tii – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 245 Results  www.nato.int  Page 4
  Ce urmează? apărarea, b...  
În cadrul analizei opţiunilor, economiştii se referă, deseori, la unul dintre conceptele fundamentale – costul de oportunitate. În esenţă, este vorba despre ce trebuie să sacrificăm pentru a câştiga ceea ce dorim.
In discussing choice, economists often refer to one of the most fundamental concepts of all – opportunity cost; essentially, what we have to sacrifice in order to have something else that we want. As decision-makers in the defence sector struggle in the future to minimise the opportunity costs arising from the budgetary axe, it may be that the real price to be paid for the recent global financial crisis will be measured in terms of reduced security, greater threat and, in some parts of the world, possibly more serious civil disorder which we will be less able to counter effectively.
En débattant du choix, les économistes font souvent référence à un concept fondamental entre tous - le coût d’opportunité – c’est-à-dire, en substance, ce que nous devons sacrifier pour obtenir une autre chose que nous souhaitons. Lorsque les décideurs du secteur de la défense s’efforceront, à l’avenir, de réduire au minimum les coûts d’opportunité résultant de la contraction des budgets, le prix réel de la récente crise financière mondiale se mesurera peut-être en termes de réduction de la sécurité, d’augmentation de la menace et éventuellement, dans certaines parties du monde, de désordres civils plus graves que nous serons moins capables d’endiguer efficacement.
Bei der Erörterung der freien Wahl verweisen Wirtschaftswissenschaftler häufig auf eines der grundlegendsten Konzepte von allen: Alternativkosten – im Wesentlichen also das, was wir aufgeben müssen, um etwas anderes zu haben, das wir möchten. Da die Entscheidungsträger im Verteidigungssektor sich bemühen, in Zukunft die mit der Budgetkürzung einhergehenden Alternativkosten zu minimieren, ist es möglich, dass der wahre Preis, der für die jüngste globale Finanzkrise zu zahlen ist, in Form von verringerter Sicherheit, größerer Bedrohung und in einigen Teilen der Welt möglicherweise als ernsthaftere Unruhen zu zahlen, deren effektive Bekämpfung uns schwerer fallen wird.
Al hablar de elección, los economistas a menudo se refieren a uno de los conceptos económicos fundamentales: el coste de oportunidad. Se trata de lo que tenemos que sacrificar para obtener algo mejor que queremos. En el futuro, cuando los responsables del sector de la defensa se esfuercen por minimizar los costes de oportunidad provocados por el recorte presupuestario, es posible que se pueda medir el precio real a pagar por la crisis financiera mundial en lo relativo a reducción de seguridad, aumento de amenazas y, en algunas partes del mundo, aumento de los disturbios civiles que serán más difíciles de resolver.
Nel valutare la scelta da compiere, gli economisti spesso fanno riferimento ad uno tra i più importanti concetti: il costo-opportunità; in poche parole, ciò che dobbiamo sacrificare per avere qualcos’altro che vogliamo. Dato che i vertici nel settore della difesa combatteranno in futuro per ridurre i costi-opportunità che derivano dalla scure del bilancio, può avvenire che il prezzo reale che si dovrà pagare per la recente crisi finanziaria mondiale sarà misurato in termini di ridotta sicurezza, maggiore minaccia e, in alcune parti del mondo, probabilmente in un più grave disordine civile che saremo meno in grado di contrastare efficacemente.
Quando debatem as escolhas, os economistas referem-se muitas vezes a um dos conceitos mais central de todos: o custo de opção; fundamentalmente, o que temos de sacrificar de modo a obtermos outra coisa que queremos. À medida que os decisores do sector da defesa sofrerem dificuldades para minimizar o custo de opção resultante dos cortes orçamentais, pode muito bem acontecer que o preço real a pagar pela recente crise financeira mundial seja medido em termos de redução da segurança, maiores ameaças e, nalgumas partes do mundo, uma possível desordem civil mais séria, contra as quais nós vamos ter menos capacidade de lutar eficazmente.
وفي سياق مناقشة مفهوم الاختيار، يشير الاقتصاديون، في الغالب، إلى أحد المفاهيم الأساسية ـ تكلفة الفرصة؛ وهي من حيث الجوهر تحديد ما يتعيّن علينا أن نضحّي به من أجل الحصول على شيء آخر نريده. ولأنّ صناع القرار في القطاع الدفاعي سيكافحون في المستقبل من أجل تقليص تكاليف الفرص البديلة إلى حدّها الأدنى بسبب الميزانيات المحدودة، قد يُقاس الثمن الحقيقي الذي سيتعيّن دفعة للخروج من الأزمة المالية العالمية الراهنة بمدى تراجع الأمن وتنامي التهديدات؛ وفي بعض أجزاء العالم، قد يقاس بمدى تفاقم النزاعات الداخلية التي سنكون أقل قدرة على معالجتها بالفاعلية اللازمة.
Wanneer zij het over keuze hebben, refereren economen vaak aan een van de meest fundamentele begrippen van allemaal – alternatieve kosten; in wezen, datgene wat wij moeten opofferen om iets anders dat wij willen hebben, te kunnen krijgen. Besluitvormers in de defensiesector zullen in de toekomst moeten ploeteren om de alternatieve kosten voortvloeiend uit de budgettaire bijl te minimaliseren, en dat betekent misschien dat de werkelijke prijs die voor de mondiale financiële crisis betaald moet worden, zal bestaan uit in verminderde veiligheid, grotere dreiging en, in sommige delen van de wereld, wellicht meer ernstige civiele wanorde waar wij minder effectief tegen op zullen kunnen treden.
Когато обсъждат избора, икономистите често се позовават на едно от основните понятия - икономически ефективни разходи; обикновено жертваме нещо, за да придобием нещо друго, което искаме. Но тъй като политиците, вземащи решения за военния сектор, се мъчат да сведат до минимум тези разходи в бюджета, има риск реалната цена на глобалната финансова криза да се измерва с намалена сигурност, засилени заплахи и в някои части на света със сериозни граждански размирици, с които няма да можем да се справим ефективно.
Ekonomové diskutující o volbě se zpravidla odvolávají na nejpodstatnější koncept – na alternativní náklady neboli náklady příležitostí, což je v podstatě to, co musíme obětovat, abychom mohli pořídit něco jiného. Zatímco čelní vojenští představitelé se budou v budoucnosti snažit minimalizovat náklady příležitostí vyplývajících ze snížených rozpočtů, skutečná cena za nynější globální finanční krizi bude posuzována se zřetelem na sníženou úroveň bezpečnosti, vážnější hrozby, a v určitých částech světa, i s ohledem na případné občanské nepokoje, které nebudeme schopni efektivně potlačit.
Valikutest rääkides viitavad majandusteadlased sageli ühele kõige olulisemale majandustõele – loobumiskulule. Sisuliselt tähendab see seda, et kui me midagi soovime saavutada, siis peame selle nimel millestki ka loobuma. Kaitsesektori otsusetegijate pingutused tulevikus, et leida võimalusi viia eelarvekärbetega kaasnevate loobumiskulude maht võimalikult väikesteks, võib tähendada hoopis seda, et praeguse rahanduskriisi eest makstav hind väljendub vähenenud julgeolekus, suuremas ohus ja mõnes maailma paigas ka ühiskondlikes rahutustes, mida me suudame senisest vähem ohjata.
A választási lehetőségek tárgyalásakor a közgazdászok az egyik legalapvetőbb koncepciót szokták emlegetni – a választás költségét; alapjában véve azt, hogy mit kell feláldoznunk annak érdekében, hogy megkapjunk valami mást, amire szükségünk van. Ahogy a védelmi szektorban a döntéshozók a jövőben azért fognak küzdeni, hogy minimalizálják a választásnak a költségvetési megszorítások miatti költségét, elképzelhető, hogy a globális pénzügyi válság valódi árát a csökkent biztonságban, a nagyobb fenyegetésben, és a világ egyes részein kezelendő súlyosabb polgári elégedetlenségben fogjuk megfizetni.
Þegar valkostir eru ræddir, vísa hagfræðingar iðulega til grundvallarhugtaks – fórnarkostnaðar; sem þýðir í reynd að við þurfum að fórna einhverju til að öðlast eitthvað annað sem við viljum. Þegar þeir sem fara með ákvörðunarvald í varnarmálageiranum munu á næstu árum keppast við að halda þeim fórnarkostnaði í lágmarki sem óhjákvæmilega kemur til þegar niðurskurðurinn hefst, kann sú staða að koma upp að hið raunverulega gjald sem greiða þarf fyrir fjármálakreppuna verði hægt að mæla í minna öryggi, auknum ógnum og, í sumum heimshlutum, hugsanlegum auknum samfélagsóróa sem við munum ekki vera jafn vel í stakk búin til að bregðast við með skilvirkum hætti.
Kalbėdami apie pasirinkimą, ekonomistai mini vieną iš pačių fundamentaliausių koncepcijų – alternatyviąsias sąnaudas, iš esmės tai, ką mums teks paaukoti, kad gautume kažką kita, ko mums reikia. Kol gynybos sektoriaus strategai deda visa pastangas, kad ateityje būtų sumažintos iš biudžeto apkarpymų kylančios alternatyviosios sąnaudos, gali taip atsitikti, kad tikroji kaina, kurią gali tekti sumokėti už dabartinę pasaulio finansų krizę, bus matuojama sumažėjusiu saugumu, didesnėmis grėsmėmis ir galbūt kai kuriose pasaulio šalyse rimtesniais civiliniais neramumais, su kuriais mes nebebūsime tokie pajėgūs veiksmingai kovoti.
Når man diskuterer valg refererer økonomer ofte til et av de mest grunnleggende konsepter av alle – mulighetskostnad; i bunn og grunn det vi må ofre for å ha noe annet som vi ønsker. Fordi de som tar beslutninger innen forsvarssektoren i fremtiden må kjempe for å minimalisere mulighetskostnadene som kommer fra budsjettøksen, kan det være at den reelle prisen som må betales for den siste globale finanskrisen vil bli målt i form av redusert sikkerhet, større trusler og, i noen deler av verden, muligens mer alvorlig sivil uro som vi vil være mindre i stand til å møte på en effektiv måte.
Mówiąc o wyborach, ekonomiści często odnoszą się do jednej z najbardziej fundamentalnych koncepcji – kosztów alternatywnych, czyli tego, co musimy poświęcić, aby mieć coś innego, na czym nam zależy. Gdy decydenci w sektorze obrony będą w przyszłości walczyć o to, aby zminimalizować koszty alternatywne wynikające z ograniczeń budżetowych, może się okazać, że prawdziwą ceną, jaką przyjdzie nam zapłacić za najnowszy globalny kryzys finansowy będzie zmniejszone bezpieczeństwo, większe zagrożenie, a - w niektórych częściach świata – być może poważne niepokoje społeczne, którym będziemy mniej zdolni skutecznie przeciwdziałać.
Обсуждая вопрос выбора, экономисты часто ссылаются на одно из самых фундаментальных понятий – цена возможности, по сути, то, чем мы должны пожертвовать, чтобы получить что-то иное, что нам хочется. В то время как руководству в оборонном секторе придется в будущем всячески стараться свести к минимуму цену возможности, возникающую из-за сокращения ассигнований, реальной платой за недавний глобальный финансовый кризис может быть уменьшение безопасности, возрастание угрозы и возможный рост в отдельных районах мира гражданских беспорядков, которым мы уже не сможем эффективно противостоять.
Ekonómovia diskutujúci o voľbe sa spravidla odvolávajú na najpodstatnejší koncept – na alternatívne náklady alebo náklady príležitostné, čo je v podstate to, čo musíme obetovať, aby sme mohli zaobstarať niečo iného. Zatiaľ čo čelní vojenskí predstavitelia sa budú v budúcnosti snažiť minimalizovať náklady príležitostné vyplývajúcich zo znížených rozpočtov, skutočná cena za dnešnú globálnu finančnú krízu bude posudzovaná so zreteľom na zníženú úroveň bezpečnosti, vážnejšie hrozby a v určitých častiach sveta, aj s ohľadom na prípadné občianske nepokoje, ktoré nebudeme schopní efektívne potlačiť.
V razpravah o izbirah ekonomisti pogosto omenjajo enega od najosnovnejših konceptov – oportunitetne stroške: v bistvu, kaj moramo žrtvovati, da bi dobili nekaj drugega, česar si želimo. Medtem ko se bodo odločevalci v prihodnje trudili čim bolj zmanjšati oportunitetne stroške, nastale s krčenjem proračuna, se bo morda zgodilo to, da se bo resnična cena, ki jo bo treba plačati za nedavno svetovno finančno krizo, merila glede na zmanjšano varnost, povečane grožnje, in v nekaterih dela sveta morda resnejše državljanske nemire, ki se jim ne bomo mogli več tako učinkovito upirati.
Tercih konusunu tartışırken iktisatçılar ekonominin en temel kavramlardan biri olan fırsat maliyeti kavramına değinirler: istediğimiz bir şeyi elde etmek için bir başka şeyden vazgeçilmesi. Savunma sektöründe karar verme mekanizmaları gelecekte bütçeye vurulan darbenin neden olduğu fırsat maliyetlerini en aza indirmek için mücadele verirken, aslında bu son global ekonomik krizin gerçek bedeli, güvenliğin azalması, tehditlerin artması ve dünyanın bazı bölgelerinde çıkabilecek ciddi sivil ayaklanmalar şeklinde olabilir; ve biz bunları etkili biçimde karşılayamayız.
Diskutējot par izvēli, ekonomisti ļoti bieži piemin pašu fundamentālāko koncepciju – alternatīvo izmaksu koncepciju, kas būtībā nozīmē to, ka mums ir jāatsakās no kaut kā, lai iegūtu tā vietā ko citu, ko vēlamies iegūt. Kamēr lēmumu pieņēmēji aizsardzības sektorā cīnās par to, lai minimizētu nākotnes alternatīvās izmaksas, ko izraisa budžeta samazinājums, varētu gadīties, ka reālā cena, ko maksāsim par neseno globālo finanšu krīzi, tiks mērīta ar mazākas drošības, lielāku draudu un, atsevišķās pasaules daļās, iespējamu lielāku pilsonisko nemieru mērauklu, ko mēs nespēsim vairs tik efektīvi apkarot kā agrāk.
  Ce urmează? apărarea, b...  
„Economiştii sunt pesimişti: ei au prevăzut opt dintre ultimele trei recesiuni”, a remarcat sarcastic odată Dr. Barry Asmus, economist principal la Centrul Naţional pentru Analiza Politicilor. Pesimişti sau nu, pentru aceia dintre noi care au petrecut o viaţă întreagă studiind domeniul economic, recentul „moment critic al creditelor” la nivel global şi consecinţele sale la nivelul politicilor în perioada următoare au extins înţelegerea noastră în privinţa acestei teme la limitele ei maxime.
‘Economists are pessimists: they’ve predicted eight of the last three recessions’ once quipped Dr Barry Asmus, Senior Economist at the National Center for Policy Analysis. Pessimists or not, for those of us who have spent a lifetime studying economics, the recent global ‘credit crunch’ and its policy aftermath have stretched our understanding of the subject to its limits.
« Les économistes sont des pessimistes : ils ont annoncé huit des trois dernières récessions » a ironisé un jour Barry Asmus, économiste sénior au « National Center for Policy Analysis ». Pessimistes ou non, pour ceux d’entre nous qui ont passé toute une vie à étudier l’économie, avec le récent resserrement du crédit mondial, le « credit crunch », et ses retombées politiques, notre connaissance du sujet a atteint ses limites.
„Wirtschaftswissenschaftler sind Pessimisten: sie haben acht der letzten drei Rezessionen vorausgesagt“, scherzte einst Dr. Barry Asmus, Senior Economist am National Center for Policy Analysis. Pessimisten oder nicht, bei jenen von uns, die ihr Leben lang Wirtschaftslehre studiert haben, stößt angesichts der jüngsten globalen „Kreditknappheit“ und angesichts deren politischen Nachspiels das Verständnis dieses Themas an seine Grenzen.
“Los economistas son seres pesimistas: han predicho ocho de las tres últimas recesiones”, bromeó en una ocasión el Dr. Barry Asmus, economista senior del Centro Nacional para el Análisis Político. Pesimistas o no, para los que hemos pasado toda nuestra vida estudiando economía el reciente “colapso crediticio” global y sus efectos políticos han ampliado nuestra comprensión sobre esta cuestión y sus dimensiones.
“Gli economisti sono pessimisti: hanno previsto otto delle ultime tre recessioni” scherzava una volta Barry Asmus, capo economista presso il Centro nazionale per l’analisi della politica. Pessimisti o no, per quelli di noi che hanno speso un’intera vita a studiare economia, la recente “crisi del credito” mondiale e i suoi effetti politici hanno esteso la nostra comprensione dell’argomento fino ai suoi limiti.
“Os economistas são pessimistas: previram oito das últimas três recessões”, afirmou em tempos o Dr. Barry Asmus, Economista Sénior no Centro Nacional de Análise de Política. Pessimistas ou não, para aqueles de nós que passaram uma vida inteira a estudar economia, o recente “aperto do crédito” e o rescaldo político subsequente levaram ao limite a nossa compreensão deste assunto.
في تعليق ساخر، قال الدّكتور باري أزموس Barry Asmus، كبير اقتصاديي المركز الوطني لتحليل السياسات: "إنّ الاقتصاديين متشائمون: فقد تنبّأوا حدوث ثمانية حالات مشابهة لحالات الكساد الثلاثة الأخيرة". وسواء كنّا نحن الاقتصاديين متشائمين أم غير ذلك، أعتقد أنّ "أزمة الائتمان" العالمية الأخيرة وتداعياتها فاقت تصوّر حتى أولئك الاقتصاديين الذي أفنوا حياتهم في رصد وتحليل عالم الاقتصاد.
‘Economen zijn pessimisten: zij hebben acht van de laatste drie recessies voorspeld’ zei Dr. Barry Asmus, Senior Economist bij het Nationale Center for Policy Analysis eens schertsend. Pessimisten of niet, voor diegenen van ons die hun leven hebben besteed aan de economische wetenschappen, hebben de recente mondiale ‘credit crunch’ en de daaropvolgende beleidsmatige gevolgen onze inzichten in het onderwerp tot het uiterste op de proef gesteld.
"Икономистите са песимисти: те предсказаха осем от последните три рецесии", пошегува се веднъж Бари Адамс, старши икономист в Националния център за политически анализ. Песимисти или не, за тези от нас, които цял живот изследваме икономиката, последният глобален "кредитен срив" и политиката след него поставиха на сериозно изпитание възможностите ни да разберем тази материя.
“Ekonomové jsou pesimisté: předpověděli osm z posledních tří krizí,” kritizoval kdysi Dr. Barry Asmus, hlavní ekonom Národního střediska pro politické analýzy. Pro nás, pesimisty nebo optimisty, kteří jsme strávili celý život studiem ekonomie, nynější globální “kritická doba úvěrů” a její nepříznivé důsledky rozšířily naše chápání limitů ekonomiky.
Riikliku Poliitikaanalüüsi Keskuse (National Center for Policy Analysis) majandusanalüütik Dr Barry Asmus teravmeelitses kord: „Majandusinimesed on pessimistid: viimasest kolmest majanduskriisist on nad ette ennustanud kaheksat.” Pessimistid või mitte, kuid nende jaoks, kes on terve oma elu majandusteadusega tegelnud, on hiljutine „maavärin” maailma laenuturgudel ja selle poliitilised tagajärjed näidanud meie seniste arusaamade piiratust.
‘A közgazdászok pesszimisták: a legutolsó három recesszióból nyolcat előre megjósoltak’ mondta egyszer Dr Barry Asmus, a Nemzeti Politikai Elemző Központ vezető-közgazdásza. Pesszimisták vagy sem. azok számára, akik az életünket a közgazdaságtan kutatására fordítottuk, a közelmúlt globális ‘hitel válsága’ és az ennek kezelésére bevezetett intézkedések az ezzel kapcsolatos ismereteinket a végletekig próbára tették.
„Hagfræðingar eru svartsýnismenn: þeir hafa spáð fyrir um átta af síðustu þremur kreppum“ sagði Dr. Barry Asmus yfirhagfræðingur við National Center for Policy Analysis. Svartsýnismenn eður ei, hvað varðar þau okkar sem hafa eytt ævinni í hagfræðirannsóknir, þá hefur „lausafjárkreppan“ nýverið og stefnumótunin í kjölfarið virkilega reynt á skilning okkar á viðfangsefninu.
„Ekonomistai yra pesimistai – jie numatė aštuonias iš pastarųjų trijų recesijų“, pašmaikštavo kartą dr. Barry Asmusas, Nacionalinio politikos analizės centro vyresnysis ekonomistas. Pesimistai ar ne, tačiau dabartinis globalinis „kreditų krachas“ ir su tuo susijusi politika toli peržengė mūsų, tų, kurie visą savo gyvenimą praleido studijuodami ekonomiką, vaizduotės ribas.
“Økonomer er pessimister; de har forutsagt åtte av de siste tre konjunkturnedganger” slo dr. Barry Asmus, seniorøkonom ved National Center for Policy Analysis, vittig fast. Pessimister eller ikke, for de av oss som har brukt et liv på å studere økonomi har den siste tidens globale “kredittklemme” og dens politiske etterspill strukket vår forståelse av temaet til den ytterste grense.
“Ekonomiści to pesymiści: przewidzieli osiem z trzech ostatnich recesji”, zażartował kiedyś Dr Barry Asmus, starszy ekonomista w Narodowym Centrum Analiz Politycznych. Pesymiści, czy nie, dla tych z nas, który poświęcili życie na studiowanie zasad ekonomii ostatnie „ograniczenie dostępności kredytów” i jego skutki polityczne wystawiły na próbę naszą zdolność do pojmowania tego tematu.
