tra – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 22 Résultats  www.eeas.europa.eu
  Missione  
facilitare i negoziati per gli accordi bilaterali tra l’UE da un lato e la Svizzera e il Principato del Liechtenstein dall’altro e la loro attuazione
Faciliter la négociation et la mise en œuvre des accords bilatéraux entre l’Union européenne, d’une part, et la Suisse et la Principauté de Liechtenstein, d’autre part.
Die Verhandlung und Umsetzung der bilateralen Verträge zwischen der EU einerseits und der Schweiz sowie dem Fürstentum Liechtenstein andererseits zu erleichtern.
  Simboli europei  
Essa rappresenta non solo il simbolo dell'Unione europea ma anche quello dell'unità e dell'identità dell'Europa in generale. La corona di stelle dorate rappresenta la solidarietà e l'armonia tra i popoli d'Europa.
This is the European flag. It is the symbol not only of the European Union but also of Europe's unity and identity in a wider sense. The circle of gold stars represents solidarity and harmony between the peoples of Europe.
Dies ist die europäische Flagge. Sie ist ein Symbol nicht nur für die Europäische Union, sondern auch für die Einheit und in einem weiteren Sinne für die Identität Europas. Der Kreis der goldenen Sterne steht für die Solidarität und Harmonie zwischen den europäischen Völkern.
  Allargamento  
Il progresso di Kosovo (UNSCR 1244/99) e Serbia in direzione dell’adesione all’UE è legato all’andamento dei negoziati tra loro, ovvero del dialogo Pristina-Belgrado, mediato dall’UE e incentrato sulla cooperazione regionale, sulla libera circolazione e sullo Stato di diritto.
Les progrès du Kosovo (selon la résolution 1244/99 du Conseil de sécurité des Nations unies) et de la Serbie vers l'adhésion à l'UE sont liés aux négociations en cours entre les deux, connues sous le nom de "Dialogue Pristina-Belgrade". L'UE fait office de médiateur dans le cadre de ces discussions, qui abordent la coopération régionale, la libre circulation et l'État de droit.
Die Fortschritte des Kosovo (gemäß UNSCR 1244/99) und Serbiens auf dem Weg zur EU-Mitgliedschaft sind mit den fortlaufenden Verhandlungen zwischen den beiden Ländern verbunden, die auch als ‘Dialog zwischen Priština und Belgrad’ bekannt sind. Vermittler dieser Gespräche ist die EU; zu den Themen gehören die regionale Kooperation, Freizügigkeit und Rechtsstaatlichkeit.
  Commercio  
Gli accordi commerciali comprendono inoltre gli accordi di partenariato economico con i paesi ACP (Africa, Caraibi e Pacifico), mentre tra i programmi figura Aid for Trade (programma di aiuti al commercio).
Parmi les autres accords commerciaux, citons les accords de partenariat économique avec les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), et parmi les programmes, citons l'Aide pour le commerce.
Zu den weiteren Handelsregelungen zählen Wirtschaftspartnerschaftsabkommen mit den Staaten Afrikas, des karibischen Raumes und des Pazifischen Ozeans (AKP-Staaten), sowie Programme wie die Handelshilfe Aid for Trade.
  Allargamento  
Creata nel 1957, l’Unione europea ha avuto da subito l’obiettivo di coinvolgere sempre più paesi rispetto ai 6 Stati membri fondatori. Tra il 1973 e il 2013, l’UE ha realizzato ben sette allargamenti, portando a 28 il numero dei suoi Stati membri:
Il a toujours été prévu que l'UE rassemble davantage de pays que les six qui ont fondé l'Union à l'origine en 1957. Entre 1973 et 2013, l'UE a vécu sept élargissements, qui ont porté à 28 le nombre d'États membres:
Die EU war von Anfang an darauf ausgerichtet, mehr Länder als die sechs Gründungsländer von 1957 in die Union einzubinden. Zwischen 1973 und 2013 wurde die EU sieben Mal erweitert. Heute besteht sie aus insgesamt 28 Mitgliedstaaten:
  Human Rights  
I diritti umani e il sostegno alla democrazia godono ormai di costante considerazione sia in fase decisionale sia nell’attuazione delle politiche. Ad esempio, gli accordi sugli scambi e sulla cooperazione contengono una clausola che stabilisce che i diritti umani sono un elemento essenziale delle relazioni tra le parti.
Les droits de l'homme et le soutien à la démocratie sont désormais toujours pris en considération au cours du processus décisionnel et lors de la mise en œuvre des politiques. À titre d'exemple, tous les accords commerciaux et de coopération contiennent une clause stipulant que les droits de l'homme jouent un rôle essentiel dans les relations entre les parties.
Der Unterstützung der Menschenrechte und der Demokratie wird im politischen Entscheidungsprozess sowie bei der Umsetzung von Massnahmen nunmehr stets Rechnung getragen. So enthalten alle Handels- und Kooperationsabkommen eine Klausel, der zufolge die Achtung der Menschenrechte ein wesentlicher Bestandteil der Beziehungen zwischen den jeweiligen Parteien ist.
  Aiuti umanitari  
I progetti sono realizzati con l’aiuto di una serie di partner, tra cui agenzie delle Nazioni Unite, ONG e organizzazioni internazionali come la Croce Rossa/Mezzaluna Rossa. A loro può essere richiesto di fornire cibo, rifugi di emergenza, indumenti, acqua o servizi igienico-sanitari, di riparare infrastrutture o di occuparsi del sostegno psicologico, dell’assistenza medica o di altri tipi di assistenza.
