|
Reģistrētājam ar Reģistratūras starpniecību nekavējoties jāinformē Reģistrs par nosaukuma, adreses, e-pasta adreses, tālruņa vai faksa numuru maiņu. Ja nevērības dēļ Reģistrs netiek informēts par šādām izmaiņām vai tas notiek ar kavēšanos, reģistrācijas līgums var tikt izbeigts.
|
|
Le Demandeur/Titulaire d'enregistrement est tenu d'aviser immédiatement le Registre, par l'intermédiaire du Bureau d'enregistrement, de tout changement de nom, d'adresse, d'adresse électronique, de numéro de téléphone ou de télécopie. A défaut de notification du Registre ou en cas de notification tardive, l'accord d'enregistrement pourra être dénoncé.
|
|
Der Registrant muss das Register über den Registrar unverzüglich über jegliche Änderungen von Name, Adresse, E-Mail-Adresse, Telefon- und Faxnummer informieren. Eine Unterlassung oder Verzögerung bei der Information des Registers über solche Änderungen kann die Beendigung des Registrierungsvertrags nach sich ziehen.
|
|
El Solicitante de registro mantendrá inmediatamente informado al Registro a través del Registrador de todo cambio en el nombre, dirección, dirección de correo electrónico, números de teléfono y fax. Toda omisión o retraso en informar al Registro de tales cambios podrá provocar la rescisión del contrato de registro.
|
|
O Titular do Registo tem de informar de imediato o Serviço de Registo através do Registrar, caso se verifique qualquer alteração no nome, endereço, endereço de email, número de telefone e número de fax. Qualquer omissão ou atraso em informar o Serviço de Registo acerca das alterações em questão poderá implicar a rescisão do contrato de registo.
|
|
De Registreerder moet het Register onmiddellijk via de Registrator informeren over een wijziging van naam, adres, e-mailadres, telefoon- en faxnummers. Verzuim of vertraging bij het informeren van het Register over de bedoelde wijzigingen kan resulteren in de beëindiging van de registratieovereenkomst.
|
|
Следните лични данни ще бъдат събирани за вътрешно ползване от Регистъра (освен когато са достъпни и чрез функцията за търсене на Имена в WHOIS, разгледана в Раздел 2):
|
|
Registranten af det registrerede domænenavn skal straks via Registratoren underrette Topdomæneadministratoren om eventuelle ændringer med hensyn til navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnumre. Undladelse heraf eller for sen underretning af Topdomæneadministratoren om disse ændringer kan medføre opsigelse af registreringsaftalen.
|
|
Rekisteröijän on ilmoitettava Rekisterille välittömästi Rekisterinpitäjän välityksellä kaikista muutoksista, jotka koskevat nimiä, osoitteita, sähköpostiosoitteita, puhelinnumeroita ja faksinumeroita. Jos muutoksista ei ilmoiteta Rekisterille tai jos ilmoittaminen viivästyy, seurauksena saattaa olla rekisteröintisopimuksen voimassaolon päättyminen.
|
|
A Nyilvántartó a következő személyes adatokat személyes használatra gyűjti be (hacsak a jelen dokumentum 2. szakaszában leírtaknak megfelelően nem teszi azokat hozzáférhetővé a "KI KICSODA" szolgáltatás részére):
|
|
Do użytku wewnętrznego Rejestru będą zbierane następujące dane osobowe (o ile nie są także dostępne w wyszukiwarce WHOIS, o której mowa w części 2 niniejszego dokumentu):
|
|
Registranten måste omedelbart informera registreringsenheten genom sitt ombud om eventuella ändringar av namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Försummelse eller dröjsmål att informera registreringsenheten om sådana ändringar kan leda till uppsägning av registreringsavtalet.
|
|
Id-data personali segwenti għandha tinġabar għall-użu intern tar-Reġistru sakemm tkun disponnibbli ukoll permezz tal-faċilità tat-tiftix WHOIS kif hemm provdut għalih fit-Taqsima 2 ta' dan):
|