«Экономисты – это пессимисты: они предсказали восемь из трех последних спадов», – пошутил однажды д-р Бэрри Асмус, старший экономист Национального центра политического анализа. Пессимисты или нет, недавняя глобальная «нехватка кредитов» и ее политические последствия заставили тех из нас, кто всю жизнь изучал экономику, приложить немало усилий и знаний предмета, чтобы понять происходящее.
‘“Ekonómi sú pesimisti: predpovedali osem z posledných troch kríz,” kritizoval kedysi Dr. Barry Asmus, hlavný ekonóm Národného strediska pre politické analýzy. Pre nás, pesimistov alebo optimistov, ktorí sme celý život strávili štúdiom ekonómie, dnešná globálna “kritická doba úverov” a jej nepriaznivé dôsledky rozšírili naše chápanie limitov ekonomiky.
“Ekonomisti so pesimisti: napovedali so osem od zadnjih treh recesij,” je nekoč šaljivo pripomnil dr. Barry Asmus, glavni ekonomist v Nacionalnem centru za analizo politik. Pesimisti ali ne, tisti, ki že celo življenje proučujemo ekonomijo smo ob nedavni “zaostritvi kreditnih pogojev” in politiki, ki ji je sledila, do skrajnosti razširili svoje razumevanje te teme.
Politik İncelemeler Ulusal Merkezi üst düzeyli iktisatçılarından Dr. Barry Asmus bir keresinde “iktisatçılar kötümserdir; dünyadaki son üç resesyonun sekizini tahmin ettiler!” demişti. Kötümser olsak da olmasak da, son günlerde yaşadığımız küresel “kredi sıkıntısı” ve bunun politikalar açısından yarattığı sonuçlar durumu anlamakta sınırlarımızı zorluyor.
„Ekonomisti ir pesimisti: viņi paredzēja astoņas no trim pēdējām recesijām,” reiz pajokoja Dr. Barijs Asmus, Nacionālā politiskās analīzes centra vecākais ekonomists. Pesimisti vai nē, bet tiem no mums, kas ir tērējuši veselu mūžību studējot ekonomiku, nesenais „kredītu sabrukums” un tā politiskās sekas ir izstiepuši mūsu izpratni par šo tematu līdz galējām robežām.
  NATO Review - Aspectele...  
Teroriştii se bucură de avantaje strategice în privinţa ţărilor pe care le atacă. Teroriştii se pot ascunde în rândul populaţiei şi sunt dificil de identificat, în timp ce democraţiile liberale prezintă o gamă largă de ţinte.
Terrorists enjoy strategic advantages over the nations they attack. Terrorists can hide among the general population and are difficult to identify, whereas liberal democracies present a rich array of targets. Terrorists can be unrestrained in their attacks; governments must exercise self control. Perhaps the most essential asymmetry between the two, however, lies in the terrorists’ ability to cooperate – and in targeted nations’ reluctance to do so.
Les terroristes bénéficient d’avantages stratégiques par rapport aux pays auxquels ils s’attaquent. Ils peuvent se cacher parmi la population et sont difficiles à repérer, tandis que les démocraties libérales offrent une vaste gamme de cibles. Les terroristes ne sont aucunement bridés dans leurs actions, alors que les gouvernements doivent faire preuve de retenue. Mais peut-être l’asymétrie la plus fondamentale tient-elle au fait que les terroristes savent coopérer, alors que les pays visés répugnent à le faire.
Terroristen genießen strategische Vorteile gegenüber den Ländern, die sie angreifen. Terroristen können sich in der Bevölkerung verstecken und sind nur schwer zu identifizieren, während liberale Demokratien eine Fülle potenzieller Ziele bieten. Terroristen unterliegen bei ihren Angriffen keinerlei moralischen Beschränkungen; Regierungen müssen sich im Zaum halten. Die vielleicht wichtigste Asymmetrie zwischen den beiden liegt jedoch in der Fähigkeit der Terroristen zusammenzuarbeiten – und in der Abneigung der Zielländer gegen eine solche Zusammenarbeit.
Los terroristas poseen ciertas ventajas estratégicas sobre las naciones atacadas. Pueden esconderse entre la población y resultan difíciles de identificar, y las democracias liberales presentan una amplia variedad de objetivos. Los terroristas pueden realizar acciones de todo tipo, mientras que los gobernantes deben mostrar autocontrol. Sin embargo, la mayor asimetría entre ambas partes reside en la capacidad de los terroristas para cooperar, mientras que las naciones amenazadas se muestran reacias a ello.
I terroristi si compiacciono di avere dei vantaggi strategici sulle nazioni che attaccano. Possono mescolarsi tra la gente comune ed essere difficili da individuare, mentre le democrazie liberali mostrano una vasta scelta di obiettivi. I terroristi, nei loro attacchi, possono agire senza limiti di sorta; i governi devono invece autolimitarsi. Forse la fondamentale asimmetria tra i due, comunque, sta nella capacità di collaborazione dei terroristi - e nella riluttanza delle nazioni-bersaglio a farlo.
Os terroristas têm uma vantagem estratégica sobre as nações que atacam. Podem esconder-se entre a população geral e são difíceis de identificar, ao passo que as democracias liberais apresentam uma vasta gama de alvos. Os atentados terroristas não sofrem de constrangimentos; os governos têm de exercer o auto-controlo. Contudo, a assimetria mais importante entre as duas partes talvez seja a capacidade dos terroristas de cooperarem uns com os outros e a relutância das nações-alvo em fazerem o mesmo.
يتمتّع الإرهابيون بأفضليات استراتيجية واضحة على الدول التي يهاجمون. فهم قادرون على التحرّك بين عامة الناس بسبب صعوبة تمييزهم، فيما توفّر لهم الديمقراطيات الليبرالية مجموعة كبيرة من الأهداف. ولا يخضع الإرهابيون لأي قيود عند تنفيذ هجماتهم، بينما يتعيّن على الحكومات أن تلتزم بقوانين ومعايير أخلاقية. ويكمن الفارق الأكبر بين الإرهابيين وحكومات الدول التي يستهدفونها في حقيقة أن الإرهابيين يتعاونون في ما بينهم ـ خلافاً لتلك الحكومات.
Terroristen hebben strategische voordelen op de naties die ze aanvallen. Terroristen kunnen zich onder de gewone bevolking verbergen en zijn moeilijk te identificeren, terwijl liberale democratieën een rijke collectie doelen bieden. Terroristen kunnen hun aanslagen zonder enige beperking uitvoeren; regeringen moeten zelfbeheersing uitoefenen. Maar misschien is het grootste verschil tussen de twee wel, dat terroristen in staat zijn samen te werken – en dat de landen die het doelwit zijn daar huiverig voor zijn.
Терористите имат стратегически предимства пред държавите, които нападат. Те могат да се укриват сред населението и е трудно да бъдат идентифицирани, а в либералните демократични общества има широк спектър от мишени. Терористите могат неограничено да атакуват, а правителствата трябва да се самоконтролират. Може би най-съществената асиметрия между тях е способността на терористите да си сътрудничат и неохотата на «визираните държави» да направят същото.
Teroristé požívají strategických výhod oproti státům, které napadají. Mohou se ukrývat mezi místním obyvatelstvem a jsou těžce identifikovatelní, a liberální demokracie představují bohatou řadu cílů. Teroristé nejsou ve svých útocích ničím vázáni, národní vlády jsou povinny zachovávat zákonnost. Patrně nejzásadnější rozdíl mezi oběma subjekty je však ve schopnosti spolupracovat mezi teroristy - a neochotě spolupracovat mezi cílenými státy.
Terroristidel on rünnatavate riikide ees strateegilised eelised. Terroristid võivad varjuda tavaliste elanike hulgas, neid on raske ära tunda, samas on liberaalsetes demokraatlikes riikides hulganisti sihtmärke. Terroristid ei sea endale rünnates piiranguid, valitsused on allutatud enesekontrollile. Kõige tähelepanuväärsem asümmeetria nende kahe vahel on aga ehk selles, et terroristid suudavad teha koostööd, sihikule võetud riigid aga mitte.
A terroristáknak stratégiai előnyeik vannak az általuk megtámadott országokkal szemben. A terroristák elbújhatnak a lakosság körében, nehezen azonosíthatók, miközben a liberális demokráciák nagyszámban kínálnak fel célpontokat. A terroristákat a támadások során semmi nem korlátozza; a kormányok kénytelenek önkontrollt gyakorolni. Talán a legalapvetőbb aszimmetria a kettő között az, hogy a terroristákban van együttműködési képesség, míg az érintett országok vonakodnak ennek biztosításától.
Hryðjuverkamenn njóta ákveðins forskots á þjóðirnar sem þeir ráðast á. Hryðjuverkamenn geta falist innan um almenna borgara og erfitt er að bera kennsl á þá, fyrir utan að í frjálslyndum lýðræðisríkjum er mikið úrval skotmarka. Hryðjuverkamenn geta verið alveg hömlulausir í árásum sínum, á meðan stjórnvöld þurfa að sýna sjálfsstjórn. Kannski liggur mesta ósamhverfan milli þessara tveggja aðila í getu hryðjuverkamannanna til að eiga samstarf – og tregðu „skotmarkaríkjanna“ við að eiga í samstarfi.
Teroristai turi strateginių pranašumų prieš jų puolamas šalis. Teroristai gali slėptis tarp gyventojų, juos sunku atpažinti, o liberalios demokratijos šalyse apstu įvairiausių taikinių. Teroristai nevaržomai renkasi išpuolius – vyriausybės privalo demonstruoti savitvardą. Tačiau, ko gero, pati svarbiausia asimetrija tarp šių dviejų subjektų pasireiškia teroristų gebėjimu bendradarbiauti, o taikiniu esančių šalių – nenoru to daryti.
Terrorister nyter godt av strategiske fordeler i forhold til de land som de angriper. Terrorister kan gjemme seg blant den alminnelige befolkningen og er vanskelige å identifisere, mens liberale demokratier har en lang rekke mål. Terrorister kan være ubegrenset i sine angrep; regjeringer må være tilbakeholdende. Kanskje den viktigste asymmetri mellom de to imidlertid ligger i terroristenes evne til å samarbeide – og i mållandenes motvilje mot det.
Terroryści pod pewnymi względami mają strategiczną przewagę nad społeczeństwami, które atakują. Terroryści mogą ukryć się wśród zwykłych mieszkańców i trudno ich zidentyfikować, a tymczasem liberalne demokracje oferują bogatą gamę potencjalnych celów. Terroryści nie muszą hamować się w swoich atakach; rządy muszą stosować samoograniczenia. Być może jednak najważniejsza asymetria pomiędzy nimi wynika ze zdolności terrorystów do współpracy – oraz w niechęci państw będących potencjalnym celem do jej podejmowania.
Террористы имеют стратегические преимущества над государствами, на которые они совершают нападения. Террористы могут скрыться среди населения, их сложно обнаружить, поскольку в либеральных демократиях существует целый ряд объектов нападений. Террористы могут ничем не ограничиваться в совершении терактов, а правительства должны проявлять сдержанность. Однако самым большим несоответствием между ними является способность террористов к сотрудничеству, тогда как государства-объекты нападений к сотрудничеству не расположены.
Teroristi požívajú strategických výhod oproti štátom, ktoré napadajú. Môžu sa ukrývať medzi miestnym obyvateľstvom a sú ťažko identifikovateľní a liberálne demokracie predstavujú bohatú radu cieľov. Teroristi nie sú vo svojich útokoch ničím viazaní, národné vlády sú povinné zachovávať zákonnosť. Zrejme najzásadnejší rozdiel medzi oboma subjektmi je však v schopnosti spolupracovať medzi teroristami - a neochote spolupracovať medzi cielenými štátmi.
Teroristi imajo pred državami, ki jih napadajo, strateško prednost. Teroristi se lahko skrijejo med ostale prebivalce in jih je težko izslediti, po drugi strani pa liberalne demokracije ponujajo bogat razpon ciljev. Teroristom se pri svojih napadih ni treba omejevati, medtem ko so vlade podvržene nadzoru. Morda pa je najbolj bistvena nesimetrija med obema v tem, da so teroristi sposobni medsebojnega sodelovanja – države, ki so tarče napadov, pa sodelovanju niso naklonjene.
Teröristler saldırı düzenledikleri devletlere karşı stratejik avantajlara sahiptirler. Teröristler halkın arasına saklanabilirler; tanınmaları zordur. Halbuki liberal demokrasilerde çok geniş bir hedef yelpazesi bulunur. Teröristler saldırılarında hiçbir kısıtlama tanımazlar; hükümetler ise kendilerini kontrol etmek zorundadır. Belki de ikisi arasındaki en belirgin fark teröristlerin işbirliği yapabilme yeteneklerine karşı hedeflenen ülkelerin işbirliğinden kaçınmalarıdır.
Teroristiem valstīs, pret kurām tiek gatavots uzbrukums, ir stratēģiskas priekšrocības. Teroristi var paslēpties kopējā iedzīvotāju masā, un tos ir grūti atklāt, kamēr liberālās demokrātijas piedāvā ļoti plašu mērķu klāstu. Teroristi uzbrukumu veikšanā var būt nevaldāmi; valdībām ir jāievēro paškontrole. Iespējams, pati lielākā asimetrija starp abiem ir tas, ka teroristi spēj sadarboties savā starpā, kamēr mērķa valstis vilcinās to darīt.
  Fotbalul: doar un joc s...  
Acest număr prezintă câteva exemple extrem de importante ale momentelor când fotbalul s-a dovedit a fi mai mult decât un simplu joc. Pentru entuziaştii fotbalului şi ai securităţii, există câteva poveşti fascinante.
As the World Cup progresses in South Africa, NATO Review looks into how the world's game - football - links with security, conflict and politics. This edition describes some outstanding examples of when football has been more than just a game. For football and security enthusiasts, there are some fascinating stories. For footballphobes, the next World Cup is four years away...
Tandis que la Coupe du monde se déroule en Afrique du Sud, la Revue de l’OTAN se penche sur les liens qui existent entre le fooball - sport mondial par excellence - et la sécurité, les conflits et la politique. On verra dans le présent numéro quelques exemples marquants de moments où les limites du simple jeu ont été dépassées. Les ardents partisans du football et de la sécurité découvriront quelques reportages passionnants. Les phobiques du ballon rond se diront que la prochaine Coupe du monde n’aura pas lieu avant quatre ans…
Während der Fußballweltmeisterschaft in Südafrika untersucht NATO Brief, wie das Spiel der Welt – Fußball – mit Sicherheit, Konflikten und Politik verknüpft ist. In dieser Ausgabe werden einige Beispiele beschrieben, bei denen Fußball mehr war als nur ein Spiel. Für Fußball- und Sicherheitsenthusiasten gibt es hier einige faszinierende Geschichten – all jene, die Fußball nicht mögen, können sich damit trösten, dass nun wieder vier Jahre bis zur nächsten Weltmeisterschaft ins Land gehen...
Mientras se juega el Campeonato Mundial de Sudáfrica, la Revista de la OTAN analiza las relaciones entre el deporte más universal -el fútbol- y la seguridad, los conflictos y la política. En este número se describen varios ejemplos destacados de ocasiones en las que el fútbol ha sido algo más que un deporte. Los entusiastas del fútbol y de la seguridad encontrarán historias fascinantes, y los que odien el fútbol podrán consolarse pensando que no habrá otro Mundial hasta dentro de cuatro años...
Mentre in Sudafrica si svolgono i mondiali di calcio, la Rivista della NATO va ad esaminare quali legami vi siano tra il gioco per eccellenza – il calcio – e la sicurezza, i conflitti e la politica. In questo numero ci soffermiamo su alcuni evidenti casi in cui il calcio si è rivelato ben più di un semplice gioco. Quanti hanno interesse per il calcio e per la sicurezza, vi troveranno degli aneddoti interessanti. Coloro che invece non lo amano, hanno quattro anni di tempo prima del prossimo Mondiale…
À medida que o Mundial se desenrola na África do Sul, a Revista da NATO analisa o modo como o jogo mais popular do mundo, o futebol, se relaciona com a segurança, os conflitos e a política. A presente edição descreve alguns exemplos surpreendentes em que o futebol foi mais do que um jogo. Para os entusiastas do futebol e da segurança, há histórias fascinantes. Para os maníacos do futebol, o próximo Mundial está a quatro anos de distância...
في الوقت الذي تقام فيه بطولة كأس العالم لكرة القدم في جنوب إفريقيا، ترصد مجلة حلف الناتو كيفية ارتباط كرة القدم بالأمن والصراعات والسياسة. ويقدم هذا العدد من مجلة الحلف رصداً لبعض الأمثلة المهمة عندما كانت كرة القدم أكثر من مجرد لعبة رياضية بالنسبة لمحبي كرة القدم والمهتمين بالقضايا الأمنية، هناك بعض القصص الممتعة، أما بالنسبة للذين يخافون من كرة القدم فإن موعدهم من كأس العالم القادم لن يأت قبل أربعة سنوات.
Tijdens de Wereldcup in Zuid-Afrika, bekijkt de NAVO Kroniek welk verband er bestaat tussen de wereldsport - voetbal - en veiligheid, conflict en politiek. In dit nummer staan een aantal opvallende voorbeelden van gevallen dat voetbal meer was dan alleen voetbal. Voor voetbal- en veiligheidsenthousiasten, zijn er een paar fascinerende verhalen. Voor voetbalhaters, het duurt nog vier jaar tot de volgende Wereldcup...
С напредването на световното първенство по футбол в Южна Африка "НАТО Преглед" проследява връзките на най-популярната игра на света със сигурността, конфликтите и политиката. В този брой представяме няколко впечатляващи примера, показващи, че понякога футболът е нещо повече от обикновена игра. И разказваме някои забележителни случки, които ще заинтересуват футболните запалянковци и специалистите в областта на сигурността. А за тези, които мразят футбола, ще кажем - следващото световно първвенство е едва след четири години...
Během Mistrovství světa v Jižní Africe se redakce NATO Review zabývala otázkou, jaká je souvislost nejpopulárnějšího sportu na světě - fotbalu - s bezpečností, konflikty a politikou. Toto vydání NATO Review předkládá čtenářům několik výstižných příkladů, kdy se fotbal stal více než obyčejnou hrou. Zvláště pro milovníky fotbalu a bezpečnosti to jsou velmi zajímavé příběhy. Pro fotbalofobiky, příští Mistrovství světa se koná již za čtyři roky . . .
Lõuna-Aafrikas toimuva jalgpalli MMiga seoses arutleb NATO Teataja selle üle, kuidas jalgpall on seotud julgeoleku, poliitika ja konfliktidega. Selles numbris tuuakse näiteid olukordadest, kus jalgpall oli midagi enamat kui lihtsalt mäng. Huvitavaid lugusid jagub nii jalgpallifännidele kui ka julgeolekuhuvilistele. Ja jalgpallifoobidele lohutuseks, et järgmine MM on alles nelja aasta pärast...
Miközben folyik a világbajnokság Dél-Afrikában, a NATO Tükör azt vizsgálja, hogy milyen kapcsolat van a világ kedvenc játéka – a labdarúgás – a biztonság, a konfliktusok és a politika között. Ebben a számban néhány kiváló példát hozunk arra, amikor a futball többnek bizonyult mint egyszerű játék. A futball és a biztonság iránt érdeklődők lenyűgöző történeteket olvashatnak. A futballfóbiásoknak meg még van négy év a következő világbajnokságig...
Eftir því sem heimsmeistaramótinu vindur fram í Suður-Afríku, skoða NATO Fréttir hvernig þessi heimsíþrótt - knattspyrnan - tengist öryggismálum, átökum og stjórnmálum. Í þessu tölublaði verður lýst nokkrum atvikum sem standa upp úr, þar sem knattspyrna hefur verið meira en bara leikur. Fyrir áhugamenn um knattspyrnu og öryggismál, eru til ýmsar heillandi sögur. Fyrir þá sem þola ekki fótbolta, þá er næsta heimsmeistaramót eftir fjögur ár…
Pačiame Pasaulio futbolo čempionato Pietų Afrikoje įkarštyje „NATO apžvalga“ nutarė pažvelgti, kaip pasaulio žaidimas – futbolas – siejasi su saugumu, konfliktais ir politika. Šiame numeryje pateikiama įspūdingų pavyzdžių, kai futbolas yra daugiau nei vien tik žaidimas. Besidomintieji futbolu ir saugumo klausimais čia ras tikrai įdomių pasakojimų. O tie, kurie nemėgsta futbolo, – na, kitas Pasaulio čempionatas dar tik už ketverių metų...
Ettersom VM i fotball fortsetter i Sør-Afrika, ser NATO Nytt på hvordan verdens spill - fotball - knytter sammen sikkerhet, konflikt og politikk. Denne utgaven beskriver noen viktige eksempler på når fotball har blitt mer enn bare et spill. For fotball- og sikkerhetsentusiaster er det noen fascinerende historier. For de som ikke liker fotball er neste VM om fire år...
Gdy w Republice Południowej Afryki rozgrywane są mistrzostwa świata w piłce nożnej, “Przegląd NATO” przygląda się, jak najpopularniejsza na świecie gra – futbol – wiąże się z bezpieczeństwem, konfliktami i polityką. W tym numerze przedstawione są niezwykłe się przypadki, gdy futbol był zdecydowanie czymś więcej, niż grą. Sympatycy futbolu i zagadnień bezpieczeństwa znajdą tu fascynujące opowieści. Dla zdecydowanych przeciwników futbolu jest dobra wiadomość – następny Mundial jest od nas odległy o całe cztery lata…
В Южной Африке идет чемпионат мира по футболу, и «Вестник НАТО» рассматривает, как эта игра, в которую играет весь мир, связана с безопасностью, конфликтами и политикой. В этом выпуске приводятся яркие случаи, когда футбол был больше чем игрой. Те, кто интересуется футболом и безопасностью, найдут здесь удивительные истории. А те, кто не любят футбол, могут радоваться, что следующий чемпионат состоится только через четыре года...
