|
Teroriştii şi insurgenţii folosind metode asimetrice au transformat „faza” post-conflict într-o experienţă cu mult mai intensă şi costisitoare decât faza relativ scurtă a luptei convenţionale, care o precede.
|
|
Experiences in Iraq have shattered the simplistic dichotomy between combat and post-combat activities, and with it the view that stabilisation, reconstruction and peacekeeping activities are for wimps. Terrorists and insurgents using asymmetric methods have turned the post-conflict "phase" into a far more intensive and costly experience than the relatively short phase of conventional combat that preceded it. Indeed, the very notion of warfare as a linear progression from high-intensity combat to lower-intensity post-combat phases has been undermined. Coalition forces have been forced to adapt to an amorphous situation in which the level of intensity and, indeed, the nature and objectives of the adversaries have been constantly shifting.
|
|
Les enseignements tirés de la guerre en Iraq ont bouleversé la dichotomie simpliste entre les activités de combat et celle d'après-combat et, avec elle, la perception que les activités de stabilisation, de reconstruction et de maintien de la paix sont réservées aux mauviettes. Les terroristes et les insurgés qui ont recours à des méthodes asymétriques ont converti la « phase » d'après-conflit en une expérience beaucoup plus intensive et coûteuse que la phase relativement courte de combat conventionnel l'ayant précédée. Le concept même qui assimile la guerre à une progression linéaire allant d'une phase de combats de haute intensité à une autre de plus faible intensité est, d'ailleurs, remis en question. Les forces de la coalition sont contraintes de s'adapter à une situation amorphe, dans laquelle le niveau d'intensité et, en fait, la nature et les objectifs des adversaires évoluent en permanence.
|
|
Die Erfahrungen in Irak haben die simplifizierende Dichotomie zwischen Kampfeinsätzen und Aktivitäten nach Konflikten wie auch die Ansicht widerlegt, dass Stabilisierungs-, Wiederaufbau- und Friedensmaßnahmen etwas für Schwächlinge seien. Terroristen und Aufständische mit asymmetrischen Methoden haben aus der "Phase" nach dem Konflikt ein weitaus intensiveres und kostspieligeres Unternehmen gemacht als die relativ kurze Phase der konventionellen Kriegführung, die ihr voranging. Untergraben wurde somit sogar die Vorstellung, Kriegführung sei ein linear fortschreitender Prozess, der von äußerst intensiven Kampfeinsätzen zu weniger riskanten Phasen nach einem Konflikt führe. Die verbündeten Streitkräfte des Irakkrieges mussten sich einer amorphen Situation anpassen, in der sich das Gefahrenniveau und auch die Art und die Ziele der Gegner ständig änderten.
|
|
La experiencia iraquí ha hecho añicos la clasificación simplista que separaba en dos categorías diferentes las actividades bélicas y las posbélicas, así como la opinión de que las tareas de estabilización, reconstrucción y mantenimiento de la paz son propias de los débiles. Los terroristas y los insurgentes utilizan métodos asimétricos que han provocado que la etapa posconflicto resulte ser más intensa y costosa que la relativamente corta fase de combate convencional que le precedió. Hasta la misma visión del conflicto bélico como una progresión lineal desde una fase de combate de alta intensidad hasta otra posterior de menor intensidad se ha puesto en entredicho. Las fuerzas de la coalición se han visto obligadas a adaptarse a una situación imprecisa en la que el nivel de intensidad y la misma naturaleza y objetivos del enemigo han estado en constante cambio.
|
|
Le esperienze in Iraq hanno sconvolto la semplicistica dicotomia tra attività belliche e post belliche, e con questa l'idea che le attività di stabilizzazione, ricostruzione e di mantenimento della pace fossero riservate agli imbelli. I terroristi e gli insorti, utilizzando metodi asimmetrici, hanno trasformato la "fase" successiva al conflitto in una esperienza molto più intensa e costosa rispetto alla fase relativamente breve di combattimenti convenzionali che l'avevano preceduta. Infatti, è stata messa in dubbio la nozione tipica di condotta della guerra quale lineare progressione da fasi di scontri ad alta intensità a fasi, successive agli scontri, a bassa intensità. Le forze di coalizione sono state costrette ad adattarsi ad una situazione amorfa in cui il livello di intensità e, in effetti, la natura e gli obiettivi degli avversari mutano costantemente.
|
|
A experiência no Iraque destruiu a dicotomia simplista entre actividades de combate e de pós-combate e, com ela, a visão de que as actividades de estabilização, reconstrução e manutenção da paz são para os fracos. Os terroristas e os insurrectos, utilizando métodos assimétricos, transformaram a "fase" pós-conflito numa experiência muito mais intensa e onerosa do que a fase relativamente curta do combate convencional que a precedeu. De facto, mesmo a noção de guerra como progressão linear de fases de combate de alta intensidade para fases pós combate de baixa intensidade ficou minada. As forças de coligação foram forçadas a adaptar-se a uma situação amorfa, em que o nível de intensidade e até mesmo a natureza e os objectivos dos adversários foram mudando constantemente.
