfermt over het hele parkgebied.
A Látogató Központok kiállításokon keresztül mutatják be a Park területét; kulturális konfrontáció és kidolgozott információ helyszínei ezek, mind a turisták, mind pedig a park lakói számára. Három helyen találhatóak: Pedavenában (Feltre vidéke), Bellunóban és a Valle Imperina bányaközpontjában (Agordo vidéke). Ezek a központok különböző témaköröket ölelnek fel: a pedavenai a belső utazásra és a természet megőrzésének erkölcsi okaira koncentrál; a valle imperinai a bányák embereit, a székgyártókat és az erdők legendás emberét mutatja be; az általánosabb Bellunói Központ pedig a Park területének egészével foglalkozik.
  Nacion?lais parks Dolom...  
Nacionālais parks Dolomiti Bellunesi ticis dibināts, lai aizsargātu teritoriju ar milzīgu ainavisko un dabas vērtību. Kalni Vette di Feltre un Monte Serva ar savu floru bija ļoti slaveni jau 18. gadsimtā.
El Parque Nacional Dolomitas de Belluno nació para velar por un territorio de extraordinario valor paisajístico y natural. Desde el siglo XVIII, Las Vette di Feltre y el Monte Serva ya eran lugares famosos debido a su flora. La presencia de especies raras y de una excepcional variedad de ambientes se debe sobre todo a su localización geográfica. De hecho, el Parque se sitúa en las estribaciones de los Alpes sudorientales, en zonas bastante inaccesibles, parte de las cuales han quedado libres de hielos en el curso de períodos muy fríos (glaciaciones) que se sucedieron en el Cuaternario, el último de los cuales finalizó hace aproximadamente 10.000-12.000 años.
Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi foi criado para proteger um território de extraordinário valor paisagístico e natural. Vette di Feltre e Monte Serva já eram famosos no séc. XVIII pela sua flora. A presença de espécies raras e de uma extraordinária variedade de ambientes deve-se, acima de tudo, à sua posição geográfica. Na verdade, o Parque situa-se no extremo sudeste dos Alpes, em áreas bastante inacessíveis, parte das quais não ficaram cobertas de gelo durante os periodos glaciares que se sucederam durante o período Quaternário, até há 10.000-12.000 anos.
تم تأسيس Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi لحماية منطقة مليئة بالقيم الطبيعية غير العادية. كما أن Vette di Feltre و Monte Serva كانتا مشهورتان بالثروة النباتية الهامة الخاصة بهما في القرن 18. ويرجع التواجد الرائع للأنواع النادرة والبيئات المتنوعة غير العادية إلى الموقع الجغرافي المتميز. وفي واقع الأمر، يوجد المتنزه عند الحافة الجنوبية الشرقية لمنطقة الألب، ولم تغطي الثلوج جزءاً منها أثناء الفترات شديدة البرودة (العصور الجليدية) والتي أتت واحدة تلو الأخرى في الحقب الرابع منذ 10,000-12,000 عاماً.
Το Εθνικό Πάρκο Dolomiti Bellunesi γεννήθηκε για να περιφρουρήσει μια περιοχή απαράμμιλης φυσικής ομορφιάς και φυσιολατρικής αξίας. Τα Vette di Feltre και Monte Serva ήταν πασίγνωστα για τη χλωρίδα τους ήδη από τον 18ο αιώνα. Η παρουσία σπάνιων ειδών και μια εξαιρετικά μεγάλη ποικιλία από περιβάλλοντα οφείλεται, πάνω από όλα, στη γεωγραφική θέση. Μάλιστα, το Πάρκο βρίσκεται στο άκρο των νοτιανατολικών Άλπεων, σε εύκολα προσβάσιμες περιοχές, μέρος των οποίων δεν είχαν καλυφθεί με πάγο κατά τη διάρκεια των πολύ ψυχρών περιόδων (παγετώνων), που διαδέχθηκαν η μία την άλλη κατά την Τεταρτιανή περίοιδο, μέχρι πριν από 10.000-12.000 έτη.
Het Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi is in het leven geroepen om een gebied van uitzonderlijke landschappelijke en natuurlijke waarde te beschermen. Vette di Feltre en Monte Serva waren in de 18e eeuw al zeer bekend om hun flora. De aanwezigheid van zeldzame soorten en de afwisselende omgeving zijn vooral te danken aan de geografische ligging. Het park ligt aan de rand van de zuidoostelijke Alpen, in een zeer ontoegankelijk gebied, waarvan een deel nooit bedekt is geweest met het ijs uit de ijstijden, die elkaar in kwartair (10.000-12.000 jaar geleden) opvolgden.