Počas Majstrovstiev sveta v Južnej Afrike sa redakcia NATO Review zaoberala otázkou, aká je súvislosť najpopulárnejšieho športu na svete - futbalu - s bezpečnosťou, konfliktami a politikou. Toto vydanie NATO Review predkladá čitateľom niekoľko výstižných príkladov kedy sa futbal stal viac než obyčajnou hrou. Zvlášť pre milovníkov futbalu a bezpečnosti to sú veľmi zaujímavé príbehy. Pre futbalofobikov, nasledujúce Majstrovstvá sveta sa konajú už o štyri roky . . .
Med dogajanjem na svetovnem prvenstvu v Južnoafriški republiki Revija NATO proučuje, kako je najpopularnejša igra na svetu – nogomet – povezana z varnostjo, konflikti in politiko. V tej številki opisujemo nekatere primere, ko je nogomet postal več kot igra. Navdušenci nad nogometom in varnostjo lahko preberejo nekaj izjemnih zgodb. Za nasprotnike nogometa pa: do naslednjega svetovnega prvenstva so še štiri leta...
Güney Afrika'da Dünya Futbol Kupası maçları devam ederken, NATO Dergisi tün dünyanın ilgilendiği futbolun güvenlik, çatışma, ve politika ile bağlantısını ele alıyor. Bu sayı futbolun sadece bir oyun olmaktan öteye geçtiği bazı örnekler sunuyor. Futbol ve güvenlik meraklıları için bazı ilgi çekici hikayeler var. Futbol hastaları için ise, bir sonraki Dünya Kupası dört yıl sonra...
Līdz ar Pasaules futbola čempionāta norisi Dienvidāfrikā “NATO Vēstnesis” runā par to, kā pasaules spēle – futbols – ir saistīta ar drošību, konfliktiem un politiku. Šajā izdevumā ir apskatīti daži īpaši piemēri, kad futbols ir bijis kas vairāk kā tikai spēle. Futbola un drošības entuziastu uzmanībai tiek piedāvāti daži aizraujoši stāsti. Un “futbolofobu” zināšanai, nākamais pasaules čempionāts būs pēc četriem gadiem…
  Revista NATO - Un pas î...  
Konstantin Eggert, MBE, a fost redactorul şef al biroului din Moscova al programului pentru Rusia al BBC şi îşi desfăşară în continuare activitatea ca unul dintre jurnaliştii şi analiştii politici care se ocupă de aspectele legate de Rusia.
Konstantin Eggert, MBE, was the Russian editor-in-chief of the BBC Russian Service Moscow bureau and remains active as a journalist and political analyst on Russian issues.
Konstantin Eggert, MBE, a été le rédacteur en chef russe du bureau des services en russe de la BBC à Moscou et est toujours actif en tant que journaliste et analyste politique sur les questions russes.
Konstantin Eggert, MBE, war der russische Chefredakteur des BBC Russian Service in Moskau und ist weiterhin als Journalist und politischer Analytiker zu Russlandfragen tätig.
Konstantin Eggert, ciudadano ruso y Miembro de la Orden del Imperio Británico, fue el redactor jefe de la oficina en Moscú del servicio en lengua rusa de la BBC, y sigue en activo como periodista y analista político sobre asuntos rusos.
Konstantin Eggert, MBE, è stato il capo redattore dell’ufficio di Mosca della BBC; continua a scrivere come giornalista e analista politico di questioni russe.
Konstantin Eggert, MBE, foi o chefe de redacção russo do gabinete de Moscovo do Serviço Russo da BBC, continuando no activo como jornalista e analista político sobre as questões russas.
Konstantin Eggert, MBE, was de Russische hoofdredacteur van de BBC Russian Service bureau in Moskou en is ook nu nog actief als journalist en politiek analist van Russische vraagstukken.
Константин Егерт, награден с отличието МВЕ (член на Ордена на Британската империя) е бил главен редактор в Московското бюро на руската служба на БиБиСи. В момента продължава да работи като журналист и анализатор на руските проблеми.
Konstatin Eggert, MBE, je bývalým ruským ředitelem redakce BBC v Moskvě. Zůstal nadále aktivním novinářem a je činný zejména jako politický analysta.
Briti Impeeriumi Ordu liige (MBE) Konstantin Eggert oli BBC Moskva büroo peatoimetaja ning on tänini aktiivne ajakirjanik ja poliitilikaanalüütik Venemaaga seotud küsimustes.
Konstantin Eggert, MBE a BBC Orosz Adása moszkvai irodájának a főszerkesztője volt, és jelenleg is aktív újságíróként és politikai elemzőként foglalkozik orosz témákkal.
Konstantinas Eggertas – buvęs BBC Rusijos tarnybos Maskvos biuro vyriausias redaktorius, iki šiol aktyviai reiškiasi kaip žurnalistas ir politinis analitikas, besidomintis Rusijos klausimais.
Konstatin Eggert, MBE, var den russiske sjefsredaktør for BBC Russian Service, Moskva-kotoret, og er fortsatt aktiv som journalist og politisk analytiker av russiske spørsmål.
Konstantin Eggert, MBE, był redaktorem naczelnym moskiewskiego biura rosyjskiego serwisu BBC i nadal jest aktywnym dziennikarzem i politologiem zajmującym się kwestiami Rosji.
Константин Эггерт, кавалер ордена Британской империи, бывший главный редактор московского бюро Русской службы Би-Би-Си, по-прежнему занимается журнализмом и политическим анализом, специализируясь на России.
Konstatin Eggert, MBE, je bývalým ruským riaditeľom redakcie BBC v Moskve. Naďalej zostal aktívnym novinárom a je činný hlavne ako politický analista.
Konstantin Eggert, MBE, je bil ruski glavni urednik dopisništva BBC v Moskvi in ostaja dejaven kot novinar in politični analitik za ruska vprašanja.
Birleşik Krallık nişanı sahibi Konstantin Eggert BBC Rusça Servisinin Moskova Bürosunda baş editör olarak görev yapmıştır. Kendisi halen muhabir ve Rusya konusunda politik analizci olarak çalışmaktadır.
Konstantīns Eggerts, MBE, bija „BBC Russian Service” Maskavas biroja Krievijas galvenais redaktors un šobrīd strādā kā aktīvs žurnālists un politiskais analītiķis Krievijas jautājumu jomā.
  NATO Review - Noile mij...  
Şi trebuie să-i contracarăm pe cei rău-voitori, precum teroriştii, insurgenţii şi Talibanii, ale căror minciuni şi tactică de intimidare se răspândesc prin intermediul noilor mijloace de comunicare în masă şi al celor tradiţionale.
NATO’s press team meets these challenges. We know how high the stakes are. Tax paying publics need to know how their defence expenditure is being used. Misinformation can affect mission support. And we need to confront the spoilers, such as the terrorists, insurgents and Taliban, whose lies and scare tactics spread through new and old media. These need to be firmly rebutted.
L’équipe de la presse de l’OTAN relève ces défis. Nous connaissons l’importance des enjeux. Les contribuables doivent savoir à quoi servent les ressources destinées aux dépenses de défense. Et nous devons affronter les "spoilers" , comme les terroristes, les insurgés et les talibans, dont les mensonges et la tactique de la peur se répandent dans les médias, anciens et nouveaux, et doivent être réfutés fermement.
Das Presseteam der NATO ist diesen Herausforderungen gewachsen. Wir wissen, was auf dem Spiel steht. Die Steuerzahler müssen wissen, wie ihre Verteidigungsbudgets verwendet werden. Fehlinformationen können die Unterstützung für die Mission beeinträchtigen. Und wir müssen uns mit den Störfaktoren wie Terroristen, Aufständischen und Taliban auseinandersetzen, deren Lügen und Einschüchterungsversuche durch die neuen und alten Medien verbreitet werden und die rigoros widerlegt und entkräftet werden müssen.
El equipo de prensa de la Alianza se enfrenta a todos estos problemas. Sabemos que es mucho lo que está en juego. Los contribuyentes deben saber en qué se gastan sus impuestos. La mala información puede afectar al apoyo a la misión. Y nosotros tenemos que plantar cara a a saboteadores como terroristas, insurgentes y talibanes, cuyas mentiras y tácticas de intimidación se difunden por los medios de comunicación, antiguos y modernos, y que deben ser refutadas con toda firmeza.
Il personale dell’Ufficio stampa della NATO affronta queste sfide. Sappiamo quanto sono grandi le difficoltà. Chi paga le tasse vuole sapere come vengono utilizzati i bilanci per la difesa. Una cattiva informazione può intaccare il sostegno alla missione. E dobbiamo confrontarci con la concorrenza, come terroristi, insorti e Talebani, le cui bugie e tattiche intimidatorie si diffondono attraverso nuovi e vecchi canali mediatici. E vanno fermamente confutate.
A equipa de imprensa da NATO enfrenta estes desafios. Sabemos como a parada é elevada. O contribuintes precisam de saber como é que são utilizados os gastos em defesa. A desinformação pode afectar o apoio à missão. E nós precisamos de confrontar os agentes de desinformação, como os terroristas, os rebeldes e os Taliban, cujas mentiras e tácticas de medo alastram pelos média, antigos e novos. Estas mentiras precisam de ser firmemente desmentidas.
ويواجه الفريق الإعلامي للناتو هذه التحديات، فنحن ندرك حجم المخاطر المرتبطة بذلك إذ يحتاج دافعو الضرائب إلى معرفة كيف تستخدم نفقات الدفاع ويمكن أن تؤثر المعلومات الخاطئة على مدى تأييد المهمة، فنحن نحتاج إلى مواجهة المخربين مثل الإرهابيين والمتمردين وطالبان الذين تنتشر أكاذيبهم وأساليب ترويعهم عبر وسائل الإعلام الجديد والقديم، ولا بد من دحضها بقوة.
Het NAVO-persteam is die uitdaging aangegaan. Wij weten wat er allemaal op het spel staat. De belastingbetalers moeten weten hoe hun defensie-uitgaven worden besteed. Misinformatie kan de steun voor de missie eroderen. En we moeten degenen aanpakken die roet in het eten willen gooien, zoals terroristen, rebellen en Talibaan, wiens leugens en angsttactieken zich verspreiden via zowel de oude als de nieuwe media. Zij moeten krachtig worden weerlegd.
Екипът на пресслужбата на НАТО се справя с тези предизвикателства. Ние знаем колко висок е залогът. Данъкоплатците трябва да знаят как се използват парите, които внасят във военния бюджет. Невярната информация може да урони подкрепата за мисията. Освен това трябва да контрираме и похитителите на информация, подменящи истината – терористите, бунтовниците и талибаните, чиито лъжи и тактика на всяване на страх се разпространяват в новите и старите медии. Те трябва твърдо да се опровергават.
Tiskové oddělení NATO se s těmito úkoly dokáže vypořádat. Víme, co je v sázce. Daňoví poplatníci potřebují vědět, jak jsou jejich výdaje na obranu využívány. Špatné informace mohou zapříčinit pokles podpory misím. A my musíme bojovat s nepřítelem, ať už s teroristy, povstalci, nebo Tálibánem, jejichž lži a zastrašovací taktika se šíří novými i starými médii. Musíme je rozhodně vyvracet.
NATO pressiüksus vastab nendele nõudmistele. Me teame, kui kõrged on panused. Maksumaksjaist üldsus tahab teada, kuhu lähevad kaitsekulutused. Väärinformatsioon võib mõjutada üldsuse toetust missioonidele. Lisaks tuleb vastu seista terroristidele, mässulistele, Talibanile ja teistele, kes kasutavad nii uut kui ka vana meediat valede ja hirmu külvamiseks. Nende tegevus tuleb kindlalt peatada.
A NATO sajtómunkásai felnőttek a kihíváshoz. Tudjuk, hogy mekkora a tét. Az adófizető közvéleménynek tudnia kell, hogy mire költik a védelmi kiadásokat. A félretájékoztatás károsíthatja a küldetés támogatottságát. Konfrontálódnunk kell az ellenérdekelt felekkel, terroristákkal, lázadókkal, tálibokkal, akiknek hazugságai és alantas taktikái gyorsan terjednek a régi és új médiában. Ezeket határozottan vissza kell verni.
Fjölmiðlateymi NATO stenst þessar kröfur. Við vitum hve mikið er í húfi. Hinn skattgreiðandi almenningur þarf að vita hvernig fjármunum til varnarmála þeirra er varið. Rangar eða villandi upplýsingar geta haft áhrif á stuðninginn við aðgerðirnar. Og við þurfum að vinna gegn aðilum á borð við hryðjuverkamenn, uppreisnarmenn og talíbana, en lygar þeirra og hræðsluáróður berst gegnum bæði nýju og gömlu miðlana. Það þarf að hrekja lygarnar með sannfærandi hætti.
NATO spaudos tarnyba sėkmingai susidoroja su šiais iššūkiais. Mes puikiai žinome didžiulę viso to svarbą. Mokesčių mokėtojai privalo žinoti, kaip panaudojami jų gynybai skirti pinigai. Nuo netinkamos informacijos gali priklausyti parama misijai. Ir mums taip pat reikia pasipriešinti tokiems kenkėjams, kaip teroristai, maištininkai ir talibanas, kurių melas ir gąsdinimai sklinda naujosiomis ir senosiomis informavimo priemonėmis. Tam būtina duoti ryžtingą atkirtį.
NATOs presseteam møter disse utfordringene. Vi vet hvor mye det er som står på spill. Den skattebetalende offentlighet må vite hvordan deres forsvarsutgifter blir brukt. Feilinformasjon kan påvirke støtten til misjonen. Og vi må konfrontere de som utnytter situasjonen, slik som terrorister, opprørere og Taliban, hvis løgner og skremmetaktikker sprer seg gjennom nye og gamle medier. Disse må bli tilbakevist med fasthet.
Biuro prasowe NATO potrafi sprostać tym wyzwaniom. Wiemy, jak wysoka jest stawka. Podatnicy muszą wiedzieć, jak wykorzystywane są ich wydatki na obronę. Błędne informowanie może także wpłynąć na poparcie udzielane misji. Dodatkowo musimy dawać odpór tym, którzy działają na szkodę misji, włączając terrorystów, rebeliantów czy talibów, których kłamstwa i metody zastraszania plenią się obficie w nowych i starych mediach. Wymaga to zdecydowanych reakcji.
Группа сотрудников НАТО, работающих с прессой, справляется с этими проблемами. Мы знаем, как высоки ставки. Налогоплательщики должны знать о том, на что идут оборонные расходы. Неверная информация может сказаться на том, какой поддержкой пользуется миссия. И мы должны противодействовать террористам, боевикам или талибам, распространяющим ложь и применяющим тактику запугивания в новых и старых СМИ. Им нужно дать твердый отпор.
Tlačové oddelenie NATO sa s týmito úlohami dokáže vysporiadat. Vieme, čo je v hre. Daňoví poplatníci potrebujú vedieť, ako sú ich výdaje na obranu využívane. Nesprávne informácie môžu zapríčiniť pokles podpory misiám. A my musíme bojovať s nepriateľmi, či už s teroristami, povstalcami alebo Talibanom, ktorých klamstva a zastrašovacia taktika sa šíri novými aj starými médiami. Musíme ich rozhodne vyvracať.
Natova tiskovna ekipa se na te izzive uspešno odziva. Vemo, kaj vse je na kocki. Davkoplačevalci hočejo vedeti, kako se porablja njihov denar za obrambo. Neresnične informacije lahko vplivajo na podporo misiji. Poleg tega se moramo spopadati še s teroristi, uporniki in talibani, čigar laži in taktiko ustrahovanja najdemo vsepovsod v novih in starih medijih. Treba jih je odločno ovreči.
NATO preses komanda ir šādiem izaicinājumiem gatava. Mēs zinām, cik augstas ir likmes. Nodokļu maksātājiem ir jāzina tas, kā tiek izlietots aizsardzības budžets. Nepareiza informācija var ietekmēt misijas atbalstu. Mums ir jācīnās arī pret melīgas informācijas sniedzējiem, piemēram, teroristiem, nemierniekiem un talibiem, kuru meli un iebiedēšanas taktika tiek izplatīta gan jaunajos, gan vecajos medijos. Šie meli ir kategoriski jāatspēko.
  NATO Review - Noile mij...  
Există un oarecare disconfort în rândul unor ofiţeri militari de presă care însoţesc jurnaliştii ca supraveghetori. Nu numai pentru că acesta este un serviciu dificil, ci şi pentru faptul că prietenia cu jurnaliştii nu generează de obicei dezaprobarea aşteptată.
There is a level of discomfort among some military press officers that accompany journalists as minders. Not only is it a demanding job, but also familiarity with journalists does not usually breed the expected contempt.
Un sentiment de malaise règne parmi certains des officiers de presse qui jouent le rôle d’accompagnateurs des journalistes. Non seulement leur tâche est exigeante, mais en outre la familiarité avec la presse n’engendre généralement pas le mépris attendu.
Bei einigen Militär-Presseattachés, die Journalisten als Aufseher begleiten, herrscht ein gewisses Unwohlsein. Es handelt sich nämlich nicht nur um eine anstrengende Arbeit, sondern die Vertrautheit mit Journalisten führt in der Regel auch nicht zu der erwarteten Geringschätzung.
Existe cierto malestar entre algunos oficiales de enlace militares que acompañan a los periodistas como supervisores. No sólo por tratarse de un trabajo muy exigente sino también porque en este caso no se cumple el dicho de que donde hay confianza da asco.
C'è un certo disagio fra alcuni ufficiali addetti stampa che scortano i giornalisti. Non solo è un lavoro esigente, ma soprattutto perchè è difficile che non si instauri una certa familiarità con i giornalisti.
Existe um certo nível de desconforto entre os oficiais de imprensa militares que acompanham os jornalistas. Trata-se não só de um trabalho exigente como, para além disso, a familiaridade com os jornalistas não gera o desdém esperado.
Sommige militaire persofficieren voelen zich tot op zekere hoogte ongemakkelijk wanneer ze met journalisten worden meegestuurd als oppas. Niet alleen is het een veeleisende baan, maar het nauwe contact met journalisten leidt meestal niet tot het voortbestaan van hun eventuele negatieve vooroordelen.
Трудничко е на някои военни, отговарящи за отношенията с пресата, когато придружават журналисти като „пазители”. Не само че това е сложна задача, но дори и фамилиарниченето с журналистите не дразни, както обикновено.
Některým vojenským tiskovým pracovníků je dohlížet na novináře nepříjemné. Nejenže je to náročná práce, ale důvěrný vztah s reportérem navíc ani nepřinese očekávaný despekt.
Mõned sõjaväelastest pressiohvitserid, kes saadavad ajakirjanikke, tunnevad end mõnevõrra ebamugavalt. See pole üksnes nõudlik töö, lisaks võib juhtuda, et lähem tutvus ajakirjanikega ei lase tekkida ootuspärasel lugupidamatusel.
Egyes sajtótisztek, akik segítőként kísérik az újságírókat, kényelmetlenül érzik magukat. Nem csak azért, mert nagy figyelmet igénylő feladat, hanem azért is, mert az újságíróval való megismerkedés általában nem a várt, elutasító érzelmeket eredményezi.
Sumum herfréttamönnum þykir óþægilegt að fylgja fréttamönnum eftir. Það er ekki bara krefjandi starf, heldur kemur þeim oft á óvart að kynnin við fréttamennina eru ánægjuleg.
Kai kurie kariniai spaudos atstovai, kaip prižiūrėtojai lydintys žurnalistus, jaučia tam tikrą diskomfortą. Tai ne vien tik sunkus darbas, bet tai, kad žurnalistai dažnai yra pažįstami, dažniausiai juos saugo nuo galimai paniekinamo požiūrio.
Det er et nivå av ubehag blant enkelte militære presseoffiserer som følger journalister som livvakter. Ikke bare er det en krevende jobb, men å kjenne journalister skaper vanligvis heller ikke den forventede forakt.
Wojskowi rzecznicy prasowi towarzyszący dziennikarzom, jako opiekunowie odczuwają znaczny dyskomfort. Nie dość, że jest to wymagająca praca, to jeszcze zażyłość z dziennikarzami rzadko sprzyja wyrażaniu wobec nich zwyczajowego lekceważenia.
Некоторые офицеры по связи с прессой испытывают определенную неловкость, когда им приходится сопровождать журналистов в качестве опекунов. Дело не только в том, что это сложная задача, а еще и в том, что фамильярность с журналистами обычно не вызывает ожидаемого презрения.
Niektorým vojenským tlačovým pracovníkom je dohliadať na novinárov nepríjemné. Nielen že je to náročná práca, ale dôverný vzťah s reportérom navyše ani neprináša očakávaný dešpekt.
Gazetecilere refakat eden bazı askeri basın subayları hep bir rahatsızlık içindedirler. Bu zor bir görevdir. Aynı zamanda refakatçiler gazetecilerle yakınlaştıkça sandıkları gibi onların pek küçümsenecek insanlar olmadıklarını görüyorlar.
To militāro preses virsnieku vidū, kas pavada žurnālistus kā militārie reportieri, pastāv zināma diskomforta sajūta. Tas ir ne tikai izaicinošs uzdevums, bet arī familiaritāte ar žurnālistiem parasti nenoved pie paredzētā nicinājuma.
  NATO Review - Noile mij...  
Jurnaliştii nu sunt pregătiţi să aştepte prea mult pentru a obţine informaţii şi comentarii – presiunea exercitată de canalele de ştiri non-stop şi termenele mai rigide (agenţiile de presă internaţionale sunt un exemplu în acest sens) pune un accent special pe coordonarea şi împărtăşirea informaţiilor la nivelul componentelor civile ale NATO.
A special challenge for a press service like ours is the high tempo of response to queries. Journalists are not prepared to wait too long for information and comments – the pressure exerted by 24 hour news channels and steeper deadlines (international press agencies are a case in point) puts a high premium on coordination and information sharing between the civilian components of NATO.