|
|
Οι εμπειρίες στο Ιράκ συνέτριψαν τον υπεραπλουστευμένο διαχωρισμό μεταξύ της μάχης και των μετά την μάχη δραστηριοτήτων, και μαζί με αυτόν και την άποψη ότι οι δραστηριότητες σταθεροποίησης, ανοικοδόμησης και διατήρησης της ειρήνης είναι για λαπάδες. Οι τρομοκράτες και οι αντάρτες που χρησιμοποιούν ασύμμετρες μεθόδους μετέτρεψαν την μετά τον πόλεμο «φάση» σε μια κατά πολύ πιο εντατική και δαπανηρή εμπειρία από ότι η σχετικά μικρή φάση της συμβατικής μάχης που προηγήθηκε αυτής. Πράγματι, υπονομεύθηκε αυτή η ίδια η γνώση της σύρραξης ως μιας γραμμικής προόδου από την μεγάλης έντασης μάχη στη μικρότερη ένταση μετά την μάχη. Οι δυνάμεις του συνασπισμού αναγκάστηκαν να προσαρμοστούν σε μια αλλοπρόσαλλη κατάσταση στην οποία το επίπεδο της έντασης και, φυσικά, η φύση και οι αντικειμενικοί στόχοι των εχθρών άλλαζαν διαρκώς.
|
|
Опитът от Ирак разби опростенческата дихотомия между боя и дейностите след боя и схващането, че стабилизацията, реконструкцията и мироопазването са работа за малодушни. Асиметричните средства, използвани от терористите и бунтовниците, превърнаха следвоенната фаза в далеч по-интензивно и скъпо струващо начинание, отколкото предшестващата я относително кратка фаза на конвенционални военни действия. Дори самото понятие за война, предполагащо високо интензивни бойни действия, последвани от по-слабо интензивен следвоенен етап, бе преобърнато. Коалиционните сили бяха принудени да се приспособят към една аморфна среда, в което противниците непрекъснато менят силата, естеството и целите на атаките си.
|
|
Zkušenosti z Iráku odstranily simplifikující dichotomii mezi válečnými a poválečnými akcemi, stejně jako názor, že stabilizace, rekonstrukce a dozor nad zachováváním míru jsou pro zbabělce. Teroristé a povstalci používající asymetrické metody změnili postkonfliktní "fázi" v mnohem intenzivnější a nákladnější akci, než byla poměrně krátká fáze předcházejícího konvenčního boje. Samotný pojem válčení jako přímočárého přechodu z vysokointenzivního boje k nízkointenzivní postkonfliktní fázi byl ohrožen. Koaliční síly byly nuceny se přizpůsobit chaotické situaci, jejíž intenzita a samozřejmě povaha a záměry protivníků se konstantně měnily.
|
|
Erfaringerne i Irak har udvisket det forenklede skel mellem kampaktiviteter og aktiviteter efter kampen og dermed synspunktet om, at stabilisering, genopbygning og fredsbevarelse er aktiviteter for slapsvanse. Terrorister og oprørere, som anvender asymmetriske metoder har gjort post-konfliktfasen til en langt mere intensiv og bekostelig erfaring end den relativt korte fase med konventionel kamp, der gik forud. Således er selve forestillingen om krig som et lineært forløb fra højintensiv kamp til faser efter en kamp, som er knapt så intensive, blevet undergravet. Koalitionens styrker har skullet tilpasse sig en amorf situation, hvor intensitetsniveauet og således også modstandernes karakter og mål hele tiden skifter.
|
|
Iraagis saadud kogemused on hajutanud lihtsa sõjaaegse ja -järgse järgse tegevuse dihhotoomia ning koos sellega arusaama, et stabiliseerimine, ülesehitamine ja rahutagamine on hädavareste jaoks. Ebatavalisi võtteid kasutavate terroristide ja mässuliste tõttu on konfliktijärgne faas muutunud sellele eelnenud suhteliselt lühikesest tavapärase lahingutegevuse faasist palju intensiivsemaks ja kulukamaks. Tegelikult on vankuma löödud kogu arusaam sõjast kui üksteisele lineaarselt järgnevate sündmuste jadast, kus väga intensiivsele lahingutegevusele järgnevad vähem intensiivsed faasid. Koalitsiooniväed on pidanud kohanema amorfse olukorraga, kus vaenlase tegevuse intensiivsus ning koguni selle laad ja eesmärgid pidevalt muutuvad.