ドロミティ ベッルネーシ国立公園はこの壮大な大地とその自然環境を保護するために誕生しました。 Vette di FeltreとMonte Servaはその豊富な植物相によって18世紀頃から広く知られていました。 この土地に珍しい種が自生することと、変化に富んだ自然環境があるのはすべてこの特殊な地形によるものです。 事実、南東アルプスの端に位置するこの公園は、その険しい地形から人が立ち入ることができない場所でした。そしてその一部の土地は1万年~1万2千年前の第4期の始まりまで頻繁に発生した気候の変化においても氷河に覆われることはありませんでした。
A Bellunói Dolomitok Nemzeti Park a rendkívüli tájvidéki és természeti terület védelme céljából jött létre. Növényviláguknak köszönhetően a Vette di Feltre és a Monte Serva már a XVIII. századtól híresek. A különleges fajok és a kivételesen változatos környezet elsősorban a hely földrajzi fekvésének köszönhető. A Park a dél-keleti Alpok hegynyúlványain, nehezen elérhető területen található, amely egy része a negyedkort követő azon hideg időszakok (fagykorszakok) során szabadult fel a jég alól, amelyek közül az utolsó megközelítőleg 10.000-12.000 évvel ezelőtt ért véget.
Park narodowy Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi powstał, by chronić obszar o niezwykłym krajobrazie i walorach naturalnych. Vette di Feltre i Monte Serva słynęły z niezwykłej flory już w XVIII wieku. Obecność rzadkich gatunków i wyjątkowa różnorodność środowiska to zasługa położenia geograficznego. Park leży na granicy Alp Południowo-Wschodnich, na niezwykle trudno dostępnych terenach, z których część nie została objęta kolejnymi zlodowaceniami czwartorzędowymi, aż do okresu przypadającego na około 10 000 -12 000 lat wstecz.
  Nacion?lais parks Dolom...  
Katrs no trīs centriem ir veltīts dažādiem aspektiem – Pedavenas apmeklētāju centrs piedāvā veikt domu ceļojumu, ļaujot izprast dabas aizsardzības ētiskos iemeslus; Valle Imperina apmeklētāju centrs stāsta par kalnračiem, krēslu izgatavotājiem un leģendāro meža cilvēku, savukārt Belluno apmeklētāju centrs veltīts Parka teritorijai kopumā.
Los Centros de Visitantes conforman una exposición del territorio del Parque; son lugar de confrontación cultural y de información elaborada tanto para el turista como para el residente. Se encuentran en tres áreas: en Pedavena (área de Feltre), en Belluno y en el enclave minero de Valle Imperina (área de Agordo). Estos centros tratan aspectos diferentes: el de Pedavena se especializa en el viaje interior y el descubrimiento de las motivaciones éticas de la conservación de la naturaleza; el de Valle Imperina se concentra en los hombres de las minas, los artesanos fabricantes de sillas y el legendario hombre de los bosques; finalmente, y con carácter más generalista, el Centro de Belluno aborda el conjunto del territorio del Parque.
Os Centros de Visitantes são uma janela aberta para o Parque, uma combinação de cultura e informação tanto para turistas como residentes. Situam-se em três áreas diferentes do Parque: em Pedavena, na região de Feltre, em Belluno e nas minas de Valle Imperina, na região de Agordo. Lidam com diferentes aspectos: o Centro de Visitantes de Pedavena dedica-se a uma viagem pelo interior do parque para descobrir as razões étnicas para a conservação da natureza, o Centro de Visitantes de Valle Imperina dedica-se aos mineiros, artesãos e ao lendário homem selvagem, enquanto que o Centro de Visitantes de Belluno se dedidca a todo o território do Parque.
تعد مراكز الزائرين بمثابة معارض لأراضي المتنزه، وهي تشكل مزيجاً من الثقافة والمعلومات للسائحين والمقيمين على حد سواء. وهي تقع في ثلاث مناطق مختلفة في المتنزه. في Pedavena، في منطقة Feltre، وفي Belluno، وفي موقع التعدين في Valle Imperina، في منطقة Agordo. وهي تتناول عدة جوانب: حيث ينصب تركيز مركز الزائرين فيPedavena على الرحلات الداخلية لاكتشاف الأسباب الأخلاقية الداعية للحفاظ على الطبيعة، وينصب تركيز مركز الزائرين فيValle Imperina على عمال التعدين والمناجم، وصناع المقاعد، والرجل البري الأسطوري، فيما يهتم مركز الزائرين في Belluno بكامل أراضي المتنزه.