La réponse rapide aux questions posées représente un défi particulier pour un service de presse comme le nôtre. Les journalistes ne veulent pas avoir à attendre trop longtemps les informations et les commentaires – la pression exercée par les canaux d’information qui fonctionnent 24 heures sur 24et les délais plus serrés qui sont exigés (notamment de la part des agences de presse internationales) font de la coordination et de l’échange de l’information entre les composantes civiles de l’OTAN un impératif.
Eine besondere Herausforderung für einen Pressedienst wie den unseren ist das hohe Tempo der Reaktion auf Anfragen. Journalisten sind nicht bereit, zu lange auf Informationen und Kommentare zu warten - der Druck, der durch die rund um die Uhr sendenden Nachrichtenkanäle und die immer kürzeren Deadlines entsteht (internationale Presseagenturen sind hierfür ein Musterbeispiel) macht die Koordination und den Informationsaustausch zwischen den zivilen Komponenten der NATO äußerst wichtig.
Para un servicio de prensa como el nuestro la rapidez del tiempo de respuesta representa un desafío especial. Los periodistas no están preparados para esperar una información o unos comentarios durante mucho tiempo –la presión ejercida por los canales de noticias de 24 horas y los plazos cada vez más acuciantes (las agencias de prensa internacionales son un buen ejemplo de ello) incrementan el valor de la coordinación y el intercambio de información entre los componentes civiles de la OTAN.
Una sfida speciale per un servizio stampa come il nostro sta nel rispondere in fretta alle domande. I giornalisti non sono disposti ad aspettare troppo per le informazioni e le dichiarazioni: la pressione esercitata dai canali che danno notizie 24 ore su 24 e i tempi eccessivamente limitati (le agenzie di stampa internazionali ne sono un caso tipico) rendono particolarmente importante il coordinamento e la condivisione delle informazioni tra le componenti civili della NATO.
O ritmo acelerado de resposta às perguntas que nos são colocadas constitui um desafio particular que se coloca a um serviço de imprensa como o nosso. Os jornalistas não estão dispostos a esperar demasiado tempo pela informação e pelos comentários: a pressão exercida pelos canais noticiosos que funcionam vinte e quatro horas por dia e pelos prazos cada vez mais apertados (as agências de imprensa internacionais são disso um exemplo) colocam grande pressão na coordenação e na partilha de informação entre as componentes civis da NATO.
وهناك تحدٍ خاص أمام الأقسام الإعلامية - مثل القسم التابع لنا - يتمثل في الإيقاع السريع للرد على الأسئلة، إذ لا يكون الصحفيون مستعدون للانتظار طويلاً للحصول على المعلومات أو التعليقات – حيث يفرض الضغط الذي تفرضه القنوات الإخبارية التي تعمل على مدار الساعة والمواعيد النهائية الصعبة (وكالات الإعلامية الدولية تعتبر مثالاً حياً على ذلك) أولوية للتنسيق وتبادل المعلومات بين العناصر المدنية للناتو.
Een bijzondere uitdaging voor een persdienst zoals die van ons, is het hoge tempo waarmee op vragen moet worden gereageerd. Journalisten willen niet lang hoeven wachten op informatie en commentaren – de druk veroorzaakt door 24 uurs nieuwskanalen en steeds scherpere deadlines (internationale persagentschappen zijn daar een voorbeeld van) betekent dat coördinatie en informatie-uitwisseling tussen de civiele componenten van de NAVO van enorm belang zijn.
Особено предизвикателство за пресслужба като нашата е високото темпо, с което трябва да дадем отговор на въпросите. Журналистите не са склонни да чакат твърде дълго за информация или коментари – натискът от страна на денонощните новинарски програми и кратките срокове (особено на международните агенции по печата) не го позволява и именно затова координацията и обменът на информация между цивилните структури на НАТО придобиват огромно значение.
Zvláštním úkolem pro tisková oddělení, jako je naše, je nutnost odpovídat na dotazy co možná nejrychleji. Novináři nejsou ochotni na informace a vyjádření čekat příliš dlouho - tlak, který vyvíjejí zpravodajské televizní kanály vysílající 24 hodin denně, a stále více napnutější uzávěrky (typickým příkladem jsou mezinárodní tiskové agentury) znamená co možná největší potřebu koordinace a sdílení informací mezi civilními složkami NATO.
Pressiteenistuste töö teeb eriti keeruliseks kiire tempo, mida päringutele vastamisel oodatakse. Ajakirjanikud ei ole valmis infot ja kommentaare pikalt ootama – ööpäevaringselt töötavate uudistekanalite surve ja ranged tähtajad (rahvusvahelised teadeteagentuurid on siinkohal hea näide) muudavad NATO tsiviilstruktuuride omavahelise koostöö ja infovahetuse väga oluliseks.
Egy olyan sajtószolgálat számára, mint a miénk, külön kihívást jelent a megkeresések mihamarabbi kielégítése. Az újságírók mára nem hajlandók túl sokat várni az információra és a véleményre, a 24 órás hírcsatornák és az (első sorban nemzetközi hírügynökségeknél) szabott szűkös határidők által kifejtett nyomás, rendkívüli koordinációt és információ-megosztást igényel a NATO civil komponenseitől.
Það getur verið sérstaklega erfitt fyrir fréttaþjónustu eins og okkar að bregðast við hinu mikla magni fyrirspurna. Fréttamenn eru ekki tilbúnir að bíða of lengi eftir upplýsingum og svörum – þrýstingurinn sem kemur frá fréttarásum sem sjónvarpa allan sólarhringinn og styttri tímamörk (hjá t.d. alþjóðlegum fréttastofum) veldur því að krafan eykst um samræmingu og upplýsingamiðlun milli borgaralegra eininga NATO.
Tiesioginis iššūkis tokiai spaudos tarnybai kaip mūsų yra tas didžiulis atsako į klausimus poreikio tempas. Žurnalistai nelinkę ilgai laukti informacijos ir komentarų – tas spaudimas, kurį daro visą parą transliuojantys naujienų kanalai ir griežtesni terminai (taip dirba tarptautinės naujienų agentūros) lemia, kad ypač didelę reikšmę įgyja koordinacija ir keitimasis informacija tarp NATO civilinių komponentų.
En spesiell utfordring for en pressetjeneste som vår er det høye tempoet på å besvare spørsmål. Journalister er ikke forberedt på å vente for lenge på informasjon og kommentarer – det presset som 24 timers nyhetskanaler og knappere tidsfrister gir (internasjonale pressebyråer er et eksempel) stiller høye krav til koordinering og informasjonsdeling mellom sivile komponenter av NATO.
Szczególnym wyzwaniem dla służby prasowej takiej jak nasza jest szybkie tempo udzielania odpowiedzi na pytania. Dziennikarze nie są przygotowani, aby czekać zbyt długo na informacje lub komentarze – presja wywierana przez kanały informacyjne pracujące 24 godziny na dobę oraz bardziej napięte terminy (zwłaszcza międzynarodowych agencji informacyjnych) premiuje koordynację i wspólne użytkowanie informacji przez cywilne i wojskowe komponenty NATO.
Особая проблема для пресс-службы подобно нашей – быстрота, с которой надо реагировать на запросы. Журналисты не могут позволить себе ждать информацию или комментарий слишком долго. Давление со стороны работающих круглосуточно новостных каналов и непомерно жесткие временные рамки (это относится, в частности, к международным информационным агентствам) придают особую важность координации и обмену информацией между гражданскими органами НАТО.
Zvláštnou úlohou pre tlačové oddelenia, ako je naše, je nutnosť odpovedať na otázky pokiaľ možno čo najrýchlejšie. Novinári nie sú ochotní na informácie a vyjadrenia čakať príliš dlho - tlak, ktorý vyvíjajú spravodajské televízne kanály vysielajúce 24 hodín denne a stále viac napnutejšie uzávierky (typickým príkladom sú medzinárodné tlačové agentúry) znamená pokiaľ možno čo najväčšiu potrebu koordinácie a komunikovanie informácií medzi civilnými zložkami NATO.
Poseben izziv za tiskovno službo, kot je naša, je hiter tempo odzivanja na vprašanja. Novinarji niso pripravljeni predolgo čakati na informacije in komentarje – pritisk 24-urnih televizijskih kanalov in vse krajši roki (to velja zlasti za mednarodne tiskovne agencije) pomenijo, da imata usklajenost in izmenjava informacij med civilnimi komponentami Nata visoko dodano vrednost .
Tādam preses dienestam kā mūsējais īpašs izaicinājums ir spēt ātrā tempā atbildēt uz informācijas pieprasījumiem. Žurnālisti nav gatavi ilgi gaidīt informāciju un komentārus – spiediens no 24 stundu režīmā strādājošajiem ziņu kanāliem un ātrie informācijas sniegšanas termiņi (starptautiskās ziņu aģentūras tam ir labs piemērs) liek augstu vērtēt informācijas apmaiņu un koordinēšanu starp NATO civilajiem komponentiem.
  Atât de aproape – şi to...  
Guvernele mexicane locale au fost un apendice al guvernului statului până în 1983 şi sunt, în continuare, slabe şi sub-finanţate. Guvernul central se află într-o stare doar ceva mai bună. Poliţiştii incapabili reprezintă numai una dintre consecinţe.
None of this is true in Mexico. Local institutions have been kept stunted for centuries while the central government grew bloated. Mexican local government was an appendage of state government until 1983, and remains anemic and under-funded. State government is little better. Incapable cops are but one result.
Rien de cela n’est vrai au Mexique. Les institutions locales sont demeurées atrophiées pendant des siècles, alors que les instances du gouvernement central ont connu un développement excessif. Jusqu’en 1983, les instances mexicaines locales n’ont été qu’un appendice du gouvernement central, et aujourd’hui encore, elles sont anémiques et sous-financées. Au niveau du gouvernement des États, la situation n’est guère plus brillante. Une police incapable n’est que l’une des conséquences de cet état de choses.
Nichts davon trifft auf Mexiko zu. Die lokalen Institutionen sind Jahrhunderte lang klein gehalten worden, während die Zentralregierung immer aufgeblähter wurde. Die mexikanische lokale Regierung war bis 1983 nichts als ein Wurmfortsatz der Staatsregierung und ist auch heute noch blutleer und unterfinanziert. Die Staatsregierung ist kaum besser. Unfähige Polizeibeamte sind nur eine der Folgen.
Nada de lo anterior es aplicable a México. Las instituciones locales han ido atrofiándose durante siglos mientras se expandía el gobierno central. Hasta 1983 los gobiernos regionales eran meros apéndices del estado, y actualmente siguen siendo débiles y pobres. Y el gobierno estatal apenas es mejor. La incapacidad de la policía no es más que el resultado lógico de la situación existente.
Niente di ciò avviene in Messico. Le istituzioni locali per secoli non sono state curate, mentre il governo centrale cresceva in modo elefantiaco. Fino al 1983, il governo locale messicano costituiva un’appendice del governo centrale, ed è ancora debole e scarsamente finanziato. Il governo centrale sta un po' meglio. Una polizia incapace ne rappresenta solo un effetto.
Nada disto é verdade no México. Durante séculos, as instituições locais foram atrofiadas enquanto o governo central se expandia. Até 1983, o governo local mexicano era um apêndice do governo estatal, e continua anémico e sub-financiado. O governo estatal é pouco melhor. A incapacidade dos polícias é apenas uma das consequências.
أما المكسيك، فإنها تفتقر إلى جميع هذه الأفضليات. فقد ظلّت المؤسسات المحليّة المكسيكية مُهمّشةً على مدى قرون، فيما تعاظم دور الحكومة المركزية. كما أنّ الحكومات المحليّة المكسيكية التي ظلّت خاضعة لهيمنة الحكومة المركزية حتى عام 1983، تعاني من شُح الموارد البشريّة والمالية. وهذا ما ينسحب على وضع الحكومة المركزية ـ حتى وإن كان أفضل من وضع الحكومات المحليّة بقليل. بالنتيجة، ظلت الشرطة المكسيكية ضعيفة.
Dat is in Mexico allemaal niet zo. Lokale instellingen zijn eeuwen lang beknot, terwijl de centrale regering uit zijn krachten groeide. Het Mexicaanse lokale bestuur vormde tot 1983 niet meer dan een aanhangsel van de staatsregering en het blijft tot de dag van vandaag een bloedeloos en onder-betaald geheel. De staatsregering is slechts weinig beter. Incapabele politieagenten zijn daar slechts een van de gevolgen van.
Нито една от тези констатации не важи за Мексико. Местните власти векове на ред закърняват, докато централното правителство се раздува. Местните институции в Мексико бяха придатък на централната власт до 1983 г. и досега си остават анемични и зле финансирани. Националното правителство не е много по-добре. Неспособните ченгета са само един от резултатите.
Nic z toho ale neplatí pro Mexiko. Zatímco místní orgány státní správy po staletí stagnovaly, ústřední vláda rozšiřovala svoji moc. Do roku 1983 místní orgány působily pouze jako její "doplňky", a od té doby zůstaly anemické a nedostatečně financované. Vláda země je na tom jen o trochu lépe. Výsledkem jsou neschopní policisté.
Midagi sellist ei saa öelda Mehhiko kohta. Kohalikke institutsioone on sajandeid lastud kiduda, samal ajal on keskvalitsus aina punsunud. Mehhiko kohalik omavalitsus oli kuni 1983. aastani osariigivalitsuse ripats ja püsib endiselt verevaese ja alarahastatuna. Osariigivalitsus pole kuigi palju parem. Saamatud võmmid on vaid selle tagajärg.
Mexikóra nézve ebből semmi nem igaz. A helyi intézmények évszázadok óta megrekedtek, miközben a központi kormányzat túlnőtte magát. A mexikói helyi önkormányzat 1983-ig az állami kormánynak csupán egy függeléke volt és a mai napig anémiás, alulfinanszírozott. A központi állami kormányzat csak egy kicsit jobb. Mindennek csak az egyik következménye a tehetetlen rendőrség.
Ekkert þessara atriða eru í lagi í Mexíkó. Stjórnsýslustofnunum í sveitahéruðunum hefur verið haldið í svelti öldum saman, á meðan hið miðlæga ríkisvald hefur vaxið gríðarlega. Héraðsyfirvöld í Mexíkó voru eins konar framlenging af ríkisvaldinu allt til ársins 1983, og enn í dag eru þau kraftlaus og fjársvelt. Ríkisvaldið er litlu betra. Óhæfir lögreglumenn eru ein afleiðinganna.
Meksikoje viso to nėra. Vietos institucijomis amžių amžius niekas nesirūpino, o centrinė vyriausybė vis labiau pūtėsi. Meksikos vietinės valdžios institucijos iki pat 1983 m. buvo tik centrinės vyriausybės priedėlis, ir jos vis dar silpnos ir menkai finansuojamos. Centrinės vyriausybės padėtis ne ką geresnė. Nepajėgi policija – ne vienintelis to padarinys.
Ikke noe av dette gjelder i Mexico. Lokale institusjoner har blitt holdt nede i århundrer mens sentralregjeringen este ut. Mexicansk lokalt styre var et vedheng til landets regjering til 1983, og er fortsatt svakt og underfinansiert. Statsregjeringen er ikke mye bedre. Uskikket politi er bare ett resultat.
Nic z tego nie jest prawdą w odniesieniu do Meksyku Instytucje lokalne od stuleci są utrzymywane w skarlałej formie, a rząd centralny rozdął się ponad miarę. Meksykańskie władze lokalne do 1983 roku były skromnym dodatkiem do rządów centralnych. Nadal są one anemiczne i niedofinansowane. Rząd centralny ma się niewiele lepiej. Bezsilność policji to tylko jeden ze skutków.
Но вот о Мексике этого не скажешь. Местным органам в течение многих веков не давали расти, тогда как центральная власть оказалась чрезмерно раздутой. До 1983 года местное управление в Мексике было придатком правительства, и оно по-прежнему ощущает нехватку жизненных сил и денежных средств. Положение самого правительства несколько лучше. Однако недееспособные полицейские – один из результатов этого положения вещей.
Nič z toho ale neplatí pre Mexiko. Zatiaľ čo miestne orgány štátnej správy po storočia stagnovali, ústredná vláda rozširovala svoju moc. Do roku 1983 miestne orgány pôsobili iba ako jej "doplnky" a od tej doby zostali anemické a nedostatočne financované. Vláda krajiny je na tom len o trochu lepšie. Výsledkom sú neschopní policajti.
Nič od tega pa ne velja za Mehiko. Lokalne institucije so stoletja ovirali pri razvoju, osrednja vlada pa se je razmahnila čez vse mere. Mehiška lokalna uprava je bila do leta 1983 samo privesek osrednje vlade, in je še danes slabotna in brez denarja. Državna vlada je komaj kaj boljša. Nesposobni policisti so samo eden od rezultatov.
Meksika için bunların hiçbiri söylenemez. Yerel kurumlar yüzyıllardır bastırılmış, merkezi hükümet ise gereğinden fazla büyümüştür. Meksika’da yerel hükümet 1983’e kadar eyalet hükümetinin bir uzantısı idi; bugün hala son derece zayıf ve dar bir bütçeye sahip. Eyalet hükümetinin durumu da bundan pek farklı değil. Beceriksiz polis gücü de bu durumun sonuçlarından sadece bir tanesi.
Nekas tāds neraksturo Meksikas situāciju. Vietējo institūciju attīstība gadsimtu gaitā tika ierobežota, kamēr centrālās valdības aparāts tika uzpūsts. Meksikas vietējā vara līdz 1983.gadam bija centrālās varas piedēklis, un arī šodien tā joprojām ir vārga un nepietiekami finansēta. Arī valsts valdība nav daudz labāka. Nespējīga policija ir tikai viens šādas situācijas rezultāts.
  NATO Review - Aspectele...  
Dar, la fel ca în urmă cu 100 de ani, teroriştii rămân adepţii comiterii unor asasinate împotriva anumitor personalităţi cheie. Benazir Bhutto, prezentată aici la câteva secunde înaintea morţii sale, promisese să adopte o atitudine dură în privinţa talibanilor, în contextul alegerilor din Pakistan.
But, just like 100 years ago, terrorists still remain adept at carrying out targeted assassinations of key people. Benazir Bhutto, pictured here seconds before her death, had promised to take a tough line on the Taliban in the Pakistani elections. In one of her last interviews, she said: 'I am what the terrorists most fear - a female political leader trying to bring modernity to Pakistan. Now they're trying to kill me.'
Mais, tout comme il y a cent ans, les terroristes pratiquent toujours l’assassinat ciblé de grandes personnalités. Benazir Bhutto, que l’on voit ici quelques secondes avant sa mort, avait promis, lors de la campagne électorale au Pakistan, de se montrer intraitable vis-à-vis des talibans. Dans l’une de ses dernières interviews, elle disait qu’elle était ce que les terroristes redoutaient le plus - une femme politique s’efforçant d’apporter la modernité au Pakistan – ajoutant qu’ils essayaient maintenant de la tuer.
Doch genau wie vor 100 Jahren sind Terroristen weiterhin in der Lage, zielgerichtete Attentate auf Schlüsselpersonen zu verüben. Benazir Bhutto, hier einige Sekunden vor ihrem Tod, hatte im Rahmen ihres Wahlkampfs in Pakistan versprochen, hart gegen Taliban vorzugehen. In einem ihrer letzten Interviews sagte sie: „Ich bin das, was die Terroristen am meisten fürchten – ein weibliche politische Führungsperson, die versucht, die Moderne nach Pakistan zu bringen. Nun versuchen sie, mich umzubringen.“
Pero, al igual que ocurría hace cien años, los terroristas siguen siendo partidarios de llevar a cabo asesinatos selectivos de personalidades importantes. Benazir Bhutto, fotografiada pocos segundos antes de ser asesinada, había prometido durante la campaña electoral paquistaní mantener una postura de dureza frente a los talibanes. En una de sus últimas entrevistas declaró: “Soy aquello que más temen los terroristas, una mujer líder político que intenta modernizar Pakistán. Por eso quieren matarme.”
Ma, proprio come cento anni fa, i terroristi sono ancora particolarmente esperti nell’effettuare omicidi mirati d'importanti personaggi. Benazir Bhutto, qui ripresa poco prima della sua morte, aveva promesso durante la campagna elettorale in Pakistan che avrebbe adottato una linea dura contro i talebani. In una delle sue ultime interviste dichiarò: “Rappresento ciò che i terroristi temono di più: un leader politico donna che cerca di portare la modernità in Pakistan. Ora cercheranno di uccidermi”.
Contudo, tal como há cem anos atrás, os terroristas ainda continuam empenhados em levar a cabo assassinatos de pessoas importantes. Benazir Bhutto, na fotografia segundos antes de morrer, tinha prometido uma linha dura contra os Taliban nas eleições paquistanesas. Numa das suas últimas entrevistas, Bhutto afirmou: “Eu represento aquilo que os terroristas mais temem: uma líder política feminina, que tenta trazer a modernidade para o Paquistão. Agora estão a tentar matar-me”.
وكعهدهم منذ مائة عام، يتميز الإرهابيون ببراعة خاصة في تنفيذ عمليات الاغتيال واستهداف الشخصيات الهامة. فقد وصلت يد الإرهاب إلى بونظير بوتو التي تظهر صورتها هنا قبل لحظات من اغتيالها والتي وعدت بتبني موقفاً متشدداّ ضد حركة طالبان في الانتخابات الباكستانية. وذكرت في إحدى مقابلاتها الأخيرة " إنني أكثر ما يخشاه الإرهابيون، فأنا زعيمة سياسية تسعى إلى تحديث باكستان والآن هم يحاولون اغتيالي."
Maar net als 100 jaar geleden zijn terroristen ook nu nog zeer goed in staat bepaalde sleutelfiguren via een gerichte actie te vermoorden. Benazir Bhutto, hier afgebeeld enkele seconden voor haar dood, had tijdens de Pakistaanse verkiezingsstrijd beloofd de Talibaan hard aan te pakken. Tijdens een van haar laatste interviews, zei ze: 'Ik ben wat de terroristen het meeste vrezen – een vrouwelijke politieke leider, die probeert het moderne leven naar Pakistan te brengen. Nu proberen ze me te vermoorden.'