Les projets sont mis en œuvre par l'intermédiaire de partenaires, notamment les agences des Nations unies, des ONG et des organisations internationales telles que la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge. L'aide demandée prend diverses formes. Il peut s'agir de la fourniture de vivres, d'abris, de vêtements, de soins de santé, d'accès à l'eau et à l'assainissement, mais aussi de réparations des infrastructures, de soutien psychologique ou d'une autre forme d'assistance.
  Clima  
Nella sua “Tabella di marcia verso un’economia competitiva a basse emissioni di carbonio nel 2050”, la Commissione europea ha inoltre vagliato nuove modalità per la riduzione delle emissioni di gas a effetto serra tra l’80 e il 95% entro la metà del secolo.
Dans sa "Feuille de route vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l’horizon 2050", la Commission européenne a également étudié de nouvelles façons de réduire les émissions de gaz à effet de serre de 80 à 95 % d'ici le milieu du siècle.
In ihrem „Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050“ sucht die Europäische Kommission nach Wegen, um die Treibhausgasemissionen bis Mitte dieses Jahrhunderts um 80 bis 95 % zu reduzieren.
  CFSP  
L’UE organizza missioni di pace in diverse zone di crisi del mondo: nel 2008, ad esempio, ha inviato una missione di monitoraggio in Georgia per osservare la situazione e fornire aiuti umanitari agli sfollati, mentre nel dicembre dello stesso anno ha inviato in Kosovo 1 900 tra poliziotti e magistrati per contribuire a garantire l’ordine pubblico (EULEX Kosovo).
L’UE a envoyé des missions de maintien de la paix dans plusieurs régions du monde en proie à des conflits, notamment en Géorgie en 2008. La mission d’observation de l’UE en Géorgie a eu pour mission de surveiller la situation et de fournir une aide humanitaire aux personnes déplacées par les combats. Au Kosovo, l’UE a déployé en décembre 2008 une mission de 1 900 policiers et juristes, chargés d’aider au maintien de l’ordre public (EULEX Kosovo).
Die EU hat Friedenseinsätze in die meisten Krisengebiete der Welt entsandt, wie zum Beispiel 2008 nach Georgien. Die EU-Beobachtermission in Georgien hat die Situation überwacht und humanitäre Hilfe für die durch die Auseinandersetzungen vertriebenen Menschen geleistet. Im Kosovo hat die EU im Dezember 2008 eine aus 1.900 Personen bestehende Polizei- und Justizgruppe eingesetzt, um die öffentliche Ordnung sicherzustellen (EULEX Kosovo).
  Clima  
In questi incontri, l’Unione europea si distingue per essere uno tra i principali promotori dell’azione e della cooperazione ambientale internazionale. Le 195 parti della convenzione delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico di dicembre 2011 hanno adottato una tabella di marcia, proposta proprio dall’UE, per la definizione di un quadro giuridico per l’azione climatica.
L'UE est connue dans le cadre de telles réunions comme une ardente militante en faveur d'une action et d'une coopération environnementales internationales. En effet, les 195 parties à la convention-cadre des Nations unies de décembre 2011 sur les changements climatiques ont convenu d'une feuille de route pour l'élaboration d'un cadre juridique sur l'action en faveur du climat qui avait été proposé par l'UE.
Durch diese Konferenzen ist die EU als starke Verfechterin für internationales umweltpolitisches Handeln und Kooperation bekannt. So haben die 195 Teilnehmer der Klimarahmenkonvention der Vereinten Nationen, die im Dezember 2011 stattfand, einen Fahrplan erstellt um den gesetzlichen Rahmen für das gemeinsame Handeln gegen den Klimawandel festzulegen. Dieser gesetzliche Rahmen war von der EU vorgeschlagen worden.
  Regioni  
Questa strategia è una piattaforma per il dialogo politico tra l'UE e cinque paesi dell'Asia centrale: Kazakhstan, Kirghizistan, Tagikistan, Turkmenistan e Uzbekistan. L'obiettivo è cercare insieme soluzioni per combattere il narcotraffico e migliorare la sicurezza alle frontiere.
Il s'agit d'une plateforme de dialogue politique entre l'UE et cinq pays d'Asie centrale: le Kazakhstan, le Kirghizstan, le Tadjikistan, le Turkménistan et l'Ouzbékistan. Ils recherchent ensemble des solutions pour lutter contre le trafic de drogue et améliorer la gestion des frontières. La coopération couvre également l'éducation, l'État de droit, l'énergie, le transport, l'environnement et l'eau.
Bei dieser Strategie handelt es sich um eine Plattform des politischen Dialogs zwischen der EU und den Ländern Zentralasiens: Kasachstan, Kirgisische Republik, Tadschikistan, Turkmenistan und Usbekistan. Gemeinsam suchen sie nach Lösungen zur Bekämpfung des Drogenhandels und zur Verbesserung des Grenzmanagements. Zudem besteht eine Kooperation in den Bereichen Bildung, Rechtsstaatlichkeit, Energie, Transport, Umwelt und Wasser.
  CFSP  
Nell’ultimo decennio, l’UE ha realizzato 23 missioni (tra civili e militari) in tre continenti in risposta a situazioni di crisi, dal consolidamento della pace post-tsunami in Aceh alla protezione dei rifugiati in Ciad, fino alla lotta contro la pirateria al largo delle coste della Somalia e del Corno d’Africa.