|
|
Az iraki tapasztalatok semmissé nyilvánították a harci és harcot követő tevékenységek közötti egyszerűsítő szembeállítást, és azzal együtt azt a nézetet is, hogy a stabilizációs, rekonstrukciós és békefenntartó tevékenység a félősek osztályrésze. Az aszimmetrikus módszereket alkalmazó terroristák és felkelők a konfliktus utáni “szakaszt” egy sokkal intenzívebb és költségesebb élménnyé változtatták, mint az azt megelőző viszonylag rövid hagyományos hadviselési szakasz. Valóban, maga a látásmód rendült meg, amely a hadviselést a nagy intenzitású harctevékenységtől az alacsonyabb intenzitású harci tevékenység utáni fázisokig terjedő lineáris előrehaladásként szemlélte. A koalíciós erők arra kényszerültek, hogy alkalmazkodjanak egy olyan változó helyzethez, amelyben az intenzitás szintje, és ténylegesen az ellenségek természete és céljai állandóan változtak.
|
|
Reynslan í Írak hefur splundrað hinni einföldu tvískiptingu milli hernaðar annars vegar og hins vegar þeirra verka sem fylgja í kjölfarið og þar með því viðhorfi að stöðugleikaaðgerðir, uppbyggingarverkefni og friðargæsla séu störf fyrir aukvisa. Hryðjuverkamenn og uppreisnarmenn sem beita ósamhverfum aðferðum hafa breytt „eftirstríðsfasanum” í mun erfiðari og kostnaðarsamari þátt en hinn tiltölulega stutta fasa hefðbundins hernaðar sem á undan fór. Með sanni má segja að grafið hafi verið undan sjálfri hugmyndinni um línulega framvindu úr öflugum hernaði yfir í rólegri eftirstríðsfasa. Herir ríkja í tilfallandi hernaðarbandalögum hafa neyðst til að aðlagast upplausnarástandi þar sem bæði árásarþunginn og jafnframt eðli og markmið andstæðinganna hafa stöðugt verið að breytast.
|
|
Irako patirtis sudaužė į šipulius primityvią kautynių ir pokario veiklos dichotomiją, o kartu ir požiūrį, kad stabilizacijos, atstatymo ir taikos palaikymo veikla tinka nebent tik ištižėliams. Pasinaudodami asimetrijos metodais, teroristai ir maištininkai pavertė pokonfliktinę stadiją kur kas intensyvesne ir brangiau kainuojančia patirtimi, nei prieš ją buvęs palyginti trumpas įprastinės kovos etapas. Tiesą sakant, buvo paneigta visa karybos, kaip linijinio perėjimo nuo didelio intensyvumo kautynių į mažesnio intensyvumo pokario stadiją, samprata. Koalicijos pajėgos buvo priverstos prisitaikyti prie neaiškios situacijos, kur intensyvumo lygis ir, tiesą sakant, pati priešininko prigimtis bei tikslai be paliovos kinta.
|
|
Erfaringer i Irak har knust den forenklede motsetningen mellom stridsaktiviteter og aktiviteter etter strid, og med den oppfatningen om at stabiliserings-, rekonstruksjons- og fredsbevaringsaktiviteter er for pingler. Terrorister og opprørere som bruker asymmetriske metoder har gjort "fasen" etter en konflikt til en langt mer intensiv og kostbar erfaring enn den relativt korte fasen med konvensjonell strid som gikk forut for den. I virkeligheten har oppfatningen av krig som en lineær progresjon fra høyintensitets strid til faser med lavere intensitet etter strid blitt undergravd. Koalisjonsstyrker har blitt tvunget til å tilpasse seg en formløs situasjon der intensitetsnivået og til og med naturen og målene til motstanderne konstant har blitt endret.
|
|
Doświadczenia w Iraku zmiażdżyły upraszczającą dychotomię pomiędzy działaniami bojowymi i powojennymi, a razem z nią pogląd, że stabilizacja, odbudowa i utrzymywanie pokoju to zadania dla mięczaków. Terroryści i rebelianci – stosując asymetryczne metody – przekształcili „fazę” powojenną w daleko bardziej intensywne i kosztowne przedsięwzięcie, niż stosunkowo krótki konwencjonalny okres działań bojowych, który ją poprzedzał. W istocie, podważone zostało samo pojęcie wojny jako linearnego przechodzenia od działań bojowych o wysokiej intensywności do mniej intensywnych faz powojennych. Siły koalicyjne zostały zmuszone do adaptowania się do amorficznych warunków, w których poziom intensywności oraz – w gruncie rzeczy - charakter i zamierzenia przeciwnika ulegają nieustannym zmianom.