Но както и преди сто години, терористите продължават да убиват важни личности. Беназир Бхуто, снимана секунди преди смъртта си, беше обещала твърда линия спрямо талибаните в предизборната кампания в Пакистан. В едно от последните си интервюта тя казва: «Аз представлявам това, от което терористите най-много се боят - жена и политически лидер, която се опитва да модернизира Пакистан. Затова се опитват да ме убият.»
Stejně jako před 100 lety jsou teroristé adepty plánovitě připravovaného zavraždění důležitého politického činitele. Benazir Bhutto, zde na snímku několik okamžiků před smrtí, přislíbila před volbami v Pákistánu tvrdý kurs vůči Tálibánu. V jednom z posledních interview prohlásila: "Jsem zosobněním toho, z čeho mají teroristé nejvíce strach - ženského politického lídra, který chce modernizovat Pákistán. Nyní se mě pokusí zavraždit."
Nii nagu 100 aastat tagasi, hoiavad terroristid võtmeisikuid sihikul ka tänapäeval. Sellel pildil on Benazir Bhutto kõigest mõni hetk enne oma surma. Ta oli lubanud olla Pakistani valimistel Talibani suhtes järeleandmatu. Ühes oma viimastest intervjuudest ütles ta: „Ma olen terroristide suurim hirm – naissoost poliitiline liider, kes püüab moderniseerida Pakistani. Nüüd püütakse mind tappa.”
Azonban a terroristák csak úgy, mint 100 évvel ezelőtt, változatlanul képesek kulcsszemélyiségek célzott meggyilkolására is. A képen Benazir Bhutto, amint a néhány másodperccel a halála előtt ígéretet tett arra a pakisztáni választások során, hogy keményen fellép a tálibok ellen. Egyik utolsó interjújában azt mondta: ’Én vagyok az, akitől a terroristák a legjobban félnek – egy női politikus, aki igyekszik modernitást hozni Pakisztánba. Most engem próbálnak megölni.’
En, alveg eins og fyrir hundrað árum, eru hryðjuverkamenn enn færir um að fremja morð á fyrirfram skilgreindum lykilpersónum. Benazir Bhutto, á mynd sem tekin var nokkrum sekúndum fyrir dauða hennar, hafði heitið því í kosningabaráttunni í Pakistan að taka hart á talíbönum. Í einu síðasta viðtalinu sem tekið var við hana, sagði hún: „Ég er það sem hryðjuverkamennirnir óttast mest – kvenkyns stjórnmálaleiðtogi sem er að reyna að færa nútímann til Pakistan. Núna eru þeir að reyna að drepa mig.“
Kaip ir prieš 100 metų, teroristai vis dar puikiai sugeba vykdyti išpuolius, kuriais siekiama nužudyti svarbius valstybės veikėjus. Kalbėdama prieš rinkimus Pakistane, Benazir Bhutto, kurią matote nuotraukoje keletą sekundžių prieš jos mirtį, žadėjo imtis griežtų priemonių prieš Talibaną. Viename savo paskutinių interviu ji sakė: „Aš esu tai, ko labiausiai teroristai bijo, – moteris, politinė lyderė, norinti atverti Pakistaną naujovėms. Dabar jie stengiasi mane nužudyti“.
Men, akkurat som for 100 år siden er terroristene fortsatt flinke til å utføre målrettede drap på nøkkelpersoner. Benazir Bhutto, på bildet bare sekunder før hun blir drept, hadde under valgene i Pakistan lovet å føre en tøff linje mot Taliban. I et av hennes siste intervjuer sa hun: "Jeg er det som terroristene frykter mest - en kvinnelig, politisk leder som prøver å modernisere Pakistan. Nå prøver de å drepe meg."
Jednak podobnie jak 100 lat temu terroryści wciąż są mistrzami w przeprowadzaniu ukierunkowanych zamachów na kluczowe osobistości. Benazir Bhutto, którą widać tu na kilka chwil przed śmiercią, obiecywała w pakistańskich wyborach przyjąć ostrą linę wobec talibów. W jednym z ostatnich wywiadów powiedziała: „Jestem tym, kogo najbardziej obawiają się terroryści - kobietą i liderem politycznym próbującym wprowadzić modernizację w Pakistanie. Teraz próbują mnie zabić.”
Как и сто лет назад, террористы по-прежнему способны целенаправленно убивать известнейших людей. Беназир Бхутто, запечатленная на этой фотографии за несколько секунд до смерти, пообещала во время выборов в Пакистане вести жесткий курс против талибов. В одном из своих последних интервью она сказала: «Я воплощаю то, чего террористы страшатся больше всего, – женщину, являющуюся политическим лидером и пытающуюся сделать Пакистан современной страной. Теперь они пытаются убить меня».
Rovnako ako pred 100 rokmi sú teroristi adeptmi plánovito pripravovaného zavraždenia dôležitého politického činiteľa. Benazir Bhutto, tu na snímku niekoľko okamihov pred smrťou, prisľúbila pred voľbami v Pakistane tvrdý kurz voči Talibanu. V jednom z posledných interview prehlásila: "Som zosobnením toho, z čoho majú teroristi najväčší strach - ženského politického lídra, ktorý chce modernizovať Pakistan. Teraz sa ma pokúsia zavraždiť."
Vendar so teroristi, ravno tako kot pred 100 leti, še vedno izurjeni za ciljne atentate na ključne osebnosti. Benazir Bhutto, ki jo je objektiv ujel nekaj sekund pred smrtjo, je na pakistanskih volitvah obljubila neizprosno politiko do talibanov. V enem od svojih zadnjih intervjujev je dejala: »Sem nekaj, česar se teroristi najbolj bojijo – ženska politična voditeljica, ki si prizadeva modernizirati Pakistan. Zdaj pa me poskušajo ubiti.«
Ancak, 100 yıl önce olduğu gibi, teröristler bugün de tanınmış kişileri hedef almaktaki yeteneklerini koruyorlar. Ölümünden birkaç saniye çekilmiş olan resimde gördüğünüz Benazir Bhutto, Pakistan seçimlerinde Taliban’la savaşmaya söz vermişti. Son söyleşilerinden birinde şöyle demişti, “Ben teröristlerin en çok korktukları şeyim: Pakistan’ı modernleştirmeye çalışan bir kadın politikacı. Şimdi beni öldürmek istiyorlar.”
Tomēr, tāpat kā pirms 100 gadiem, teroristi arī šodien labi pieprot mērķtiecīgas nozīmīgu cilvēku slepkavības. Benazira Bhutto, kas šeit attēlota dažas sekundes pirms savas nāves, bija solījusi konsekventi vērsties pret talibiem Pakistānas vēlēšanu laikā. Vienā no savām pēdējām intervijām viņa teica: „Esmu tas, no kā baidās lielākā teroristu daļa – sieviete, politiskā līdere, kas cenšas ieviest mūsdienīgumu Pakistānā. Tagad viņi cenšas mani nogalināt.”
  NATO Review - Bucureşti...  
Dezbaterea actuală cu privire la un nou concept strategic este un déjà vu pentru analiştii domeniului strategic: toate argumentele, pro şi contra, care au fost auzite în ultimul deceniu al secolului trecut sunt acum repetate.
The current debate about a new strategic concept is déjà vu to strategic analysts: all arguments, pro and con, which could be heard in the 1990s, are now rehearsed. Why open Pandora’s Box? Why waste diplomatic energy that could be spent on more important, operational matters? Why risk failure by washing NATO’s dirty linen in public?
Le débat en cours concernant un nouveau concept stratégique a un goût de déjà vu pour les analystes des questions de stratégie : tous les arguments, pour ou contre, que l’on avait pu entendre dans les années 1990 sont ressortis. Pourquoi ouvrir la boîte de Pandore ? Pourquoi gaspiller une énergie diplomatique qui pourrait être utilisée pour des questions plus importantes, d’ordre opérationnel ? Pourquoi risquer l’échec en lavant le linge sale de l’OTAN en public ?
Die derzeitige Debatte über ein neues strategisches Konzept ist für die Strategieanalytiker bereits ein alter Hut. Alle Argumente und Gegenargumente der neunziger Jahre kommen wieder aufs Tapet. Warum schlafende Hunde wecken? Wozu die Diplomatie bemühen, während wichtigere und konkretere Dinge anstehen? Wieso möchte die NATO unbedingt ihre schmutzige Wäsche waschen?
El debate actual sobre un nuevo concepto estratégico suena como algo ya conocido para los analistas estratégicos. Vuelven a oírse los mismos argumentos, en pro y en contra, que se escucharon en los años noventa. ¿Por qué abrir ahora la caja de Pandora? ¿Por qué malgastar una energía diplomática que podría emplearse mejor en cuestiones operativas más importantes? ¿Por qué arriesgarse a lavar en público la ropa sucia de la OTAN?
L’attuale dibattito su un nuovo concetto strategico è un déjà vu per gli analisti strategici: tutti gli argomenti, pro e contro, che si potevano udire negli anni ‘90, vengono ora ripetuti. Perché aprire il vaso di Pandora? Perché sprecare energie diplomatiche che potrebbero essere utilizzate per più importanti questioni operative? Perché rischiare il fallimento, lavando in pubblico i panni sporchi della NATO?
O debate actual acerca de um novo conceito estratégico é um assunto déjà vu para os analistas estratégicos: voltam a lume todos os argumentos contra e a favor que se ouviram nos anos noventa. Para quê abrir a caixa de Pandora? Por que razão gastar energia diplomática que poderia ser dispendida em questões operacionais mais importantes? Para quê arriscar o fracasso, lavando em público a roupa suja da NATO?
إنّ النقاش الحالي حول مفهوم استراتيجي جديد جزء من ذكريات الماضي بالنسبة إلى المحلّلين الاستراتيجيين: فكلّ الحجج، المؤيدة منها والمعارضة، التي كان من الممكن أن تُسمع في التسعينيات تتكرّر الآن. لماذا إفساح المجال أمام المفاجآت غير السارّة؟ ولماذا هدر أي طاقة في الجهد الدبلوماسي في ظل إمكانية استغلالها في مسائل عملياتية أهم؟ ولماذا المخاطرة بالفشل عبر فضح العيوب المستورة لحلف الناتو؟
Het huidige debat over een nieuw strategisch concept is een déjà vu voor strategische analisten: alle argumenten, voor en tegen, die in de jaren ’90 van de vorige eeuw te horen waren, worden nu herhaald. Waarom zouden we de Doos van Pandora opendoen? Waarom zouden we diplomatieke energie verspillen, die beter besteed kan worden aan belangrijkere, operationele zaken? Waarom zouden we het risico nemen dat het mislukt, doordat de vuile was van de NAVO buiten wordt gehangen?
Сегашният дебат за нова стратегическа концепция е дежа вю за стратегическите анализатори – всички аргументи за и против, които можеха да се чуят през 90-те години, се изреждат наново. Защо да се отваря кутията на Пандора? Защо да се хаби енергия, която може да се използва за по-важни оперативни задачи? Защо да се допуска риск от провал, като се перат кирливите ризи на НАТО пред хората?
Nynější debata o nové Strategické koncepci není pro strategické analytiky ničím novým; všechny argumenty pro i proti, které bylo možno zaznamenat v 90.letech, se nyní opakují. Proč otevírat Pandořinu skříňku? Proč plýtvat diplomatickou energií, jež by mohla být věnována důležitějším, operačním záležitostem? Proč riskovat neúspěch praním špinavého prádla NATO na veřejnosti?
Praegune debatt uue strateegilise kontseptsiooni üle on strateegiaanalüütikute jaoks déjà vu: kõik poolt- ja vastuargumendid, mida võis kuulda 1990ndail, on nüüd taas lagedale toodud. Milleks avada Pandora laegast? Milleks raisata diplomaatilist energiat, mida võiks kasutada tähtsamate, operatsioonidega seotud asjade peale? Milleks riskida nurjumisega, pestes NATO musta pesu avalikkuse ees?
Az új stratégiai koncepcióról jelenleg folyó vita, a stratégiai elemzőkben déjà vu érzéseket kelt. Minden érv, mellette és ellene, amely az 1990-es években elhangzott, ma újra előtérbe kerülhet. Minek nyissuk ki Pandora szelencéjét? Miért pazaroljunk diplomáciai energiát más fontosabb, műveleti kérdések helyett erre? Miért kockáztassuk azt, hogy kiteregetjük a NATO szennyesét?
Núverandi umræða um nýja varnarstefnu er déjà vu fyrir hernaðarsérfræðinga: öll rök, með og móti, sem heyrðust á tíunda áratugnum, heyrast nú enn á ný. Hvers vegna að opna Öskju Pandóru? Hvers vegna að eyða orku í samningaviðræður sem nota mætti í mikilvægari framkvæmdaatriði? Hvers vegna að hætta á að samningaviðræðurnar mistakist með því að opinbera viðkvæm mál NATO?
Nūdienė diskusija apie naują strateginę koncepciją yra analitikams ir strategams tarsi „déjà vu“: vėl kartojami visi argumentai, visi už ir prieš, kuriuos girdėjome dešimtajame dešimtmetyje. Kam atverti Pandoros skrynią? Kam eikvoti diplomatinę energiją, kurią būtų galima panaudoti svarbesniems operacijų klausimams spręsti? O jei nepavyks, tai kam rizikuoti viešai skalbti NATO nešvarius baltinius?
Dagens debatt om et nytt, strategisk konsept er déjà vu for strategiske analytikere: alle argumenter, pro og con, som kunne høres i 1990-årene, høres på nytt. Hvorfor åpne Pandoras eske? Hvorfor kaste bort diplomatisk energi som kan brukes på viktigere, operative saker? Hvorfor risikere å mislykkes ved å vaske NATOs skittentøy offentlig?
Obecna debata nad nową koncepcją strategiczną wprawia analityków strategii w déjà vu: wszystkie argumenty za i przeciw, które można było usłyszeć w latach 90., są obecnie powtórnie ćwiczone. Po co otwierać „puszkę Pandory”? Po co marnować energię dyplomatyczną, którą można spożytkować na ważniejsze, operacyjne zagadnienia? Po co ryzykować porażkę, piorąc publicznie brudy NATO?
фр. уже виденное – Прим. перев.>: вновь приводятся все доводы «за» и «против», которые мы слышали в 90-е годы. Зачем открывать ящик Пандоры? Зачем понапрасну тратить силы дипломатов, которые можно пустить на решение более важных, оперативных вопросов? Зачем идти на риск неудачи, вынося сор из избы НАТО?
Dnešná debata o novej Strategickej koncepcii nie je pre strategických analytikov ničím novým; všetky argumenty pre aj proti, ktoré bolo možno zaznamenať v 90. rokoch, sa teraz opakujú. Prečo otvárať Pandorinu skrinku? Prečo plytvať diplomatickou energiou, ktorá by mohla byť venovaná dôležitejším, operačným záležitostiam? Prečo riskovať neúspech praním špinavého prádla NATO na verejnosti?
Trenutne razprave o novem strateškem konceptu so za strateške analitike déjà vu: znova se namreč pojavljajo vsi argumenti za in proti, ki smo jih slišali že v 90-tih letih 20. stoletja. Zakaj bi odpirali Pandorino skrinjico? Zakaj bi trošili diplomatsko energijo, ki bi jo lahko uporabili za bolj pomembne operativne zadeve? Zakaj bi prali Natovo umazano perilo v javnosti in s tem tvegali neuspeh?
Yeni bir stratejik kavram konusundaki tartışmalar strateji analistleri için yeni değildir. Her iki tarafın 1990’larda ileri sürülen iddiaları bugün tekrar ifade edilmektedir. Pandora’nın kutusu neden açılsın? Daha önemli operasyonel konulara harcanabilecek diplomatik enerji neden ziyan edilsin? Neden NATO’nun kirli çamaşırlarını ortaya dökerek başarısız olma riski alınsın?
Esošā diskusija par jaunu stratēģisko koncepciju stratēģiskajiem analītiķiem ir jau kā ”déjà vu”: visi argumenti par un pret, kurus varēja dzirdēt jau 1990.gados, šobrīd tiek atkal atkārtoti. Kāpēc jāver vaļā Pandoras lāde? Kāpēc ir jātērē diplomātiskā enerģija, kuru varētu izmantot svarīgākām, operatīvām lietām? Kāpēc riskēt ar NATO „netīrās veļas mazgāšanu” plašas sabiedrības priekšā?
  NATO Review - Securitat...  
Există o veche axiomă militară: „Amatorii vorbesc despre strategie, iar profesioniştii vorbesc despre logistică”. Aceasta este o remarcă sarcastică nu prea subtilă la adresa comandanţilor civili, pe care militarii îi consideră de multe ori înclinaţi să se concentreze mai mult asupra strategiei în detrimentul logisticii.
There is an old military axiom: “Amateurs talk about strategy; professionals talk about logistics.” It’s a not so subtle dig at civilian commanders, who the military often see as tending to focus on strategy at the expense of logistics.
Selon un vieil axiome militaire, « les amateurs parlent stratégie, les professionnels parlent logistique ». C’est une pierre dans le jardin des commandants civils, dont les militaires considèrent souvent qu’ils ont tendance à se focaliser sur la stratégie au détriment de la logistique.
Es gibt ein altes militärisches Sprichwort: „Amateure reden über Strategie; Profis reden über Logistik.“ Dies ist ein nicht allzu subtiler Seitenhieb auf zivile Führungskräfte, welche sich in den Augen des Militärs häufig zu sehr auf Strategiefragen statt auf die Logistik konzentrieren.
Hay un viejo axioma militar que dice: "Los aficionados hablan de estrategia, los profesionales hablan de logística". Se trata de una pulla no demasiado sutil contras los mandos civiles que, según los militares, tienden a concentrarse en la estrategia a costa de la logística.
C'è un vecchio assioma militare: "i dilettanti parlano di strategia; i professionisti parlano di logistica". E’ una battuta non tanto sottile rivolta ai vertici civili, che i militari spesso considerano più propensi a concentrarsi sulla strategia, a spese della logistica.
Um antigo axioma militar diz que “os amadores falam de estratégia, os profissionais falam de logística”. Trata-se de um comentário mordaz, não muito subtil, aos comandantes civis que, segundo os militares, tendem muitas vezes a concentrar-se na estratégia em detrimento da logística.
هناك مُسلّمةٌ عسكرية قديمة مفادها: "إنّ الهواة يتحدثون عن الاستراتيجية والمحترفون يتحدثون عن الدعم اللوجستي". وليس من الصعب ملاحظة هذا الأمر في كلام القادة المدنيين الذين يرى العسكريون أنهم يميلون، في الغالب، إلى التركيز على الاستراتيجية على حساب الدعم اللوجستي.
Er bestaat een oud militair axioma: “Amateurs praten over strategie; beroeps praten over logistiek.” Het is een niet zo subtiele kritiek op civiele bevelhebbers, die door de militaire bevelhebbers vaak worden gezien als lieden die zich vooral op de strategie richten ten koste van de logistiek.
Една стара поговорка сред военните гласи: "За стратегия говорят аматьорите; професионалистите говорят за логистика". Това е неприкрит упрек към цивилните командващи, които според военните често са склонни да се съсредоточават върху стратегията за сметка на логистиката.
Stará vojenská poučka říká: “Amatéři hovoří o strategii, profesionálové o logistice.” Poměrně otevřeně si bere na mušku civilní velitele, o kterých armáda často tvrdí, že se zaměřují na strategii na úkor logistiky.
Vana sõjaväelaste aksioom ütleb, et amatöörid räägivad strateegiast, professionaalid logistikast. See on mitte just eriti peenetundeline torge tsiviilvõimu esindajate pihta, kes sõjaväelaste arvates kalduvad sageli keskenduma strateegiale logistika arvelt.
Létezik egy régi katonai axióma: “Az amatőrök a stratégiáról beszélnek; a szakemberek a logisztikáról.” Nem vall túl nagy finomságra odaszólni a civil elöljáróknak, akikre a katonák sokszor úgy tekintenek, mint akik inkább a stratégiára koncentrálnak a logisztika kárára.
Til er fornt viðkvæði í hernaði: „Viðvaningar tala um hernaðaráætlun; fagmenn tala um birgðamál.“ Þetta er ekki bara hárfínt skot á borgaralega stjórnendur, heldur lítur herinn iðulega svo á að borgaralegir aðilar leggi áhersluna á hernaðaráætlanir á kostnað birgðaáætlana.
Yra sena karinė aksioma: „Diletantai kalba apie strategiją, profesionalai kalba apie logistiką“. Šitaip nelabai subtiliai pašiepiami civiliai vadai, kurie, kaip dažnai atrodo kariškiams, pagrindinį dėmesį linkę skirti strategijai ir nepaisyti logistikos.
Et gammelt, militært ordtak sier: “Amatører snakker om strategi; profesjonelle snakker om logistikk.” Det er et ikke særlig subtilt hint til sivile ledere, som de militære ofte mener har tendens til å fokusere på strategi på bekostning av logistikk.
Jest taki wojskowy aksjomat: „Amatorzy mówią o strategii, zawodowcy o logistyce.” To mało subtelna uwaga pod adresem dowódców cywilnych, którzy w dość powszechnej opinii dowódców wojskowych często mają tendencję do koncentrowania się na strategii, kosztem logistyki.
Существует старая военная аксиома: «Дилетанты говорят о стратегии, а профессионалы – о тыловом обеспечении». Это не очень тонкий выпад против гражданских начальников, которые, по мнению военных, часто имеют тенденцию делать основной упор на стратегии в ущерб тыловому обеспечению.