Au cours des dix dernières années, l’UE a lancé 23 missions civiles et opérations militaires sur trois continents afin de répondre aux crises, en consolidant la paix à Aceh après le passage du tsunami, en protégeant les réfugiés au Tchad ou encore en luttant contre la piraterie au large de la Somalie et de la Corne de l’Afrique. Le rôle de l’UE en matière de sécurité ne cesse de s’étendre.
In den letzten zehn Jahren hat die EU als Reaktion auf Krisensituationen 23 zivile Missionen und militärische Operationen auf 3 Kontinente entsendet, die von der Friedenskonsolidierung in Aceh nach der Tsunami-Katastrophe bis hin zum Schutz von Flüchtlingen in Tschad und zur Bekämpfung der Piraterie vor der Küste Somalias und am Horn von Afrika reichen. Die Rolle der EU als Sicherheitsakteur weitet sich aus.
  Clima  
Sebbene le politiche in materia di cambiamento climatico siano state a lungo considerate appannaggio di chi si occupa di politiche ambientali, è ora ampiamente riconosciuto il legame indissolubile tra cambiamento climatico e vari altri ambiti, come il commercio, l’energia, la sicurezza, la prevenzione dei conflitti e le migrazioni.
Si les politiques destinées à lutter contre le changement climatique étaient auparavant considérées comme la chasse gardée des décideurs politiques environnementaux, il est de plus en plus reconnu que le changement climatique est inextricablement lié à de nombreux domaines politiques, tels que le commerce, l'énergie, la sécurité, la prévention des conflits et les migrations. Le changement climatique constitue véritablement un défi mondial, qui figure régulièrement au programme de réunions internationales ou bilatérales.
Während Strategien zur Lösung des Klimawandels lange Zeit dem alleinigen Aufgabenbereich von Umweltpolitikern zugeschrieben wurden, ist es mittlerweile weitgehend unbestritten, dass der Klimawandel die verschiedensten Gebiete der Politik betrifft, wie z. B. Handel, Energie, Sicherheit, Konfliktprävention und Migration. Der Klimawandel stellt eine wahrhaft globale Herausforderung dar und steht regelmäßig auf der Agenda bilateraler und internationaler Konferenzen.
  Regioni  
La politica europea di vicinato (PEV) va ben oltre gli accordi commerciali e di cooperazione standard, spingendosi fino a comprendere l'associazione politica, il miglioramento dell'integrazione economica, una maggiore mobilità e i contatti diretti tra le persone.
Il est dans l'intérêt de tous de promouvoir la prospérité, la stabilité et la sécurité dans les pays situés à l'est et au sud de l'UE. La politique européenne de voisinage (PEV) va au-delà des accords commerciaux et de coopération standard, s'étendant à l'association politique, à une intensification de l'intégration économique, à une amélioration de la mobilité et à un renforcement des contacts entre les peuples. Des plans d'action bilatéraux sont ouverts à n'importe lesquels de ces pays désireux d'approfondir les relations avec l'UE. Le partenariat oriental complète la PNV, cherchant à améliorer les relations politiques et commerciales entre l'UE et l'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Biélorussie, la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine. Le Partenariat pour la démocratie et une prospérité partagée avec le sud de la Méditerranée
Wohlstand, Stabilität und Sicherheit in Ländern östlich und südlich der EU liegen im Interesse aller Beteiligten. Die Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP) geht über standardmäßige Handels- und Kooperationsverträge hinaus und sucht politische Vereinigung, tiefere wirtschaftliche Integration, erhöhte Mobilität und direkte Kontakte. Bilaterale Aktionspläne stehen für alle Länder zur Verfügung, die ihre Beziehungen mit der EU vertiefen möchten. Die Östliche Partnerschaft ergänzt die ENP und verfolgt das Ziel, die politischen und Handelsbeziehungen zwischen der EU und Armenien, Aserbaidschan, Weißrussland, Georgien, Moldawien und der Ukraine zu verbessern. Die Partnerschaft für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand mit dem südlichen Mittelmeerraum
  Regioni  
La politica europea di vicinato (PEV) va ben oltre gli accordi commerciali e di cooperazione standard, spingendosi fino a comprendere l'associazione politica, il miglioramento dell'integrazione economica, una maggiore mobilità e i contatti diretti tra le persone.
Il est dans l'intérêt de tous de promouvoir la prospérité, la stabilité et la sécurité dans les pays situés à l'est et au sud de l'UE. La politique européenne de voisinage (PEV) va au-delà des accords commerciaux et de coopération standard, s'étendant à l'association politique, à une intensification de l'intégration économique, à une amélioration de la mobilité et à un renforcement des contacts entre les peuples. Des plans d'action bilatéraux sont ouverts à n'importe lesquels de ces pays désireux d'approfondir les relations avec l'UE. Le partenariat oriental complète la PNV, cherchant à améliorer les relations politiques et commerciales entre l'UE et l'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Biélorussie, la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine. Le Partenariat pour la démocratie et une prospérité partagée avec le sud de la Méditerranée
Wohlstand, Stabilität und Sicherheit in Ländern östlich und südlich der EU liegen im Interesse aller Beteiligten. Die Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP) geht über standardmäßige Handels- und Kooperationsverträge hinaus und sucht politische Vereinigung, tiefere wirtschaftliche Integration, erhöhte Mobilität und direkte Kontakte. Bilaterale Aktionspläne stehen für alle Länder zur Verfügung, die ihre Beziehungen mit der EU vertiefen möchten. Die Östliche Partnerschaft ergänzt die ENP und verfolgt das Ziel, die politischen und Handelsbeziehungen zwischen der EU und Armenien, Aserbaidschan, Weißrussland, Georgien, Moldawien und der Ukraine zu verbessern. Die Partnerschaft für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand mit dem südlichen Mittelmeerraum
  CFSP  
L’UE ha dato vita a partenariati con i principali attori sulla scena mondiale (vecchi e nuovi), ognuno con i propri interessi e le proprie vedute riguardo agli affari internazionali, e si adopera affinché siano basati su interessi e vantaggi reciproci, con diritti e doveri per entrambe le parti.