Τα Κέντρα Επισκεπτών είναι η βιτρίνα της περιοχής του Πάρκου, ένας συνδυασμός κουλτούρας και πληροφοριών και για τουρίστες και για μόνιμους κατοίκους. Βρίσκονται σε τρεις διαφορετικές περιοχές του Πάρκου: στο Pedavena, στην περιοχή του Feltre, στο Belluno και στον τόπο των μεταλλείων της Valle Imperina, στην περιοχή του Agordo. Ασχολούνται με διάφορα θέματα: το Κέντρο Επισκεπτών του Pedavena εστιάζει σε ένα εσωτερικό ταξίδι για την ανακάλυψη των ηθικών λόγων για τη διαφύλαξη της φύσης, το Κέντρο Επισκεπτών της Valle Imperina επικεντρώνεται στους μεταλλωρύχους, τους επιπλοποιούς καρεκλών και το θρυλικό άγριο άνθρωπο, ενώ το Κέντρο Επισκεπτών του Belluno ασχολείται με την περιοχή του Πάρκου, στο σύνολό της.
De bezoekerscentra zijn de etalage van het parkgebied en bieden een combinatie van cultuur en informatie aan zowel toeristen als bewoners. Zij liggen verspreid over drie verschillende locaties in het park: in Pedavena, gemeente Feltre, in Belluno en bij de mijnen van Valle Imperina, gemeente Agordo. Deze centra houden zich ieder bezig met andere aspecten van het park: het bezoekerscentrum in Pedavena richt zich op een innerlijke ontdekkingsreis naar de ethische redenen voor het behoud van de natuur, het bezoekerscentrum in Valle Imperina belicht het leven van de mijnwerkers, stoelmakers en geeft informatie over de legendarische "wilde man", terwijl het bezoekerscentrum in Belluno zich ontfermt over het hele parkgebied.
A Látogató Központok kiállításokon keresztül mutatják be a Park területét; kulturális konfrontáció és kidolgozott információ helyszínei ezek, mind a turisták, mind pedig a park lakói számára. Három helyen találhatóak: Pedavenában (Feltre vidéke), Bellunóban és a Valle Imperina bányaközpontjában (Agordo vidéke). Ezek a központok különböző témaköröket ölelnek fel: a pedavenai a belső utazásra és a természet megőrzésének erkölcsi okaira koncentrál; a valle imperinai a bányák embereit, a székgyártókat és az erdők legendás emberét mutatja be; az általánosabb Bellunói Központ pedig a Park területének egészével foglalkozik.

Parka karstiskajos dobumos mīt arī vairākas unikālas endēmiskas kukaiņu sugas (tas ir, sugas, kas dzīvo tikai šeit un nekur citur pasaulē). Kalnu dzīvnieku pievilcība un skaistums ir saistīts ar to spēju dzīvot grūtos, bieži pat ekstremālos apstākļos.
Los Dolomitas de Belluno comprenden una gran variedad de ambientes que permite a muchísimas especies animales encontrar condiciones adecuadas para vivir y reproducirse. Existen 114 especies de pájaros que anidan en el Parque, y 20 especies de anfibios y reptiles. Hay más de 3.000 rebecos y más de 2.000 corzos. Hay al menos 100 especies de mariposas diurnas y unas 50 especies de coleópteros carábidos. También existen algunos endemismos exclusivos importantes (especies que, de todo el mundo, sólo se encuentran aquí) entre los insectos que pueblan las cavidades kársticas. La gran fascinación que evocan los animales de montaña reside en su capacidad de vivir en condiciones difíciles, que con frecuencia son extremas. Afrontan el hielo invernal, la escasez de comida, el viento áspero y las fuertes radiaciones solares gracias a estrategias de adaptación admirables. Así, cada entorno, si se observa con atención, nos revela una gran riqueza de formas animales, maravillosa aunque con frecuencia invisible a quien no se aproxima con paciencia y respeto.
Dolomiti Bellunesi caracteriizam-se por uma grande variedade de ambientes que permitem que muitas espécies animais encontram condições adequadas para a sua sobrevivência e reprodução. Existem 114 espécies de pássaros no Parque, 20 espécies anfíbias e de reptéis. Existem mais de 3.000 porcos selvagens e mais de 2.000 cabritos-montês. Existem mais de 100 espécies de borboletas diúrnas e certca de 50 espécies de escaravelhos. Existem também algumas espécies endémicas importantes exclusivas (ou seja, espécies que apenas vivem nesta área e em mais nenhuma parte do mundo) entre os insectos que vivem nas cavidades cársticas. A grande atracção dos animais das montanhas depende da sua capacidade em sobreviverem em condições difíceis e, muitas vezes, extremas. Podem resistir ao frio intenso do Inverno, à falta de alimentos, aos ventos fustigantes e às fortes radiações solares graças a estratégias de adaptação admiráveis. Assim, após cuidadosa observação, cada um dos habitats revelam uma grande riqueza de vida animal, muitas vezes invisível para quem não demonstra paciência e respeito pela natureza.