|
|
События в Ираке уничтожили упрощенное дихотомическое деление на боевые и "постбоевые" действия и одновременно изменили представление о том, что деятельность по стабилизации, восстановлению и поддержанию мира - это для слабаков. Террористы и повстанцы, использующие асимметричные методы борьбы, сделали постконфликтную "фазу" намного более интенсивной и дорогостоящей, по сравнению с предшествовавшей ей относительно короткой фазой обычных боевых действий. Более того, само понятие боевых действий как линейной прогрессии от боя высокой интенсивности до послевоенных фаз низкой интенсивности было подвергнуто сомнению. Коалиционные силы были вынуждены приспосабливаться к аморфной ситуации, степень интенсивности которой, а также характер и цели противника постоянно менялись.
|
|
Skúsenosti z Iraku rozmetali na prach to známe zjednodušujúce rozdelenie činností na bojovú a postkonfliktovú, ako aj názor, že aktivity v oblasti stabilizácie, obnovy a udržiavania mieru sú pre slabochov. To, že teroristi a vzbúrenci používajúci asymetrické metódy, zmenilo postkonfliktovú „fázu“ na oveľa intenzívnejšiu a nákladnejšiu záležitosť, než je relatívne krátka fáza konvenčného boja, ktorá jej predchádzala. Je tu podkopaná samotná predstava o vedení vojny ako o lineárnom prechode z vysoko intenzívnej fázy boja na nízko intenzívnu fázu po ukončení konfliktu. Koaličné sily sú nútené prispôsobovať sa nestabilnej a nejasnej situácii, v ktorej sa intenzita činnosti a, vlastne, aj povaha a ciele protivníkov neustále menia.
|
|
Izkušnje v Iraku so razbile simplistično delitev na bojne dejavnosti med bojem in po boju, s tem pa tudi stališče, da so dejavnosti stabilizacije, obnove in ohranjanja miru naloge za reve. Teroristi in uporniki, ki uporabljajo asimetrične metode, so post-konfliktno fazo spremenili v precej intenzivnejšo in dražjo izkušnjo od relativno kratke faza tradicionalnega bojevanja pred njo. Že sam koncept bojevanja kot nekaj linearnega, ki prehaja iz visoko intenzivnega boja v nizko intenzivno fazo po končanih bojih, je bil s tem načet. Koalicijske sile so se morale prilagoditi amorfni situaciji, v kateri se raven intenzivnosti, pa tudi narava in cilji nasprotnikov, stalno spreminjajo.
|
|
Irak’ta yaşananlar, çarpışma ve çarpışma sonrası faaliyetler konusundaki basit ikilemi, ve onunla beraber istikrar, yeniden imar ve barışı koruma faaliyetlerinin zayıflara ait olduğu görüşünü de yıkmıştır. Asimetrik yöntemler kullanan teröristler ve asiler çatışma sonrası aşamasını konvansiyonel muharebeden çok daha yoğun ve pahalı bir olaya çevirdiler. Nitekim, muharebede yoğun bir muharebe aşamasından düşük yoğunluktaki çatışma sonrası aşamaya doğrusal geçiş kavramı ortadan kalktı. Koalisyon kuvvetleri, yoğunluk derecesi ve hatta düşmanların vasıfları ve amaçlarının devamlı olarak değiştiği bir duruma uyum sağlamak zorunda kaldılar.
|
|
Pieredze Irākā ir satricinājusi vienkāršoto dihotomiju par kaujas un pēc-kaujas aktivitātēm un līdz ar to arī viedokli, ka stabilizācijas, rekonstrukcijas un miera uzturēšanas aktivitātes ir domātas vārgajiem. Teroristi un dumpinieki, kas izmanto asimetriskas metodes, ir pārvērtuši pēc-konflikta „fāzi” par intensīvāku un dārgāku pasākumu nekā relatīvi īsā konvencionālās kaujas fāze, kas notikusi pirms tam. Patiešām, pats kara darbības kā lineāras progresijas jēdziens, kas sākas no augstas intensitātes kaujas un turpinās līdz zemākas intensitātes pēc-kaujas fāzei, tiek bieži grozīts. Koalīcijas spēki ir bijuši spiesti pielāgoties amorfām situācijām, kur intensitātes līmenis, kā arī pretinieku raksturojums un mērķi nepārtraukti mainās.
|
|
Досвід, набутий в Іраку, похитнув цю спрощену дихотомію на бойову і постбойову ситуацію, з якої випливало, що стабілізація, реконструкція і підтримання миру є завданнями для слабких. Терористи та повстанці, що застосовують асиметричні методи протидії, перетворили постконфліктну “фазу” на значно інтенсивніший і витратний етап, ніж порівняно коротка фаза бойових дій, що передують йому. Практично змінилась вся концепція ведення війни як лінійної прогресії від бойових дій високої інтенсивності до постконфліктної фази низької інтенсивності. Силам коаліції довелось адаптуватись до аморфної ситуації, в якій рівень інтенсивності, характер і цілі супротивників постійно змінювались.
|