L’UE a conclu des partenariats avec les principales économies mondiales, y compris avec les économies émergentes, chacune ayant ses propres visions et intérêts. Elle fait en sorte que ces partenariats s’appuient sur les intérêts et les avantages mutuels de chaque partie, et que chacune d’elle ait des droits et des devoirs. L’UE organise régulièrement des sommets avec les États-Unis, le Japon, le Canada, la Russie, l’Inde et la Chine. Ses relations avec ces pays englobent de nombreux domaines, dont l’enseignement, la sécurité et la défense, la criminalité et les droits de l’homme.
Die EU pflegt Partnerschaften mit allen wichtigen internationalen Mächten, einschließlich neuer Akteure mit eigener Weltsicht und eigenen Interessen. Sie bemüht sich, sicherzustellen, dass ihre Partnerschaften auf gegenseitigen Interessen und Vorteilen beruhen und beide Parteien Rechte und Pflichten haben. Die EU organisiert regelmäßig Gipfeltreffen mit den USA, Japan, Kanada, Russland, Indien und China. Ihre Beziehungen mit diesen und anderen Ländern umfassen viele Bereiche, wie zum Beispiel Bildung, Umwelt, Sicherheit und Verteidigung, Verbrechen und Menschenrechte.
  Regioni  
La politica europea di vicinato (PEV) va ben oltre gli accordi commerciali e di cooperazione standard, spingendosi fino a comprendere l'associazione politica, il miglioramento dell'integrazione economica, una maggiore mobilità e i contatti diretti tra le persone.
Il est dans l'intérêt de tous de promouvoir la prospérité, la stabilité et la sécurité dans les pays situés à l'est et au sud de l'UE. La politique européenne de voisinage (PEV) va au-delà des accords commerciaux et de coopération standard, s'étendant à l'association politique, à une intensification de l'intégration économique, à une amélioration de la mobilité et à un renforcement des contacts entre les peuples. Des plans d'action bilatéraux sont ouverts à n'importe lesquels de ces pays désireux d'approfondir les relations avec l'UE. Le partenariat oriental complète la PNV, cherchant à améliorer les relations politiques et commerciales entre l'UE et l'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Biélorussie, la Géorgie, la Moldavie et l'Ukraine. Le Partenariat pour la démocratie et une prospérité partagée avec le sud de la Méditerranée
Wohlstand, Stabilität und Sicherheit in Ländern östlich und südlich der EU liegen im Interesse aller Beteiligten. Die Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP) geht über standardmäßige Handels- und Kooperationsverträge hinaus und sucht politische Vereinigung, tiefere wirtschaftliche Integration, erhöhte Mobilität und direkte Kontakte. Bilaterale Aktionspläne stehen für alle Länder zur Verfügung, die ihre Beziehungen mit der EU vertiefen möchten. Die Östliche Partnerschaft ergänzt die ENP und verfolgt das Ziel, die politischen und Handelsbeziehungen zwischen der EU und Armenien, Aserbaidschan, Weißrussland, Georgien, Moldawien und der Ukraine zu verbessern. Die Partnerschaft für Demokratie und gemeinsamen Wohlstand mit dem südlichen Mittelmeerraum
  Unione europea - EEAS (...  
  Unione europea - EEAS (...  
Dalla Bosnia-Erzegovina al Montenegro, l'UE si è adoperata per promuovere la pace e la riconciliazione. L'esempio più recente è l'azione di facilitazione, da parte dell'Unione europea, del dialogo tra Serbia e Kosovo, il cosiddetto "dialogo Belgrado-Pristina".
Consolidation de la paix: grâce à son soutien politique, pratique et économique, l’UE a joué un rôle crucial dans la consolidation de la paix dans les Balkans occidentaux après les guerres de Yougoslavie. De la Bosnie-Herzégovine au Monténégro, elle a usé de son pouvoir pour promouvoir la paix et la réconciliation. L’exemple le plus récent en est le dialogue en cours entre la Serbie et le Kosovo (le «dialogue entre Belgrade et Pristina»), facilité par l'Union européenne.
Friedenskonsolidierung: Durch politische, praktische und wirtschaftliche Unterstützung hat die EU seit den Kriegen im früheren Jugoslawien entscheidend zur Friedenskonsolidierung im westlichen Balkan beigetragen. Von Bosnien und Herzegowina bis nach Montenegro hat sie ihren Einfluss geltend gemacht, um Frieden und Versöhnung zu fördern. Jüngstes Beispiel dafür ist der Dialog zwischen Belgrad und Pristina, den die Europäische Union unterstützt und fördert.