Stará vojenská múdrosť hovorí: “Amatéri hovoria o stratégii, profesionáli o logistike.” Pomerne otvorene si berie na mušku civilných veliteľov, o ktorých armáda často tvrdí, že sa zameriavajú na stratégiu na úkor logistiky.
Star vojaški rek pravi: “Amaterji govorijo o strategiji, strokovnjaki govorijo o logistiki.” To je ne ravno prefinjena zbadljivka za civilne poveljnike, za katere vojaki pogosto pravijo, da se preveč ubadajo s strategijo in premalo z logistiko.
Askerlerin eski bir sözü vardır: “Amatörler stratejiden, profesyoneller lojistikten söz ederler.” Askerler bu sözleri lojistiği bir kenara atıp sadece strateji üzerinde odaklanan sivil liderleri iğnelemek için kullanırlar.
Ir kāda sena militārā aksioma: „Amatieri runā par stratēģiju; profesionāļi runā par loģistiku.” Tas ir akmens civilo komandieru dārziņā, ko militārpersonas bieži redz kā cilvēkus, kas vēlas koncentrēties tikai uz stratēģiju, darot to uz loģistikas rēķina.
  NATO Review - Aspectele...  
Potrivit autorului acestei lucrări de cercetare, Todd Sandler, teroriştii au un comportament a cărui predictibilitate este descurajantă. Acţiunile întreprinse de guverne pentru a asigura paza unui obiectiv îi determină pur şi simplu pe terorişti să se concentreze asupra altei ţinte.
As research author Todd Sandler argues, terrorists behave with chilling predictability. Actions by governments to guard one venue simply prompt the terrorists to shift to another target.
Chercheur et auteur d’écrits sur le terrorisme, Todd Sandler affirme que le comportement des terroristes est effroyablement prévisible. Les mesures que prennent les gouvernements pour protéger un endroit les incitent simplement à passer à une autre cible.
Dem Argument des Autors Todd Sandler zufolge verhalten sich Terroristen äußerst vorhersehbar. Wenn Regierungen Schritte ergreifen, um ein Ziel zu schützen, so schwenken die Terroristen einfach auf ein anderes Ziel um.
Tal y como sostiene el investigador Todd Sandler, los terroristas actúan de una forma escalofriantemente predecible. Las medidas adoptadas por los gobiernos para proteger un escenario determinado sirven, simplemente, para que los terroristas elijan otro objetivo.
Todd Sandler, autore della ricerca, afferma che i terroristi si comportano con agghiacciante prevedibilità. Le azioni dei governi per proteggere un luogo, non fanno altro che suggerire ai terroristi di spostarsi su un altro obiettivo.
Como o autor da investigação, Todd Sandler, argumenta, os terroristas comportam-se com uma previsibilidade arrepiante. As acções dos governos no sentido de proteger um lugar ou acontecimento fazem, pura e simplesmente, com que os terroristas mudem de alvo.
وكما أكّد مؤلف البحث، تود ساندلَر، فإنّ التنبؤ بتصرفات الإرهابيين سهل للغاية. وذلك لأنّ الإجراءات التي تتخذها الحكومات لحماية مكان محدّد تدفع الإرهابيين ببساطة للإنتقال إلى هدف آخر.
Zoals de onderzoeksauteur Todd Sandler betoogt, gedragen terroristen zich met een beklemmende voorspelbaarheid. Acties van regeringen om de ene plaats te beschermen, brengen de terroristen er simpelweg toe een andere uit te zoeken.
Както твърди авторът на изследването Тод Сандерс, терористите действат със смразяваща предсказуемост. Действията, предприети от правителствата за охрана на даден обект, ги насочват към друга цел.
Vědecký pracovník Todd Sander poukazuje na fakt, že teroristé se chovají s chladnokrevnou předvídavostí. Zvýšená ostraha jednoho určitého objektu může teroristy jen inspirovat k vyhledání jiného cíle.
Nagu ütleb uuringu autor Todd Sandler, käituvad terroristid kõhedust tekitavalt ootuspäraselt. Riigi sammud ühe paiga kaitsmiseks lihtsalt innustavad terroriste leidma uusi sihtmärke.
Tod Sandler, a kutatási anyag szerzője szerint a terroristák félelmetesen kiszámíthatóan viselkednek. A kormányok intézkedése annak érdekében, hogy egy helyszínt megvédjenek egész egyszerűen arra ösztökéli a terroristákat, hogy másik célpontot válasszanak.
Todd Sandler, höfundur rannsóknarinnar, heldur því fram að hryðjuverkamenn starfi á kaldan og fyrirsjáanlegan hátt. Aðgerðir stjórnvalda til að verja eitt skotmark, leiða einfaldlega til þess að hryðjuverkamenn snúa athygli sinni að öðru skotmarki.
Vienas iš tyrimo autorių Toddas Sandleris teigia, kad teroristų veiksmai yra šiurpiai nuspėjami. Vyriausybės siekis apsaugoti vieną sritį tiesiog paskatina teroristus rinktis kitą taikinį.
Som forskningsskribent Todd Sandler sier, oppfører terrorister seg med kjølig forutsigbarhet. Regjeringers handlinger for å beskytte et sted, får bare terroristene til å snu seg mot et annet mål.
Jak argumentuje autor badań Todd Sandler, terroryści działają z zimną przewidywalnością. Działania rządów zmierzające do zabezpieczenie jednego miejsca po prostu skłaniają terrorystów do przeniesienia uwagi na inny cel.
Автор исследования Тодд Сандлер утверждает, что террористы действуют с пугающей степенью предсказуемости. Предпринимаемые правительствами действия по охране одного объекта просто-напросто побуждают террористов перекинуться на другой объект.
Vedecký pracovník Todd Sander poukazuje na fakt, že teroristi jednajú s chladnokrvnou predvídavosťou. Zvýšená ochrana jedného určitého objektu môže teroristov iba inšpirovať k vyhľadávaniu iného cieľu.
Avtor raziskave Todd Sandler trdi, da se teroristi obnašajo srhljivo predvidljivo. Dejanja držav za zavarovanje enega kraja teroriste spodbudijo samo, da se preusmerijo na drug cilj.
Araştırmanın yazarı Todd Sandler teröristlerin insanın kanını donduracak kadar öngörülebilir biçimde davrandıklarını iddia ediyor. Hükümetlerin bir mekanı korumak için giriştikleri eylemlerin teröristlerin başka bir hedef seçmelerine neden olmaktan başka bir işe yaramadığını ileri sürüyor.
Pētījuma autors Tods Sandlers apgalvo, ka teroristi rīkojas ar stindzinošu prognozējamību. Valdību rīcība, lai apsargātu vienu notikuma vietu, vienkārši liek teroristiem izvēlēties kādu citu mērķi.
  Un contact la suprafaţă  
Cu prilejul intervievării reprezentanţilor comunităţii internaţionale în privinţa concentrării sporite asupra promovării statului de drept în Afganistan, unul dintre aceştia a remarcat că, în fine, comunitatea internaţională se află în situaţia în care poate să „unească toate punctele” şi să depăşească neajunsurile iniţiativelor anterioare în domeniul reformei. Întâlnirile şi discuţiile mele cu specialiştii afgani în domeniul dreptului au pus aceste reforme într-o lumină diferită.
Lors d’entrevues avec des représentants de la communauté internationale évoquant l’attention accrue dont bénéficie la consolidation de l’État de droit en Afghanistan, l’un des interlocuteurs a relevé que la communauté internationale était enfin à même de "transformer les pointillés en ligne continue" et de remédier aux insuffisances des précédentes initiatives en matière de réforme. Lors de mes rencontres et discussions avec des professionnels du droit afghans, ces réformes sont apparues sous un autre jour ; les « pointillés sont peut-être transformés en ligne continue », mais l’image qui apparaît ne correspond pas à la réalité.
Beim Gespräch mit Vertretern der internationalen Gemeinschaft über die vermehrte Konzentration auf die Rechtsstaatsprinzipien in Afghanistan bemerkte in Gesprächspartner, dass die internationale Gemeinschaft endlich in der Lage sei, alle „losen Enden aufzunehmen“ und die Fehlleistungen vergangener Reformbemühungen auszubügeln. Meine Gespräche und Treffen mit praktizierenden Juristen zeigen die Reformen in einem anderen Licht. Die „losen Enden“ wurden vielleicht aufgenommen und miteinander verknüpft, doch sieht die Realität anders aus.
Durante una entrevista a representantes de la comunidad internacional sobre la creciente importancia que se le da al fomento del estado de derecho en Afganistán, uno de los entrevistados explicó que se ha llegado a una situación en la que por fin se pueden “conectar todos los puntos” y superar las deficiencias de las anteriores iniciativas de reforma. Mis reuniones y discusiones con profesionales del derecho muestran una imagen muy diferente: puede que los “puntos” estén conectados, pero el mapa no se corresponde con la realidad.
Intervistando i rappresentanti della comunità internazionale sull’accresciuta attenzione nel promuovere lo stato di diritto in Afghanistan, un intervistato evidenziò come la comunità internazionale si trovi alla fine in una situazione in cui può “collegare tutti i punti” e superare le carenze di precedenti iniziative di riforma. I miei incontri e discussioni con avvocati afgani mostrano queste riforme sotto una luce diversa; i punti si possono collegare, ma la figura che ne deriva non corrisponde alla realtà.
وعندما أَجريتُ مقابلات مع عدد من ممثلي المجتمع الدولي حول التركيز المتزايد على حكم القانون في أفغانستان، أشار أحدهم إلى أنّ المجتمع الدولي بات، أخيراً، في وضع يمكّنه من "رسم خارطة الطريق" لمعالجة عيوب المبادرات الاصلاحية السابقة. لكنْ من خلال اجتماعاتي ومناقشاتي مع الحقوقيين الأفغان بدت هذه المبادرات مختلفة تماماً؛ فقد تبيّن أنّ "خارطة الطريق" التي قد يتوصّل إليها المجتمع الدولي لن تعكس الواقع الأفغاني.
Когато интервюирах представители на международната общност за засиленото внимание към върховенството на закона, един от интервюираните заяви, че международната общност се намира в положение, в което вече може да сглоби отделните парчета на мозайката и да преодолее недостатъците на предишните реформаторски инициативи. Срещите и разговорите ми с афганистански прависти обаче показват тези реформи в друга светлина - парчетата могат да се сглобят, но мозайката не отговаря на действителността.
Amikor a nemzetközi közösség képviselőit kérdezték az afganisztáni jogállamiság előmozdításáról, az egyik interjúalany megjegyezte, hogy a nemzetközi közösség végre olyan helyzetben van, amelyben ‘összekötheti a pontokat’ és felülkerekedhet a korábbi reformkezdeményezések hiányosságain. Az afgán jogalkalmazókkal folytatott találkozóim és beszélgetéseim e reformokat más fénybe helyezik; lehet, hogy a ‘pontokat’ össze lehet kötni, de az így kapott térkép nem tükrözi a valóságot.
Þegar rætt var við fulltrúa alþjóðasamfélagsins um hina auknu áherslu á að efla stöðu réttarríkisins í Afganistan, benti einn viðmælandinn á að alþjóðasamfélagið væri loksins að komast í stöðu þar sem það getur „tengt saman alla þættina“ og sigrast á annmörkum fyrri viðleitni til umbóta. Fundir mínir og samræður við afganska lögfræðinga sýna þessar endurbætur í öðru ljósi; „þættina“ mætti vel tengja saman, en kortið sýnir ekki raunveruleikann.
Da jeg intervjuet representanter for det internasjonale samfunnet om det økede fokuset på å fremme rettssikkerhet i Afghanistan, bemerket en som ble intervjuet at det internasjonale samfunnet endelig er i en situasjon der det kan ”binde sammen alle punktene” og komme over manglene i tidligere reforminitiativer. Mine møter og diskusjoner med afghanske rettsutøvere viser disse reformene i et annet lys; ”punktene” kobles kanskje sammen, men kartet stemmer ikke med virkeligheten.
Gdy prowadziłam wywiady z przedstawicielami społeczności międzynarodowej na temat zwiększonego nacisku na promowanie rządów prawa w Afganistanie, jeden z pytanych zauważył, że społeczność międzynarodowa jest wreszcie w sytuacji, gdy może „połączyć wszystkie punkty w jedną całość” i przezwyciężyć niedostatki wcześniejszych inicjatyw reformatorskich. Moje spotkania i rozmowy z Afgańczykami pracującymi w zawodach prawniczych ukazują te reformy w nieco odmiennym świetle; „punkty” może i dało się połączyć, ale stworzona mapa nie odpowiada rzeczywistości.
Когда во время интервью, которое я брала у представителей международного сообщества, речь зашла о растущем упоре на содействии правовому государству в Афганистане, один из собеседников заметил, что международное сообщество оказалось, наконец, в ситуации, когда оно может «соединить все разрозненные точки в единую схему» и преодолеть недостатки предыдущих инициатив о реформах. Однако встречи и обсуждения с афганскими работниками системы правосудия представляют эти реформы в ином свете: точки можно соединить, но схема не соответствует реальности.
Med intervjuji s predstavniki mednarodne skupnosti o večjem poudarku na spodbujanju vladavine prava v Afganistanu je eden od sogovornikov dejal, da je mednarodna skupnost končno v položaju, ko lahko “poveže vse točke” in odpravi pomanjkljivosti predhodnih reformnih pobud. Moja srečanja in razprave z afganistanskimi pravniki kažejo te reforme v drugačni luči; »točke« se bodo morda povezale, vendar pa nastala slika ne bo odražala dejanskega stanja.
Intervējot starptautiskās sabiedrības pārstāvjus par šo pieaugošo akcentu uz likuma varas veicināšanu Afganistānā, kāds intervējamais atzīmēja, ka starptautiskā sabiedrība beidzot ir nonākusi situācijā, kur tā “var savilkt visus punktus kopā” un pārvarēt iepriekšējo reformu iniciatīvu trūkumus. Manas tikšanās un diskusijas ar Afganistānas tiesību sistēmas praktiķiem rāda šīs reformas citādā gaismā: “punktus” varbūt arī var savilkt, tomēr karte neatbilst realitātei.
  NATO Review - Aspectele...  
Teroriştii se bucură de avantaje strategice în privinţa ţărilor pe care le atacă. Teroriştii se pot ascunde în rândul populaţiei şi sunt dificil de identificat, în timp ce democraţiile liberale prezintă o gamă largă de ţinte.
Terrorists enjoy strategic advantages over the nations they attack. Terrorists can hide among the general population and are difficult to identify, whereas liberal democracies present a rich array of targets. Terrorists can be unrestrained in their attacks; governments must exercise self control. Perhaps the most essential asymmetry between the two, however, lies in the terrorists’ ability to cooperate – and in targeted nations’ reluctance to do so.
Les terroristes bénéficient d’avantages stratégiques par rapport aux pays auxquels ils s’attaquent. Ils peuvent se cacher parmi la population et sont difficiles à repérer, tandis que les démocraties libérales offrent une vaste gamme de cibles. Les terroristes ne sont aucunement bridés dans leurs actions, alors que les gouvernements doivent faire preuve de retenue. Mais peut-être l’asymétrie la plus fondamentale tient-elle au fait que les terroristes savent coopérer, alors que les pays visés répugnent à le faire.
Terroristen genießen strategische Vorteile gegenüber den Ländern, die sie angreifen. Terroristen können sich in der Bevölkerung verstecken und sind nur schwer zu identifizieren, während liberale Demokratien eine Fülle potenzieller Ziele bieten. Terroristen unterliegen bei ihren Angriffen keinerlei moralischen Beschränkungen; Regierungen müssen sich im Zaum halten. Die vielleicht wichtigste Asymmetrie zwischen den beiden liegt jedoch in der Fähigkeit der Terroristen zusammenzuarbeiten – und in der Abneigung der Zielländer gegen eine solche Zusammenarbeit.
Los terroristas poseen ciertas ventajas estratégicas sobre las naciones atacadas. Pueden esconderse entre la población y resultan difíciles de identificar, y las democracias liberales presentan una amplia variedad de objetivos. Los terroristas pueden realizar acciones de todo tipo, mientras que los gobernantes deben mostrar autocontrol. Sin embargo, la mayor asimetría entre ambas partes reside en la capacidad de los terroristas para cooperar, mientras que las naciones amenazadas se muestran reacias a ello.
I terroristi si compiacciono di avere dei vantaggi strategici sulle nazioni che attaccano. Possono mescolarsi tra la gente comune ed essere difficili da individuare, mentre le democrazie liberali mostrano una vasta scelta di obiettivi. I terroristi, nei loro attacchi, possono agire senza limiti di sorta; i governi devono invece autolimitarsi. Forse la fondamentale asimmetria tra i due, comunque, sta nella capacità di collaborazione dei terroristi - e nella riluttanza delle nazioni-bersaglio a farlo.
Os terroristas têm uma vantagem estratégica sobre as nações que atacam. Podem esconder-se entre a população geral e são difíceis de identificar, ao passo que as democracias liberais apresentam uma vasta gama de alvos. Os atentados terroristas não sofrem de constrangimentos; os governos têm de exercer o auto-controlo. Contudo, a assimetria mais importante entre as duas partes talvez seja a capacidade dos terroristas de cooperarem uns com os outros e a relutância das nações-alvo em fazerem o mesmo.
يتمتّع الإرهابيون بأفضليات استراتيجية واضحة على الدول التي يهاجمون. فهم قادرون على التحرّك بين عامة الناس بسبب صعوبة تمييزهم، فيما توفّر لهم الديمقراطيات الليبرالية مجموعة كبيرة من الأهداف. ولا يخضع الإرهابيون لأي قيود عند تنفيذ هجماتهم، بينما يتعيّن على الحكومات أن تلتزم بقوانين ومعايير أخلاقية. ويكمن الفارق الأكبر بين الإرهابيين وحكومات الدول التي يستهدفونها في حقيقة أن الإرهابيين يتعاونون في ما بينهم ـ خلافاً لتلك الحكومات.
Terroristen hebben strategische voordelen op de naties die ze aanvallen. Terroristen kunnen zich onder de gewone bevolking verbergen en zijn moeilijk te identificeren, terwijl liberale democratieën een rijke collectie doelen bieden. Terroristen kunnen hun aanslagen zonder enige beperking uitvoeren; regeringen moeten zelfbeheersing uitoefenen. Maar misschien is het grootste verschil tussen de twee wel, dat terroristen in staat zijn samen te werken – en dat de landen die het doelwit zijn daar huiverig voor zijn.
Терористите имат стратегически предимства пред държавите, които нападат. Те могат да се укриват сред населението и е трудно да бъдат идентифицирани, а в либералните демократични общества има широк спектър от мишени. Терористите могат неограничено да атакуват, а правителствата трябва да се самоконтролират. Може би най-съществената асиметрия между тях е способността на терористите да си сътрудничат и неохотата на «визираните държави» да направят същото.
Teroristé požívají strategických výhod oproti státům, které napadají. Mohou se ukrývat mezi místním obyvatelstvem a jsou těžce identifikovatelní, a liberální demokracie představují bohatou řadu cílů. Teroristé nejsou ve svých útocích ničím vázáni, národní vlády jsou povinny zachovávat zákonnost. Patrně nejzásadnější rozdíl mezi oběma subjekty je však ve schopnosti spolupracovat mezi teroristy - a neochotě spolupracovat mezi cílenými státy.
Terroristidel on rünnatavate riikide ees strateegilised eelised. Terroristid võivad varjuda tavaliste elanike hulgas, neid on raske ära tunda, samas on liberaalsetes demokraatlikes riikides hulganisti sihtmärke. Terroristid ei sea endale rünnates piiranguid, valitsused on allutatud enesekontrollile. Kõige tähelepanuväärsem asümmeetria nende kahe vahel on aga ehk selles, et terroristid suudavad teha koostööd, sihikule võetud riigid aga mitte.
A terroristáknak stratégiai előnyeik vannak az általuk megtámadott országokkal szemben. A terroristák elbújhatnak a lakosság körében, nehezen azonosíthatók, miközben a liberális demokráciák nagyszámban kínálnak fel célpontokat. A terroristákat a támadások során semmi nem korlátozza; a kormányok kénytelenek önkontrollt gyakorolni. Talán a legalapvetőbb aszimmetria a kettő között az, hogy a terroristákban van együttműködési képesség, míg az érintett országok vonakodnak ennek biztosításától.
Hryðjuverkamenn njóta ákveðins forskots á þjóðirnar sem þeir ráðast á. Hryðjuverkamenn geta falist innan um almenna borgara og erfitt er að bera kennsl á þá, fyrir utan að í frjálslyndum lýðræðisríkjum er mikið úrval skotmarka. Hryðjuverkamenn geta verið alveg hömlulausir í árásum sínum, á meðan stjórnvöld þurfa að sýna sjálfsstjórn. Kannski liggur mesta ósamhverfan milli þessara tveggja aðila í getu hryðjuverkamannanna til að eiga samstarf – og tregðu „skotmarkaríkjanna“ við að eiga í samstarfi.
Teroristai turi strateginių pranašumų prieš jų puolamas šalis. Teroristai gali slėptis tarp gyventojų, juos sunku atpažinti, o liberalios demokratijos šalyse apstu įvairiausių taikinių. Teroristai nevaržomai renkasi išpuolius – vyriausybės privalo demonstruoti savitvardą. Tačiau, ko gero, pati svarbiausia asimetrija tarp šių dviejų subjektų pasireiškia teroristų gebėjimu bendradarbiauti, o taikiniu esančių šalių – nenoru to daryti.
Terrorister nyter godt av strategiske fordeler i forhold til de land som de angriper. Terrorister kan gjemme seg blant den alminnelige befolkningen og er vanskelige å identifisere, mens liberale demokratier har en lang rekke mål. Terrorister kan være ubegrenset i sine angrep; regjeringer må være tilbakeholdende. Kanskje den viktigste asymmetri mellom de to imidlertid ligger i terroristenes evne til å samarbeide – og i mållandenes motvilje mot det.