تتميز Dolomiti Bellunesi بمجموعة متنوعة من البيئات التي تتيح الفرصة للعديد من أنواع الحيوانات للعثور على ظروف مواتية للحياة والتكاثر. ويوجد 114 نوعاً من انواع الطيور التي تقيم أعشاشاً لها في المنتزه، و20 نوعاً من أنواع البرمائيات والزواحف. ويوجد أكثر من 3000 حيوان من ظباء الشامواه وأكثر من 2000 حيوان من أيائل اليحمور. ويوجد حوالي 100 نوع من أنواع الفراشات النهارية وحوالي 50 نوعاً من أنواع الخنافس الأرضية. ويوجد أيضاً بعض الأنواع المستوطنة الهامة الحصرية (أي، أنواع لا تعيش إلا هنا ولا تعيش في أي جزء آخر في العالم) من بين الحشرات التي تقطن الفجوات الكارستية. ويعتمد السحر الأخاذ للحيوانات الجبلية على قدرتها على الحياة في ظروف صعبة، وفي غالب الأمر بالغة القسوة. وهي قادرة على التكيف مع برد الشتاء القارس، ونقص الغذاء، والريح العاصفة، وأشعة الشمس القوية بفضل استراتيجيات التكيف المثيرة للإعجاب. وبالتالي، فإنه بعد الملاحظة الدقيقة، يكشف كل موطن عن ثراء شديد للأشكال الحيوانية التي غالباً ما تغيب عن أنظار الذين لا يتحلون بالصبر والاحترام تجاه الطبيعة.
Οι Δολομίτες Μπελουνέζι χαρακτηρίζονται από μια ευρεία ποικιλία οικοσυστημάτων, που παρέχουν την ευκαιρία σε πολλά είδη ζώων να βρουν επαρκείς συνθήκες για να ζήσουν και να αναπαραχθούν. Υπάρχουν 14 είδη πτηνών που φωλιάζουν στο Πάρκο, 20 είδη αμφίβιων και ερπετών. Υπάρχουν πάνω από 3.000 αίγαγροι (σαμούα) και πάνω από 2.000 ζαρκάδια. Εντοπίζονται σχεδόν 100 είδη ημερόβιες πεταλούδες και σχεδόν 50 είδη πάνοπλων σκαθαριών. Βρίσκουμε επίσης ορισμένα σημαντικά αποκλειστικά ενδημικά είδη (δηλ. που ζουν μόνο εδώ και σε κανένα άλλο μέρος του κόσμου) μεταξύ των εντόμων που κατοικούν στις καρστικές κοιλότητες. Η μεγάλη γοητεία των ορειβίσιων ζώων εξαρτάται από την ικανότητά τους να ζήσουν σε αντίξοες και συχνά ακραίες συνθήκες. Μπορούν να αντεπεξέλθουν στο δριμύ κρύο του χειμώνα, την έλλειψη τροφής, τον άνεμο που λυσσομανά και τη δυνατή ηλιακή ακτινοβολία, χάρη στις αξιοθαύμαστες στρατηγικές προσαρμογής τους. Επομένως, μετά από μια προσεκτική παρατήρηση, καθένας από τους βιότοπους μάς αποκαλύπτει ένα μεγάλο πλούτο ζωικών μορφών, που συχνά είναι αθέατες σε όσους δεν προσεγγίζουν τη φύση με υπομονή και σεβασμό.
De Bellunesi Dolomieten worden gekenmerkt door een grote diversiteit aan landschappen die voor veel diersoorten de juiste voorwaarden scheppen om te leven en zich voort te planten. Het park is het broedgebied voor 114 vogelsoorten en 20 verschillende soorten amfibieën en reptielen. Verder is het gebied de habitat voor meer dan 3000 gemzen en 2000 reeën, 100 soorten dagvlinders en ongeveer 50 soorten kevers. In de karstische spleten en spelonken leven ook enkele belangrijke endemische insectensoorten (d.w.z., soorten die nergens anders voorkomen). Onze fascinatie voor bergdieren ligt in hun vermogen te overleven onder moeilijke, soms extreme omstandigheden. Zij kunnen dankzij hun aanpassingsvermogen omgaan met de intense koude van de winter, het tekort aan voedsel, de gierende wind en de krachtige zonnestralen. Vandaar dat het bestuderen van de natuurlijke habitat ons veel leert over het rijke leven van de dieren, dat meestal onzichtbaar blijft voor diegene die niet voldoende geduld en respect voor de natuur kan heeft.