Consolidación de la paz: en los Balcanes occidentales, tras las guerras de Yugoslavia, el papel de la UE fue crucial para la consolidación de la paz gracias a su ayuda política, práctica y económica. Desde Bosnia y Herzegovina a Montenegro, la UE ha utilizado sus competencias para promover la paz y la reconciliación. Uno de los últimos ejemplos es la intervención de la Unión Europea en el diálogo entre Serbia y Kosovo, "Diálogo Belgrado-Pristina".
Consolidação da paz: Através de apoio político, prático e económico, a UE tem desempenhado um papel crucial na consolidação da paz nos Balcãs Ocidentais após a guerra na ex-Jugoslávia. Com efeito, desde a Bósnia-Herzegovina ao Montenegro, a UE envidou todos os esforços para promover a paz e a reconciliação. O último exemplo é o «Diálogo Belgrado-Pristina», no âmbito do qual a União Europeia faz de mediador entre a Sérvia e o Kosovo.
Οικοδόμηση της ειρήνης: Με τη στήριξη που παρέχει σε πολιτικό, πρακτικό και οικονομικό επίπεδο, η ΕΕ διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο στην οικοδόμηση της ειρήνης στα Δυτικά Βαλκάνια μετά τη λήξη των πολέμων στην πρώην Γιουγκοσλαβία. Από τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη μέχρι το Μαυροβούνιο, η ΕΕ έχει χρησιμοποιήσει την επιρροή της για την προαγωγή της ειρήνης και της συμφιλίωσης. Το πιο πρόσφατο παράδειγμα είναι ο διάλογος μεταξύ Σερβίας και Κοσσυφοπεδίου, τον οποίον διευκολύνει η Ευρωπαϊκή Ένωση, ο λεγόμενος "Διάλογος Βελιγραδίου-Πρίστινας".
Vredesopbouw: De EU heeft, met zowel politieke als praktische en economische ondersteuning, een cruciale rol gespeeld in de vredesopbouw in de Westelijke Balkan na de oorlogen in Joegoslavië. Van Bosnië en Herzegovina tot in Montenegro heeft de EU haar invloed gebruikt om tot vrede en verzoening te komen. Het meest recente voorbeeld hiervan is de dialoog tussen Servië en Kosovo.
Peace building: Through political, practical and economic support the EU has played a crucial role in peace building in the Western Balkans after the Yugoslav wars. From Bosnia-Herzegovina to Montenegro, the EU has used its power to promote peace and reconciliation. The latest example of this is the dialogue being facilitated by the European Union between Serbia and Kosovo – the "Belgrade-Pristina Dialogue".
Budování míru: Politickou, praktickou a ekonomickou podporou Evropská unie plnila vedoucí úlohu například při budování míru v zemích západního Balkánu po jugoslávských válkách. Svých pravomocí na podporu míru a usmíření EU využila od Bosny a Hercegoviny po Černou Horu. Nejnovějším příkladem je dialog Bělehrad–Priština, který Evropská unie zprostředkovává mezi Srbskem a Kosovem.
Fredsskabelse: Med sin politiske, praktiske og økonomiske støtte har EU spillet en afgørende rolle i fredsprocessen i det vestlige Balkan efter krigene i det tidligere Jugoslavien. Fra Bosnien-Hercegovina til Montenegro har EU brugt sin indflydelse til at fremme fred og forsoning. Det seneste eksempel er den dialog, EU formidler mellem Serbien og Kosovo – "Beograd-Pristina-dialogen".
Rahutagamine: poliitilise, praktilise ja majandusliku abi andmisega on EL mänginud olulist rolli rahu tagamisel Lääne-Balkani riikides pärast Jugoslaavia sõdu. Bosniast ja Hertsegoviinast Montenegroni on EL kasutanud oma mõjuvõimu rahu tagamiseks ja lepituse saavutamiseks. Viimaseks näiteks on Euroopa Liidu poolt vahendatav dialoog Serbia ja Kosovo vahel – nn Belgradi ja Priština dialoog.
Rauhanrakentaminen: EU on poliittisen, käytännöllisen ja taloudellisen tukensa kautta ollut ratkaisevassa asemassa Länsi-Balkanin rauhanrakennustyössä Jugoslavian sotien jälkeen. Se on käyttänyt vaikutusvaltaansa alueen kaikissa uusissa valtioissa rauhan ja sovinnon edistämiseksi. Uusin esimerkki tästä on EU:n välittämä Serbian ja Kosovon ("Belgradin ja Pristinan") välinen vuoropuhelu.
  Unione europea - EEAS (...  
Per l'UE la cooperazione internazionale in materia di istruzione e formazione risponde a quattro obiettivi principali: sostenere la modernizzazione dei paesi extra UE; promuovere i valori comuni tra popoli e culture diversi; far progredire l'UE in quanto centro di eccellenza; migliorare la qualità delle risorse umane dell'UE attraverso l'apprendimento reciproco e lo scambio di buone pratiche.
International cooperation on education and training has four main goals for the EU: support for modernisation in non-EU countries; promotion of common values between different peoples and cultures; advancement of the EU as a centre of excellence; and improvement of EU human resources through mutual learning and exchange of good practice.
La coopération internationale de l'UE en matière d'éducation et de formation est axée sur quatre objectifs principaux: le soutien des efforts de modernisation des pays partenaires situés en dehors de l'UE, la promotion de valeurs communes entre les peuples de cultures différentes, la progression de l'UE comme centre d'excellence et l'amélioration des ressources humaines au sein de l'UE grâce à l'apprentissage mutuel et à l'échange de bonnes pratiques.