Terroryści pod pewnymi względami mają strategiczną przewagę nad społeczeństwami, które atakują. Terroryści mogą ukryć się wśród zwykłych mieszkańców i trudno ich zidentyfikować, a tymczasem liberalne demokracje oferują bogatą gamę potencjalnych celów. Terroryści nie muszą hamować się w swoich atakach; rządy muszą stosować samoograniczenia. Być może jednak najważniejsza asymetria pomiędzy nimi wynika ze zdolności terrorystów do współpracy – oraz w niechęci państw będących potencjalnym celem do jej podejmowania.
Террористы имеют стратегические преимущества над государствами, на которые они совершают нападения. Террористы могут скрыться среди населения, их сложно обнаружить, поскольку в либеральных демократиях существует целый ряд объектов нападений. Террористы могут ничем не ограничиваться в совершении терактов, а правительства должны проявлять сдержанность. Однако самым большим несоответствием между ними является способность террористов к сотрудничеству, тогда как государства-объекты нападений к сотрудничеству не расположены.
Teroristi požívajú strategických výhod oproti štátom, ktoré napadajú. Môžu sa ukrývať medzi miestnym obyvateľstvom a sú ťažko identifikovateľní a liberálne demokracie predstavujú bohatú radu cieľov. Teroristi nie sú vo svojich útokoch ničím viazaní, národné vlády sú povinné zachovávať zákonnosť. Zrejme najzásadnejší rozdiel medzi oboma subjektmi je však v schopnosti spolupracovať medzi teroristami - a neochote spolupracovať medzi cielenými štátmi.
Teroristi imajo pred državami, ki jih napadajo, strateško prednost. Teroristi se lahko skrijejo med ostale prebivalce in jih je težko izslediti, po drugi strani pa liberalne demokracije ponujajo bogat razpon ciljev. Teroristom se pri svojih napadih ni treba omejevati, medtem ko so vlade podvržene nadzoru. Morda pa je najbolj bistvena nesimetrija med obema v tem, da so teroristi sposobni medsebojnega sodelovanja – države, ki so tarče napadov, pa sodelovanju niso naklonjene.
Teröristler saldırı düzenledikleri devletlere karşı stratejik avantajlara sahiptirler. Teröristler halkın arasına saklanabilirler; tanınmaları zordur. Halbuki liberal demokrasilerde çok geniş bir hedef yelpazesi bulunur. Teröristler saldırılarında hiçbir kısıtlama tanımazlar; hükümetler ise kendilerini kontrol etmek zorundadır. Belki de ikisi arasındaki en belirgin fark teröristlerin işbirliği yapabilme yeteneklerine karşı hedeflenen ülkelerin işbirliğinden kaçınmalarıdır.
Teroristiem valstīs, pret kurām tiek gatavots uzbrukums, ir stratēģiskas priekšrocības. Teroristi var paslēpties kopējā iedzīvotāju masā, un tos ir grūti atklāt, kamēr liberālās demokrātijas piedāvā ļoti plašu mērķu klāstu. Teroristi uzbrukumu veikšanā var būt nevaldāmi; valdībām ir jāievēro paškontrole. Iespējams, pati lielākā asimetrija starp abiem ir tas, ka teroristi spēj sadarboties savā starpā, kamēr mērķa valstis vilcinās to darīt.
  NATO Review - Bucureşti...  
În primul rând, NATO trebuie să determine resursele militare necesare – precum poliţia militară, CIMIC (Cooperarea Civil-Militară), geniştii pentru construcţii şi personalul medical militar – pentru a asigura stabilitatea iniţială şi reînceperea furnizării serviciilor esenţiale imediat după declanşarea operaţiilor militare.
First, NATO commands must determine the military resources necessary to achieve initial stability and the return of essential services in the immediate wake of military operations. These are assets such as military police, CIMIC (Civil Military Cooperation), construction engineers and military medical personnel. These forces have the mission to move into areas in the wake of conflict and work with combat forces that are still securing the area. They must provide public security, temporary governance and the most basic of services. These forces must be culturally aware and accustomed to working with both traumatized populations and civilian actors, including NGOs that may already be in the conflict area.
En premier lieu, les commandements de l’OTAN doivent déterminer les ressources militaires requises pour assurer la stabilité initiale et la reprise de services essentiels au lendemain d’opérations militaires. Il s’agit de ressources telles que la police militaire, le personnel CIMIC (coopération civilo-militaire), le génie et le personnel médical militaire. Ces forces ont pour mission de se rendre sur place immédiatement après le conflit et de travailler avec les forces de combat qui sécurisent toujours la zone. Elles doivent assurer la sécurité publique, la gouvernance temporaire et les services les plus élémentaires. Elles doivent par ailleurs être culturellement aptes et habituées à travailler avec, à la fois, des populations traumatisées et des acteurs civils, y compris les ONG qui peuvent se trouver déjà dans la zone de conflit.
Erstens muss die NATO-Befehlsebene die militärischen Mittel bestimmen, die für eine stabile Ausgangslage und die wesentlichen Dienstleistungen unmittelbar vor militärischen Einsätzen nötig sind, zum Beispiel Militärpolizei, CIMIC (zivil-militärische Kooperation), Bauingenieure und nicht zuletzt medizinisches Personal. Sie haben die Aufgabe, sich in die Krisengebiete vor einem Konflikt zu begeben und mit den Streitkräften, die das Gebiet sichern, zusammenzuarbeiten. Sie müssen für die öffentliche Sicherheit, provisorische Ordnung und grundlegende Leistungen sorgen. Sie müssen das notwendige kulturelle Bewusstsein besitzen und damit vertraut sein, mit einer traumatisierten Bevölkerung und zivilen Akteuren, u.a. Nicht-Regierungs-Organisationen (NRO), die unter Umständen bereits im Konfliktgebiet sind, zusammenzuarbeiten.
En primer lugar, los mandos de la OTAN deben definir los recursos militares necesarios para conseguir una estabilidad inicial y la restauración de los servicios esenciales inmediatamente después de las operaciones militares. Se trata de recursos como la policía militar, CIMIC (Cooperación Cívico-Militar), ingenieros y personal médico militar. La misión de esas fuerzas consiste en trasladarse a zonas en las que acaba de producirse un conflicto y trabajar junto a las fuerzas de combate que están todavía asegurando el área. Deben proporcionar seguridad pública, una gobernabilidad provisional y los servicios más básicos. Estas fuerzas deben tener sensibilidad cultural y estar habituadas a trabajar con poblaciones traumatizadas y actores civiles, como las ONG que puedan estar presentes en la zona.
Primo, i comandi della NATO devono stabilire le risorse militari necessarie per conseguire la stabilità iniziale ed il ripristino dei servizi essenziali subito dopo le operazioni militari. Si tratta di risorse quali la polizia militare, la CIMIC (Cooperazione civile militare), il genio civile ed il personale sanitario militare. Queste forze hanno il compito di intervenire in aree subito dopo il conflitto e di lavorare con le forze combattenti che ancora operano per rendere sicura l'area. Devono garantire la sicurezza pubblica, una provvisoria governabilità e i servizi più elementari. Queste forze devono essere culturalmente preparate e abituate a lavorare tanto con delle popolazioni traumatizzate che con soggetti civili, come le ONG, che potrebbero già trovarsi nell'area di conflitto.
Em primeiro lugar, os comandos da NATO têm de determinar quais são os recursos militares necessários para se alcançar a estabilidade inicial e o regresso dos serviços básicos, no rescaldo imediato de operações militares. Estamos a falar de capacidades como a polícia militar, o CIMIC (a cooperação entre civis e militares), os engenheiros civis e o pessoal médico militar. Estas forças têm como missão deslocarem-se para regiões no rescaldo de conflitos e trabalharem com as forças de combate que ainda aí se encontrem para garantir a segurança dessa região. Têm de assegurar a segurança pública, o governo temporário e os serviços mais básicos. Estas forças têm de ser culturalmente conscientes e têm de estar acostumadas a trabalhar com populações traumatizadas e intervenientes civis, incluindo ONGs, que podem já se encontrar na região de conflito.
In de tweede plaats moeten de militaire organisaties van de NAVO op alle niveaus voorbereidingen kunnen treffen voor geïntegreerde militair-civiele missies en deze ook uit kunnen voeren, ook door middel van wederkerige contacten met andere organisaties op voet van gelijkheid. Dit vereist een op voorhand geregelde informatie-uitwisseling, alomvattende planningsmethodes, rolintegratie en uiteindelijke operationele steun. Militaire ondersteuning van civiele agentschappen kan soms zeer uitvoerig zijn en vereist meestal middelen (voertuigen, onderdak, communicatie, veiligheid, voorraden, enz.) en die komen nog bovenop de uitrusting die de militaire eenheid zelf nodig heeft. Gezamenlijke oefeningen en trainingen voorafgaand aan de missie zijn van cruciaal belang om te zorgen dat de verschillende organisaties elkaars uitgangspunten, cultuur en doelstellingen goed begrijpen.
На първо място, командващите от НАТО трябва да определят военните ресурси, необходими за налагането на начална стабилност и възобновяването на основните услуги веднага след военните операции. Това се военната полиция, гражданско-военното сътрудничество, строителните инженери и военномедицинският персонал. Те имат задачата да отидат в районите, излизащи от конфликт, и да работят съвместно с въоръжените сили, които продължават да обезопасяват зоната. Те трябва да гарантират временно обществено управление и сигурност и да възстановят основните услуги. За целта е необходимо те да познават местната култура и да са свикнали да работят, както с травматизираното население, така и с цивилните представители, включително на НПО, които вече се намират в зоната на конфликта.
Nejdříve musí velitelé jednotek NATO určit vojenské prostředky nezbytné pro dosažení počáteční stability a obnovy základních služeb těsně po vojenských operacích. To se týká zejména vojenské policie, civilně-vojenské spolupráce, ženistů a zdravotnického personálu. Tyto útvary se přesunou na místo ihned po konfliktu a budou spolupracovat s bojovými jednotkami, které zajišťují danou oblast. Musí zabezpečit občanskou bezpečnost, dočasnou správu a nejzákladnější životně důležité infrastruktury. Příslušníci těchto sil si musí být vědomi kulturních rozdílnosti a mít zkušenosti se stykem s traumatizovaným obyvatelstvem a civilními aktéry, včetně nevládních organizací, které s největší pravděpodobností v oblasti konfliktu působí.
Esiteks tuleb NATO väejuhatustel välja selgitada, missuguseid sõjalisi ressursse nad esmase stabiilsuse saavutamiseks ja sõjaliste operatsioonide lõppedes põhiteenuste taastamiseks vajavad. Sellisteks vahenditeks on sõjaväepolitsei, CIMIC (tsiviil-militaarkoostöö), ehitusinsenerid and sõjaväe meditsiinipersonal. Neil vägedel tuleb minna konfliktipiirkonda kohe pärast konflikti vaibumist ja tegutseda seal koos julgeolekut tagavate lahinguüksustega. Nad peavad kindlustama avaliku korra ja ajutise valitsemise ning tagama põhilised teenused. Need väed peavad tundma kohalikku kultuuri ning olema harjunud töötama nii traumeeritud elanikkonna kui ka tsiviilinstitutsioonidega, muu hulgas vabaühendustega, kes võivad juba eelnevalt konfliktipiirkonnas kohal olla.
Először is, a NATO parancsnokságainak meg kell határozniuk, hogy milyen katonai erőforrásokra van szükség a kezdeti stabilitás megteremtéséhez és az alapvető szolgáltatások újraindításához egy katonai műveletet követően. Ehhez olyan eszközök szükségesek, mint a katonai rendőrség, CIMIC (polgári-katonai együttműködés), műszakiak és katonai-orvosi egységek. Ezen erőkk a feladata a konfliktust követően a helyszínre település és az együttműködés a térséget még biztosító, harcoló alakulatokkal. Nekik kell biztosítani uka közrendet, az átmeneti kormányzást és a legalapvetőbb szolgáltatásokat. Ezen erőknek ismerniük kell a helyi kultúrát és a traumatizált lakossággal, a polgári képviselőkkel, valamint az esetlegesen a konfliktus területeken már ott tartózkodó nem-kormányzati szervezetekkel való együttműködést.
Í öðru lagi þarf herlið NATO á öllum stigum að vera í stakk búið til að undirbúa og framkvæma samþættar aðgerðir hernaðarlegra og borgaralegra afla, þar með talið gegnum tvíhliða samskipti á jafnréttisgrundvelli. Þetta hefur í för með sér að nauðsynlegt er að hafa fyrirfram komið á upplýsingaskiptakerfi, greinargóðum skipulagningaraðferðum, samþættingu hlutverka og gagnkvæmum stuðningi við aðgerðir. Hernaðarlegur stuðningur við borgaralega aðila getur verið umfangsmikill og krefst yfirleitt viðbótarframlags á borð við ökutæki, skýli, fjarskipti, birgðir o.s.frv. sem er þá umfangsmeira en þau úrræði sem hersveitin ein og sér þarfnast. Sameiginlegar foræfingar- og þjálfun eru lykillinn að því að tryggja sameiginlegan skilning á nálgun mismunandi aðila, menningu þeirra og markmiðum.
Pirma, NATO vadai turi nuspręsti, kokie kariniai ištekliai yra reikalingi, kad būtų pasiektas pradinis stabilumas ir vėl būtų teikiamos būtiniausios paslaugos tuoj pat po karinės operacijos. Tai tokie pajėgumai kaip karinė policija, CKB (civilinis ir karinis bendradarbiavimas), statybos inžinieriai ir karinis medicinos personalas. Šių pajėgų misija yra įžengti į regioną, kuriame ką tik pasibaigė konfliktas, ir dirbti drauge su kovinėmis pajėgomis, kurios tame regione vis dar rūpinasi saugumu. Joms tenka pasirūpinti visuomenės saugumu, laikinu valdymu ir pačiomis svarbiausiomis paslaugomis. Šios pajėgos privalo suvokti kultūrų skirtumus, turi būti įpratę dirbti ir su traumuotais gyventojais, ir su civilinėmis institucijomis, tarp jų ir su NVO, kurios galbūt jau veikia konflikto regione.
For det første må NATO-kommandoene fastlegge de nødvendige, militære ressurser for å oppnå den innledende stabilitet og retur av vesentlige tjenester i det umiddelbare kjølvannet av militære operasjoner. Dette er slike ressurser som militærpoliti, CIMIC (sivil-militært samarbeid), bygningsingeniører og militært sanitetspersonell. Disse styrkene har som oppgave å gå inn i områder i kjølvannet av konflikt, og arbeide sammen med kampstyrkene som fortsatt sikrer området. De må gi offentlig sikkerhet, midlertidig styring og de mest grunnleggende tjenester. Disse styrkene må være oppmerksomme på kulturforskjeller og vant til å arbeide med både traumatiserte befolkninger og sivile aktører, inkludert frivillige organisasjoner som allerede kan være i konfliktområdet.
Wpierw dowództwa NATO muszą określić wojskowe zasoby niezbędne do osiągnięcia wstępnej stabilizacji oraz przywrócenia funkcjonowania podstawowych usług bezpośrednio po operacjach wojskowych. Zasoby te, to między innymi żandarmeria, CIMIC (współpraca cywilno-wojskowa), inżynierowie budowlani i personel medyczny. Misją tych sił jest wejść w rejon konfliktu i współpracować z siłami bojowymi, które wciąż zabezpieczają dany obszar. Muszą one zapewnić bezpieczeństwo publiczne, tymczasowe rządy i najbardziej podstawowe usługi. Jednostki te muszą być przygotowane pod względem kulturowym oraz zaznajomione z pracą zarówno ze straumatyzowanymi społecznościami, jak i z podmiotami cywilnymi, włączając organizacje pozarządowe, które mogą wcześniej już działać w regionie konfliktu.
Во-первых, командования НАТО должны определить, какие военные ресурсы необходимы для обеспечения стабильности на начальном этапе и восстановления работы основных служб сразу же после военных операций. Речь идет о таких силах и средствах, как военная полиция, органы гражданско-военного сотрудничества, инженеры-строители и медицинский личный состав. Их задача – выдвинуться в районы сразу же после возникновения конфликта и работать вместе с боевыми частями и подразделениями, которые продолжают обеспечивать безопасность в районе. Они должны обеспечить общественную безопасность, временное правление и основные виды обслуживания. Они должны учитывать специфику культурных традиций и иметь опыт работы с пострадавшим населением и гражданскими структурами, в том числе неправительственными организациями, которые уже могут находиться в районе конфликта.
Najskôr musia velitelia jednotiek NATO určiť vojenské prostriedky nevyhnutne pre dosiahnutie počiatočnej stability a obnovy základných služieb tesne po vojenských operáciách. To sa týka hlavne vojenskej polície, civilno-vojenskej spolupráce, ženistov a zdravotníckeho personálu. Tieto útvary sa presunú na miesto ihneď po konflikte a budú spolupracovať s bojovými jednotkami, ktoré zaisťujú danú oblasť. Musia zabezpečiť občiansku bezpečnosť, dočasnú správu a najzákladnejšie životne dôležité infraštruktúry. Príslušníci týchto síl si musia byť vedomí kultúrnych rozdielností a mať skúsenosti so stykom s traumatizovaným obyvateľstvom a civilnými aktérmi, vrátané nevládnych organizácii, ktoré s najväčšou pravdepodobnosťou v oblasti konfliktu pôsobia.
Prvič, Natova poveljstva morajo določiti vojaška sredstva, potrebna za dosego začetne stabilnosti in ponovno vzpostavitev nujnih služb takoj po vojaških operacijah. To zajema vojaško policijo, civilno-vojaško sodelovanje, gradbene inženirje in vojaško zdravstveno osebje. Naloga teh sil je, da odidejo na območje po konfliktu in sodelujejo z bojnimi silami, ki še vedno varujejo območje. Poskrbeti morajo za javno varnost, začasno vlado in najnujnejše službe. Ti ljudje morajo poznati kulturo in biti navajeni delati s travmatiziranim prebivalstvom in civilnimi akterji, vključno z nevladnimi organizacijami, ki se morda že nahajajo na območju konflikta.
Birincisi, NATO komutanlıklarının askeri bir operasyonun hemen ardından istikrarı sağlamak ve temel hizmetleri yeniden tesis etmek için gereken kaynakları belirlemeleri gereklidir. Bunlar askeri polis, CIMIC (Sivil-Asker İşbirliği), inşaat mühendisleri ve askeri tıbbi personel gibi temel varlıklardır. Bu güçlerin görevi, çatışmanın hemen ardından çatışma alanlarına yayılarak orada istikrarı kurmaya çalışan kuvvetlere yardım etmektir. Kamu güvenliğini sağlamak, geçici idare kurmak ve diğer temel hizmetleri yeniden tesis etmek gibi görevleri yerine getirirler. Bu güçler kültür farklılıklarının bilincinde olmalı ve travma içindeki halk ve sivil aktörlerle (kendilerinden önce çatışma mahalline gelmiş sivil toplum örgütleri dahil) çalışmaya alışkın olmalıdırlar.
Pirmkārt, NATO štābiem ir jānosaka tie militārie resursi, kas ir nepieciešami, lai nodrošinātu sākotnējo stabilitāti un atjaunotu pašus svarīgākos pakalpojumus uzreiz pēc militārās operācijas sākuma. Tie ir tādi dienesti kā militārā policija, CIMIC (Civili militāra sadarbība), būvinženieri un militāri medicīniskais personāls. Šiem spēkiem ir uzdevums doties uz attiecīgo teritoriju uzreiz pēc konflikta un strādāt ar kaujas vienībām, kas joprojām darbojas attiecīgajā zonā. Tiem ir jānodrošina sabiedriskā kārtība, pagaidu pārvaldība un paši nepieciešamākie pakalpojumi. Šiem spēkiem ir jāapzinās attiecīgās tautas kultūra un tiem ir jābūt pieredzei darbā ar traumētiem iedzīvotājiem un civilo organizāciju pārstāvjiem, ieskaitot NVO, kas, iespējams, jau strādā attiecīgajā konflikta zonā.
  Revista NATO - Un pas î...  
Konstantin Eggert, MBE, a fost redactorul şef al biroului din Moscova al programului pentru Rusia al BBC şi îşi desfăşară în continuare activitatea ca unul dintre jurnaliştii şi analiştii politici care se ocupă de aspectele legate de Rusia.
Konstantin Eggert, MBE, was the Russian editor-in-chief of the BBC Russian Service Moscow bureau and remains active as a journalist and political analyst on Russian issues.
Konstantin Eggert, MBE, a été le rédacteur en chef russe du bureau des services en russe de la BBC à Moscou et est toujours actif en tant que journaliste et analyste politique sur les questions russes.
Konstantin Eggert, MBE, war der russische Chefredakteur des BBC Russian Service in Moskau und ist weiterhin als Journalist und politischer Analytiker zu Russlandfragen tätig.
Konstantin Eggert, ciudadano ruso y Miembro de la Orden del Imperio Británico, fue el redactor jefe de la oficina en Moscú del servicio en lengua rusa de la BBC, y sigue en activo como periodista y analista político sobre asuntos rusos.
Konstantin Eggert, MBE, è stato il capo redattore dell’ufficio di Mosca della BBC; continua a scrivere come giornalista e analista politico di questioni russe.
Konstantin Eggert, MBE, foi o chefe de redacção russo do gabinete de Moscovo do Serviço Russo da BBC, continuando no activo como jornalista e analista político sobre as questões russas.
Konstantin Eggert, MBE, was de Russische hoofdredacteur van de BBC Russian Service bureau in Moskou en is ook nu nog actief als journalist en politiek analist van Russische vraagstukken.
Константин Егерт, награден с отличието МВЕ (член на Ордена на Британската империя) е бил главен редактор в Московското бюро на руската служба на БиБиСи. В момента продължава да работи като журналист и анализатор на руските проблеми.
Konstatin Eggert, MBE, je bývalým ruským ředitelem redakce BBC v Moskvě. Zůstal nadále aktivním novinářem a je činný zejména jako politický analysta.