Mit der internationalen Zusammenarbeit in der allgemeinen und beruflichen Bildung verfolgt die EU vier Ziele: Unterstützung von Drittländern bei ihren Modernisierungsbemühungen; Förderung gemeinsamer Werte zwischen verschiedenen Völkern und Kulturen; Weiterentwicklung der EU als ein Raum der Spitzenleistungen; Verbesserung der Humanressourcen der EU durch gegenseitiges Lernen und den Austausch bewährter Verfahren
La cooperación internacional en materia de educación y formación tiene cuatro objetivos principales para la UE: apoyo a la modernización en los países no pertenecientes a la UE; fomento de valores comunes entre diferentes pueblos y culturas; progresión de la UE como centro de excelencia, y mejora de los recursos humanos de la UE gracias al aprendizaje recíproco y al intercambio de buenas prácticas.
Με τη διεθνή συνεργασία σε θέματα εκπαίδευσης και κατάρτισης, η ΕΕ επιδιώκει τέσσερις κύριους στόχους: τη στήριξη του εκσυγχρονισμού των χωρών που δεν είναι μέλη της ΕΕ, την προώθηση κοινών αξιών ανάμεσα σε διαφορετικούς λαούς και πολιτισμούς, την προβολή της ΕΕ ως κέντρου αριστείας και τη βελτίωση των ανθρώπινων πόρων της ΕΕ μέσω της αμοιβαίας άντλησης διδαγμάτων και της ανταλλαγής ορθών πρακτικών.
Door met landen buiten de EU samen te werken op onderwijs- en opleidingsgebied wil de EU deze landen helpen te moderniseren, gemeenschappelijke waarden van verschillende volkeren en culturen bevorderen, de EU als wetenschapscentrum promoten en het menselijk potentieel vergroten door van elkaar te leren en goede praktijken uit te wisselen.
International cooperation on education and training has four main goals for the EU: support for modernisation in non-EU countries; promotion of common values between different peoples and cultures; advancement of the EU as a centre of excellence; and improvement of EU human resources through mutual learning and exchange of good practice.
Mezinárodní spoluprací v oblasti vzdělávání a odborné přípravy sleduje Unie čtyři hlavní cíle: podporovat modernizaci v zemích mimo EU; rozvíjet společné hodnoty mezi lidmi rozdílných národností a kultur; učinit z Unie centrum excelence a zvyšovat kvalifikaci lidských zdrojů EU vzájemným učením a výměnou osvědčených postupů.
Internationalt samarbejde om uddannelse og erhvervsuddannelse har fire primære mål for EU: at støtte moderniseringen af lande uden for EU, fremme fælles værdier mellem forskellige folk og kulturer, fremme EU's status som ekspertisecenter og styrke EU's menneskelige ressourcer gennem gensidig læring og udveksling af god praksis.
Rahvusvahelisel haridus- ja koolitusalasel koostööl on ELi jaoks neli peamist eesmärki: moderniseerimise toetamine kolmandates riikides, ühiste väärtuste edendamine erinevate rahvuste ja kultuuride vahel, ELi kui tippkeskuse arendamine ning ELi inimressursside täiustamine vastastikuse õppimise ja heade tavade vahetamise kaudu.
  Unione europea - EEAS (...  
Il programma Tempus sostiene la modernizzazione dei sistemi e degli istituti di istruzione superiore nei paesi confinanti dell'UE. Il programma finanzia sia partenariati tra istituzioni dell'UE ed extra UE, permettendo loro di apprendere dallo scambio di buone pratiche, sia misure di carattere strutturale.
Tempus supports the modernisation of higher education bodies and systems in the countries bordering on the EU. The programme funds both partnerships between EU and non-EU institutions – allowing them to learn from best practice – and structural measures.
Le programme Tempus soutient la modernisation des établissements et des systèmes d'enseignement supérieur dans les pays voisins de l'UE. Il finance des mesures structurelles, ainsi que des partenariats entre établissements européens et non européens, leur permettant ainsi de tirer parti des meilleures pratiques.
Tempus fördert die Modernisierung der Hochschulbildung in den EU-Nachbarländern. Das Programm finanziert nicht nur Partnerschaften zwischen Hochschuleinrichtungen in der EU und in Drittländern - wodurch beide Seiten aus bewährten Verfahren lernen können -, sondern auch strukturelle Maßnahmen.
El programa Tempus apoya la modernización de los organismos y sistemas de educación superior de los países fronterizos de la UE. Financia medidas estructurales y la cooperación entre establecimientos de dentro y fuera de la UE, con el consiguiente intercambio de mejores prácticas.
Το πρόγραμμα Tempus στηρίζει τον εκσυγχρονισμό των ιδρυμάτων και συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης σε χώρες που συνορεύουν με την ΕΕ. Το πρόγραμμα αυτό χρηματοδοτεί συμπράξεις μεταξύ ιδρυμάτων της ΕΕ αλλά και εκτός αυτής, δίνοντάς τους τη δυνατότητα να ενημερωθούν σχετικά με τις βέλτιστες πρακτικές. Το πρόγραμμα χρηματοδοτεί επίσης μέτρα διαρθρωτικού χαρακτήρα.
Het programma Tempus moet hulp bieden bij de modernisering van instellingen en stelsels voor hoger onderwijs in de EU-buurlanden. Het financiert zowel partnerschappen tussen instellingen binnen en buiten de EU – zodat zij van elkaar kunnen leren – als structurele maatregelen.
Tempus supports the modernisation of higher education bodies and systems in the countries bordering on the EU. The programme funds both partnerships between EU and non-EU institutions – allowing them to learn from best practice – and structural measures.
Program Tempus má za cíl pomáhat při modernizaci vysokoškolských systémů a institucí v zemích, které sousedí s Evropskou unií. Z programu se financují jak partnerství mezi institucemi Unie a institucemi zemí mimo Unii (což jim umožňuje předávat si osvědčené postupy), tak strukturální opatření.
Tempus støtter moderniseringen af højere læreanstalter og uddannelsessystemer i de lande, der grænser op til EU. Programmet yder støtte både til partnerskaber mellem EU-institutioner og ikke-EU-institutioner – ved at give dem mulighed for at lære af bedste praksis – og til strukturforanstaltninger.
Programm Tempus toetab kõrgharidusasutuste ja -süsteemide moderniseerimist ELi naaberriikides. Programmi raames rahastatakse nii partnerlusi ELi ja kolmandate riikide institutsioonide vahel (võimaldades neil õppida parimatest tavadest) kui ka struktuurimeetmeid.
Tempus-ohjelma tukee korkea-asteen koulutuslaitosten ja -järjestelmien uudistamista EU:n naapurimaissa. Siitä rahoitetaan EU:n ja sen ulkopuolisten maiden koulutuslaitosten välisiä yhteistyökumppanuuksia ja parhaiden toimintatapojen vaihtoa sekä rakennetoimia.
A Tempus a felsőoktatási intézmények és rendszerek korszerűsítését támogatja az Unióval határos országokban. A program egyrészt uniós és Unión kívüli intézmények közötti partnerségeket finanszíroz – hogy lehetőségük nyíljon megismerni a bevált gyakorlatokat –, másrészt strukturális intézkedéseket.
Tempus to program wspierający modernizację placówek i systemów szkolnictwa wyższego w krajach sąsiadujących z UE. Program umożliwia finansowanie partnerstw pomiędzy instytucjami z UE i spoza jej granic – pozwalając im czerpać z najlepszych praktyk – oraz działań strukturalnych.
  Unione europea - EEAS (...  
La Commissione vigila sulla coerenza dell'azione dell'UE nelle situazioni di crisi, assicurando la complementarità tra i suoi strumenti e quelli della PSDC (già PESD). Sono strettamente associati alle azioni sia le delegazioni sul posto che i partner locali.
La Commission attache une grande importance à la cohérence de l'action de l'Union face aux situations de crise et veille à ce que les instruments de l'UE et les actions menées dans le cadre de la PESD soient complémentaires. Les délégations et les partenaires locaux sont étroitement associés à ce processus.
Die EU-Kommission legt großen Wert auf einen EU-weit kohärenten Ansatz gegenüber Krisensituationen und sorgt dafür, dass die EU-Instrumente die Maßnahmen der ESVP ergänzen. Sowohl die lokalen Delegationen als auch die lokalen Partner werden eng einbezogen.
La Comisión otorga mucha importancia al hecho de que la UE mantenga un enfoque coherente ante las situaciones de crisis y hace lo posible por garantizar que los instrumentos de la CE y las acciones de la PCSD sean complementarios. Las delegaciones locales y los socios sobre el terreno trabajan mano a mano.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση δίνει μεγάλη σημασία στην εφαρμογή μιας συνεκτικής πολιτικής στις περιπτώσεις κρίσης, έτσι ώστε τα χρηματοδοτικά εργαλεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και οι δράσεις στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφαλείας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) να δρουν συμπληρωματικά. Σημαντικό ρόλο σ' αυτό διαδραματίζουν τόσο οι οι τοπικές αντιπροσωπείες όσο και οι τοπικοί εταίροι της ΕΕ.
De Commissie hecht groot belang aan een coherente EU-benadering van crisissituaties, zij zorgt ervoor dat haar aanpak en het Europees veiligheids- en defensiebeleid (EVDB) elkaar aanvullen. Zowel de kantoren van de Commissie ter plaatse als lokale partners worden hier nauw bij betrokken.
Komise přikládá velký význam koherentnímu přístupu k řešení krizových situací a usiluje o to, aby byly se unijní nástroje a opatření evropské bezpečnostní a obranné politiky vzájemně doplňovaly. Zapojeni jsou jak místní delegace, tak lokální partneři.
Kommissionen lægger stor vægt på, at EU spiller konsekvent ud i krisetilstande, så det sikres, at EU-instrumenterne og EFFU supplerer hinanden. Både de lokale delegationer og de lokale partnere er meget aktive medspillere.
Komisjon pöörab suurt tähelepanu ühtsele ELi lähenemisviisile kriisiolukordades, tehes kindlaks, et Euroopa Komisjoni vahendid ja ÜJKP meetmed oleksid teineteist täiendavad. Töösse on tihedalt kaasatud nii kohalikud delegatsioonid kui ka kohalikud partnerid.
On tärkeää, että EU toimii kriisitilanteissa johdonmukaisesti. EU pyrkii myös varmistamaan, että sen kriisinhallintavälineet ja yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) mukaiset toimet ovat toisiaan täydentäviä. Sekä EU:n edustustot että paikalliset yhteistyökumppanit osallistuvat tiiviisti kriisinhallintaan.
Az Európai Unió nagy jelentőséget tulajdonít a válsághelyzetekre vonatkozó, következetes uniós megközelítésnek, amely révén gondoskodni lehet arról, hogy a Bizottság által mozgósított eszközök és az európai biztonság- és védelempolitika fellépései kiegészítsék egymást. Az intézkedésekben részt vesznek a helyi küldöttségek és a helyi partnerek is.
Komisja dużą wagę przywiązuje do wypracowania spójnego podejścia UE do sytuacji kryzysowych, dbając o to, by instrumenty, którymi dysponuje, oraz działania w ramach EPBiO wzajemnie się uzupełniały. Zarówno lokalne przedstawicielstwa, jak i lokalni partnerzy są bezpośrednio zaangażowani w cały proces.
Comisia acordă o importanţă majoră eforturilor de a aborda situaţiile de criză într-un mod coerent, care să garanteze că instrumentele Comisiei şi acţiunile legate de politica de securitate şi apărare comună se completează reciproc. De asemenea, insistă asupra colaborării strânse cu delegaţiile şi partenerii locali.
Evropska komisija si prizadeva za dosleden pristop EU do kriznih razmer, saj to zagotavlja skladnost instrumentov EU in ukrepov evropske varnostne in obrambne politike. Pri tem tesno sodelujejo tudi delegacije EU in partnerji v zadevnih državah.
EU-kommissionen samordnar unionens krisinsatser och ser till att EU-instrumenten och den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken (GSFP) kompletterar varandra. Arbetet sker i nära samarbete med lokala delegationer och partner på plats.
Eiropas Savienība atzīst, ka ir ļoti svarīgi, lai ES saskaņoti reaģētu krīzes situācijās, t.i., Eiropas Komisijas instrumenti papildinātu kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) pasākumus. Šajā darbā cieši iesaistītas ir gan vietējās delegācijas, gan vietējie partneri.

Un'Unione sempre più vasta: da 6 a 28 membri. Dai sei paesi del 1957 ai 28 di oggi, l'UE ha continuato ad espandersi, in particolare dopo la caduta del regimi comunisti nell'Europa centrale ed orientale.
L’élargissement de l’Union européenne – de 6 à 28 États membres: passée de six pays en 1957 à 28 actuellement, l’UE s’est élargie au fil des décennies, notamment après la chute du communisme en Europe centrale et orientale. En raison de l’attrait de l'adhésion et de la stabilité économique et politique qui en résulte, de nombreux pays aspirent à rejoindre l'UE. Ils doivent cependant satisfaire tout d’abord à ses exigences élevées en matière de démocratie et d’État de droit, pour ne citer que deux critères.
Erweiterung der Europäischen Union - aus 6 werden 28: Die Zahl der EU-Mitgliedstaaten ist über die Jahrzehnte und vor allem seit dem Zusammenbruch des Kommunismus in Ost- und Mitteuropa ständig gestiegen – von 6 im Gründungsjahr 1957 auf heute 28. Angesichts der Aussichten auf politische und wirtschaftliche Stabilität wollen viele Länder der EU beitreten, auch wenn sie vorher strenge Bedingungen in Bezug auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit – um nur zwei Bereiche zu nennen – erfüllen müssen.
Ampliación de la Unión Europea: la UE ha ido ampliándose a lo largo de las décadas, sobre todo después de la caída del comunismo en Europa central y oriental, y ha pasado de los seis países que la formaban en 1957 a los 28 actuales. El atractivo de la adhesión a la UE y la estabilidad política y económica que aporta hacen que muchos países aspiren a incorporarse a la Unión, pero antes tienen que cumplir los estrictos requisitos de la UE en cuanto a democracia y Estado de Derecho, por ejemplo.
Uma União Europeia em crescimento: A UE expandiu-se ao longo das décadas, tendo passado de seis países em 1957 a 28 atualmente, tendência que se acelerou após da queda do comunismo na Europa Central e Oriental. A atração exercida pela UE, nomeadamente a estabilidade política e económica que assegura, leva muitos países a desejar aderir à União, apesar de para o efeito terem de satisfazer algumas condições, designadamente a nível da democracia e do Estado de Direito.
Uitbreiding van de Europese Unie – van 6 naar 28: Met 6 landen in 1957 en 28 landen nu is de Unie de afgelopen jaren fors uitgebreid, zeker na de val van het communisme in Centraal- en Oost-Europa. Het lidmaatschap en de bijhorende politieke en economische stabiliteit oefenen op heel wat landen een grote aantrekkingskracht uit. Die landen worden eerst onderworpen aan een aantal strenge controles, onder meer op het vlak van democratie en de rechtsstaat.
An enlarging European Union - from 6 to 28: From six countries in 1957 to 28 now, the EU has expanded through the decades – notably after the fall of communism in Central and Eastern Europe. The lure of EU membership and the political and economic stability it brings has meant that many countries aspire to join – although they must first pass tough EU membership tests on democracy and the rule of law to name two.
Rozšiřování Evropské unie – Od 6 členských států k 28: Evropská unie se od roku 1957, kdy ji tvořilo pouze šest zemí, během následujících desetiletí rozšířila na současných 28. Co do počtu bylo nejvýznamnějším rozšíření, k němuž došlo po pádu komunismu ve střední a východní Evropě. Pozitiva členství v EU, jako je politická a hospodářská stabilita, přiměla mnohé země o členství v Unii uvažovat. Uchazeči však nejprve musí projít náročnými testy, například ohledně toho, do jaké míry naplňují demokracké normy a pravidla právního státu.