Briti Impeeriumi Ordu liige (MBE) Konstantin Eggert oli BBC Moskva büroo peatoimetaja ning on tänini aktiivne ajakirjanik ja poliitilikaanalüütik Venemaaga seotud küsimustes.
Konstantin Eggert, MBE a BBC Orosz Adása moszkvai irodájának a főszerkesztője volt, és jelenleg is aktív újságíróként és politikai elemzőként foglalkozik orosz témákkal.
Konstantinas Eggertas – buvęs BBC Rusijos tarnybos Maskvos biuro vyriausias redaktorius, iki šiol aktyviai reiškiasi kaip žurnalistas ir politinis analitikas, besidomintis Rusijos klausimais.
Konstatin Eggert, MBE, var den russiske sjefsredaktør for BBC Russian Service, Moskva-kotoret, og er fortsatt aktiv som journalist og politisk analytiker av russiske spørsmål.
Konstantin Eggert, MBE, był redaktorem naczelnym moskiewskiego biura rosyjskiego serwisu BBC i nadal jest aktywnym dziennikarzem i politologiem zajmującym się kwestiami Rosji.
Константин Эггерт, кавалер ордена Британской империи, бывший главный редактор московского бюро Русской службы Би-Би-Си, по-прежнему занимается журнализмом и политическим анализом, специализируясь на России.
Konstatin Eggert, MBE, je bývalým ruským riaditeľom redakcie BBC v Moskve. Naďalej zostal aktívnym novinárom a je činný hlavne ako politický analista.
Konstantin Eggert, MBE, je bil ruski glavni urednik dopisništva BBC v Moskvi in ostaja dejaven kot novinar in politični analitik za ruska vprašanja.
Birleşik Krallık nişanı sahibi Konstantin Eggert BBC Rusça Servisinin Moskova Bürosunda baş editör olarak görev yapmıştır. Kendisi halen muhabir ve Rusya konusunda politik analizci olarak çalışmaktadır.
Konstantīns Eggerts, MBE, bija „BBC Russian Service” Maskavas biroja Krievijas galvenais redaktors un šobrīd strādā kā aktīvs žurnālists un politiskais analītiķis Krievijas jautājumu jomā.
  NATO Review - Aspectele...  
Teroriştii se bucură de avantaje strategice în privinţa ţărilor pe care le atacă. Teroriştii se pot ascunde în rândul populaţiei şi sunt dificil de identificat, în timp ce democraţiile liberale prezintă o gamă largă de ţinte.
Terrorists enjoy strategic advantages over the nations they attack. Terrorists can hide among the general population and are difficult to identify, whereas liberal democracies present a rich array of targets. Terrorists can be unrestrained in their attacks; governments must exercise self control. Perhaps the most essential asymmetry between the two, however, lies in the terrorists’ ability to cooperate – and in targeted nations’ reluctance to do so.
Les terroristes bénéficient d’avantages stratégiques par rapport aux pays auxquels ils s’attaquent. Ils peuvent se cacher parmi la population et sont difficiles à repérer, tandis que les démocraties libérales offrent une vaste gamme de cibles. Les terroristes ne sont aucunement bridés dans leurs actions, alors que les gouvernements doivent faire preuve de retenue. Mais peut-être l’asymétrie la plus fondamentale tient-elle au fait que les terroristes savent coopérer, alors que les pays visés répugnent à le faire.
Terroristen genießen strategische Vorteile gegenüber den Ländern, die sie angreifen. Terroristen können sich in der Bevölkerung verstecken und sind nur schwer zu identifizieren, während liberale Demokratien eine Fülle potenzieller Ziele bieten. Terroristen unterliegen bei ihren Angriffen keinerlei moralischen Beschränkungen; Regierungen müssen sich im Zaum halten. Die vielleicht wichtigste Asymmetrie zwischen den beiden liegt jedoch in der Fähigkeit der Terroristen zusammenzuarbeiten – und in der Abneigung der Zielländer gegen eine solche Zusammenarbeit.
Los terroristas poseen ciertas ventajas estratégicas sobre las naciones atacadas. Pueden esconderse entre la población y resultan difíciles de identificar, y las democracias liberales presentan una amplia variedad de objetivos. Los terroristas pueden realizar acciones de todo tipo, mientras que los gobernantes deben mostrar autocontrol. Sin embargo, la mayor asimetría entre ambas partes reside en la capacidad de los terroristas para cooperar, mientras que las naciones amenazadas se muestran reacias a ello.
I terroristi si compiacciono di avere dei vantaggi strategici sulle nazioni che attaccano. Possono mescolarsi tra la gente comune ed essere difficili da individuare, mentre le democrazie liberali mostrano una vasta scelta di obiettivi. I terroristi, nei loro attacchi, possono agire senza limiti di sorta; i governi devono invece autolimitarsi. Forse la fondamentale asimmetria tra i due, comunque, sta nella capacità di collaborazione dei terroristi - e nella riluttanza delle nazioni-bersaglio a farlo.
Os terroristas têm uma vantagem estratégica sobre as nações que atacam. Podem esconder-se entre a população geral e são difíceis de identificar, ao passo que as democracias liberais apresentam uma vasta gama de alvos. Os atentados terroristas não sofrem de constrangimentos; os governos têm de exercer o auto-controlo. Contudo, a assimetria mais importante entre as duas partes talvez seja a capacidade dos terroristas de cooperarem uns com os outros e a relutância das nações-alvo em fazerem o mesmo.
يتمتّع الإرهابيون بأفضليات استراتيجية واضحة على الدول التي يهاجمون. فهم قادرون على التحرّك بين عامة الناس بسبب صعوبة تمييزهم، فيما توفّر لهم الديمقراطيات الليبرالية مجموعة كبيرة من الأهداف. ولا يخضع الإرهابيون لأي قيود عند تنفيذ هجماتهم، بينما يتعيّن على الحكومات أن تلتزم بقوانين ومعايير أخلاقية. ويكمن الفارق الأكبر بين الإرهابيين وحكومات الدول التي يستهدفونها في حقيقة أن الإرهابيين يتعاونون في ما بينهم ـ خلافاً لتلك الحكومات.
Terroristen hebben strategische voordelen op de naties die ze aanvallen. Terroristen kunnen zich onder de gewone bevolking verbergen en zijn moeilijk te identificeren, terwijl liberale democratieën een rijke collectie doelen bieden. Terroristen kunnen hun aanslagen zonder enige beperking uitvoeren; regeringen moeten zelfbeheersing uitoefenen. Maar misschien is het grootste verschil tussen de twee wel, dat terroristen in staat zijn samen te werken – en dat de landen die het doelwit zijn daar huiverig voor zijn.
Терористите имат стратегически предимства пред държавите, които нападат. Те могат да се укриват сред населението и е трудно да бъдат идентифицирани, а в либералните демократични общества има широк спектър от мишени. Терористите могат неограничено да атакуват, а правителствата трябва да се самоконтролират. Може би най-съществената асиметрия между тях е способността на терористите да си сътрудничат и неохотата на «визираните държави» да направят същото.
Teroristé požívají strategických výhod oproti státům, které napadají. Mohou se ukrývat mezi místním obyvatelstvem a jsou těžce identifikovatelní, a liberální demokracie představují bohatou řadu cílů. Teroristé nejsou ve svých útocích ničím vázáni, národní vlády jsou povinny zachovávat zákonnost. Patrně nejzásadnější rozdíl mezi oběma subjekty je však ve schopnosti spolupracovat mezi teroristy - a neochotě spolupracovat mezi cílenými státy.
Terroristidel on rünnatavate riikide ees strateegilised eelised. Terroristid võivad varjuda tavaliste elanike hulgas, neid on raske ära tunda, samas on liberaalsetes demokraatlikes riikides hulganisti sihtmärke. Terroristid ei sea endale rünnates piiranguid, valitsused on allutatud enesekontrollile. Kõige tähelepanuväärsem asümmeetria nende kahe vahel on aga ehk selles, et terroristid suudavad teha koostööd, sihikule võetud riigid aga mitte.
A terroristáknak stratégiai előnyeik vannak az általuk megtámadott országokkal szemben. A terroristák elbújhatnak a lakosság körében, nehezen azonosíthatók, miközben a liberális demokráciák nagyszámban kínálnak fel célpontokat. A terroristákat a támadások során semmi nem korlátozza; a kormányok kénytelenek önkontrollt gyakorolni. Talán a legalapvetőbb aszimmetria a kettő között az, hogy a terroristákban van együttműködési képesség, míg az érintett országok vonakodnak ennek biztosításától.
Hryðjuverkamenn njóta ákveðins forskots á þjóðirnar sem þeir ráðast á. Hryðjuverkamenn geta falist innan um almenna borgara og erfitt er að bera kennsl á þá, fyrir utan að í frjálslyndum lýðræðisríkjum er mikið úrval skotmarka. Hryðjuverkamenn geta verið alveg hömlulausir í árásum sínum, á meðan stjórnvöld þurfa að sýna sjálfsstjórn. Kannski liggur mesta ósamhverfan milli þessara tveggja aðila í getu hryðjuverkamannanna til að eiga samstarf – og tregðu „skotmarkaríkjanna“ við að eiga í samstarfi.
Teroristai turi strateginių pranašumų prieš jų puolamas šalis. Teroristai gali slėptis tarp gyventojų, juos sunku atpažinti, o liberalios demokratijos šalyse apstu įvairiausių taikinių. Teroristai nevaržomai renkasi išpuolius – vyriausybės privalo demonstruoti savitvardą. Tačiau, ko gero, pati svarbiausia asimetrija tarp šių dviejų subjektų pasireiškia teroristų gebėjimu bendradarbiauti, o taikiniu esančių šalių – nenoru to daryti.
Terrorister nyter godt av strategiske fordeler i forhold til de land som de angriper. Terrorister kan gjemme seg blant den alminnelige befolkningen og er vanskelige å identifisere, mens liberale demokratier har en lang rekke mål. Terrorister kan være ubegrenset i sine angrep; regjeringer må være tilbakeholdende. Kanskje den viktigste asymmetri mellom de to imidlertid ligger i terroristenes evne til å samarbeide – og i mållandenes motvilje mot det.
Terroryści pod pewnymi względami mają strategiczną przewagę nad społeczeństwami, które atakują. Terroryści mogą ukryć się wśród zwykłych mieszkańców i trudno ich zidentyfikować, a tymczasem liberalne demokracje oferują bogatą gamę potencjalnych celów. Terroryści nie muszą hamować się w swoich atakach; rządy muszą stosować samoograniczenia. Być może jednak najważniejsza asymetria pomiędzy nimi wynika ze zdolności terrorystów do współpracy – oraz w niechęci państw będących potencjalnym celem do jej podejmowania.
Террористы имеют стратегические преимущества над государствами, на которые они совершают нападения. Террористы могут скрыться среди населения, их сложно обнаружить, поскольку в либеральных демократиях существует целый ряд объектов нападений. Террористы могут ничем не ограничиваться в совершении терактов, а правительства должны проявлять сдержанность. Однако самым большим несоответствием между ними является способность террористов к сотрудничеству, тогда как государства-объекты нападений к сотрудничеству не расположены.
Teroristi požívajú strategických výhod oproti štátom, ktoré napadajú. Môžu sa ukrývať medzi miestnym obyvateľstvom a sú ťažko identifikovateľní a liberálne demokracie predstavujú bohatú radu cieľov. Teroristi nie sú vo svojich útokoch ničím viazaní, národné vlády sú povinné zachovávať zákonnosť. Zrejme najzásadnejší rozdiel medzi oboma subjektmi je však v schopnosti spolupracovať medzi teroristami - a neochote spolupracovať medzi cielenými štátmi.
Teroristi imajo pred državami, ki jih napadajo, strateško prednost. Teroristi se lahko skrijejo med ostale prebivalce in jih je težko izslediti, po drugi strani pa liberalne demokracije ponujajo bogat razpon ciljev. Teroristom se pri svojih napadih ni treba omejevati, medtem ko so vlade podvržene nadzoru. Morda pa je najbolj bistvena nesimetrija med obema v tem, da so teroristi sposobni medsebojnega sodelovanja – države, ki so tarče napadov, pa sodelovanju niso naklonjene.
Teröristler saldırı düzenledikleri devletlere karşı stratejik avantajlara sahiptirler. Teröristler halkın arasına saklanabilirler; tanınmaları zordur. Halbuki liberal demokrasilerde çok geniş bir hedef yelpazesi bulunur. Teröristler saldırılarında hiçbir kısıtlama tanımazlar; hükümetler ise kendilerini kontrol etmek zorundadır. Belki de ikisi arasındaki en belirgin fark teröristlerin işbirliği yapabilme yeteneklerine karşı hedeflenen ülkelerin işbirliğinden kaçınmalarıdır.
Teroristiem valstīs, pret kurām tiek gatavots uzbrukums, ir stratēģiskas priekšrocības. Teroristi var paslēpties kopējā iedzīvotāju masā, un tos ir grūti atklāt, kamēr liberālās demokrātijas piedāvā ļoti plašu mērķu klāstu. Teroristi uzbrukumu veikšanā var būt nevaldāmi; valdībām ir jāievēro paškontrole. Iespējams, pati lielākā asimetrija starp abiem ir tas, ka teroristi spēj sadarboties savā starpā, kamēr mērķa valstis vilcinās to darīt.
  NATO Review - Bucureşti...  
Calitatea de a se adapta la noi sarcini şi de a-şi menţine în acelaşi timp propriile principii este ceea ce analiştii economici numesc uneori „curba Madonna”. Această curbă este numită după legendara divă pop, care s-a reinventat pe ea însăşi de fiecare dată când stilul şi prestigiul ei au intrat, inevitabil, în declin, dar a cărei îndrăzneală a ridicat-o la niveluri superioare de relevanţă şi faimă.
The quality of adapting to new tasks whilst staying true to one’s own principles is something which business analysts qualify as the Madonna-curve. This curve is named after the legendary pop-diva who reinvented herself each time her style and stardom went into inevitable decline, but whose audacity has lifted her up to ever higher levels of relevance and fame.
Les analystes commerciaux utilisent pour décrire la qualité qui permet de s’adapter à de nouvelles tâches tout en restant fidèle à ses principes l’expression « courbe Madonna ». Cette courbe fait référence à la légendaire diva de la pop, qui a réinventé son identité à chaque fois que son style et sa célébrité semblaient irrémédiablement sur la voie du déclin, et dont l’audace lui a permis de rester au goût du jour et d’atteindre une renommée toujours plus grande.
Die Fähigkeit zur Anpassung an neue Aufgaben bei gleichzeitiger Prinzipientreue bezeichnen die Wirtschaftsanalysten als die „Madonna-Kurve“. Die legendäre Popdiva erfand sich neu, nachdem ihr Stil und Stern unweigerlich in Vergessenheit zu geraten drohte. Ihr Wagemut machte sie noch berühmter als vorher.
La capacidad de adaptarse a nuevas tareas sin dejar de permanecer fieles a sus principios es algo que los analistas económicos denominan la curva de Madonna. El nombre está tomado la legendaria estrella de la música pop que se reinventaba a sí misma cada vez que su estilo y fama entraban en un inevitable declive, de forma que su audacia volvía a colocarla en niveles aún más altos de fama e influencia.
Gli analisti del mondo degli affari definiscono come “curva di Madonna” la capacità di adattarsi a nuovi compiti pur restando fedeli ai propri principi. Questa curva è così chiamata per la famosa diva del pop che ha reinventato la propria identità ogni volta che il suo stile e la sua celebrità sembravano irrimediabilmente in declino, ma la cui audacia le ha consentito di restare sull’onda del momento e di raggiungere una fama sempre più alta.
A capacidade de adaptação a novas tarefas, mantendo simultaneamente a lealdade aos próprios interesses, é algo que os analistas de negócios qualificam como a curva de Madonna. Esta curva deve o seu nome à lendária diva pop, que se tem reinventado a si própria, cada vez que o seu estilo e estrelato entram em inevitável declínio, mas cuja audácia a tem elevado, vez após vez, a níveis superiores de fama e de relevância.
إنّ نوعية التكيّف مع المهمات الجديدة مع الحفاظ على الوفاء للمبادئ الخاصة هو ما يطلق عليه المحللون الاقتصاديون اسم "منحنى مادونا". وقد اكتسب هذا المنحنى اسمه من اسم تلك المغنّية الأسطورية التي برعت في إعادة تجديد ذاتها كلّما أوشك أسلوبها الغنائي ونجوميتها على الإنحدار الحتمي؛ وبفضل جرأتها، كانت أهمية وشهرة مادونا ترتقيان إلى مستويات قياسية جديدة في كل مرّة جدّدت فيها ذاتها.
Het vermogen zich aan te passen aan nieuwe taken terwijl men toch trouw blijft aan zijn eigen identiteit, is iets wat sommige businessanalisten de Madonna-curve hebben genoemd. Deze curve is genoemd naar de legendarische popdiva, die zichzelf steeds vernieuwde op het moment dat haar stijl en faam als ster onvermijdelijk begonnen te tanen, maar wier vermetelheid haar naar een steeds hoger niveau van relevantie en roem heeft gebracht.
Качеството на адаптацията към новите задачи, без да се променят собствените принципи, се нарича от бизнес анализаторите „кривата на Мадона”. Този феномен носи името на легендарната поп звезда, която, разчитайки на своята известност и стил неизбежно започна да запада, но смелостта й да се промени увеличи търсенето и славата й.
Schopnost přizpůsobit se novým posláním a zároveň zůstat věrný vlastním zásadám je jevem, který komerční analytici označují za "křivku Madonny", podle legendární popové zpěvačky, která změnila svůj styl pokaždé, když její popularita začala nezadržitelně klesat, a smělostí a odvahou znovu pozvedla svoji uměleckou hodnotu a slávu.
Oskust kohaneda uute ülesannetega, jäädes seejuures kindlaks oma põhimõtetele, nimetavad ärianalüütikud Madonna kõveraks. See kõver on nime saanud legendaarse popdiiva järgi, kes iga kord, kui tema stiili ja tähemenu hakkas ähvardama vältimatu allakäik, end nii-öelda taas leiutas, nii et tänu oma söakusele jõudis ta veelgi suurema kuulsuseni.
A feladatokhoz való alkalmazkodás saját elveink tiszteletben tartása mellett olyan kérdés, amit az üzleti elemzők a Madonna-görbeként definiálnak. Ezt a görbét a legendás popdíva után nevezték el, aki minden egyes alkalommal újra tudta pozícionálni magát, amikor stílusa és hírneve elkerülhetetlen hanyatlásnak indult, azonban elszántsága mindig magasabb és magasabb ismertség felé vitte.
Eiginleikinn til að laga sig að nýjum verkefnum en vera trúr sannfæringu sinni er eitthvað sem greinendur í viðskiptalífinu hafa skilgreint sem Madonna-sveigjuna. Þessi sveigja er nefnd eftir hinni frægu poppstjörnu sem endurskapaði sjálfa sig í hvert sinn sem stíll hennar og frægðarsól fór lækkandi eins og óumflýjanlegt var, en dirfska hennar hefur aflað henni enn meiri frægðar og frama.
Gebėjimą prisitaikyti prie naujų uždavinių neprarandant ištikimybės savo principams verslininkai vadina Madonos kreive. Ši kreivė pavadinta legendinės popdievaitės vardu, kuri netrunka pakeisti savo įvaizdį kiekvieną kartą, kai tik jos stilius ir populiarumas ima neišvengiamai mažėti, tačiau jos įžūli drąsa kiekviena kartą iškelia ją į naujas pripažinimo ir šlovės aukštumas.
Kvaliteten ved å tilpasse seg til nye oppgaver mens man holder seg trofast til sine egne prinsipper, er noe som forretningsanalytikere kaller Madonna-kurven. Denne kurven er oppkalt etter den legendariske popdivaen som gjenoppfant seg selv hver gang hennes stil og stjernestatus var på nedadgående kurs, men hvis dristighet har løftet henne opp til enda høyere nivåer av relevans og berømmelse.
Umiejętność dostosowywania się do nowych zadań, przy jednoczesnej wierności własnym zasadom, stała określona przez analityków biznesu jako ”krzywa Madonny”. Krzywa ta została nazwana pseudonimem legendarnej diwy pop, która potrafiła znaleźć nowy pomysł na samą siebie za każdym razem, gdy jej styl i pozycja gwiazdy chyliły się ku nieuchronnemu upadkowi, ale za każdym razem jej śmiałość podnosiła ją jeszcze wyżej na kolejne szczeble znaczenia i sławy.
Экономисты-аналитики деловой активности называют способность приспосабливаться к выполнению новых задач, не изменяя при этом своим принципам, «кривой Мадонны». Эта кривая названа именем легендарной поп-дивы, которая переделывала себя каждый раз, когда ее стиль и звездный час шел к неизбежному закату, и которая благодаря своей смелости смогла снискать себе еще бόльшую популярность и славу.
Schopnosť prispôsobiť sa novým poslaniam a zároveň zostať verný vlastným zásadám je javom, ktorý komerční analytici označujú za "krivku Madony", podľa legendárnej popovej speváčky, ktorá zmenila svoj štýl zakaždým, keď jej popularita začala nezadržateľné klesať a smelosťou a odvahou znovu pozdvihla svoju umeleckú hodnotu a slávu.
Sposobnost prilagoditi se novim nalogam in obenem ostati zvest lastnim načelom so poslovni analitiki označili za Madonnin manever, po legendarni pop divi, ki se je vsakič, ko je njenemu stilu in zvezdništvu grozil neizogiben zaton, preobrazila in s svojo predrznostjo postala še bolj aktualna in se povzpela do še večje slave.
İş dünyasındaki analistler insanın kendi ilkelerine sadık kalırken bir yandan da yeni görevlere adapte olabilme niteliğini Madonna eğrisi diye adlandırmaktadırlar. Bu eğri adını stili ve yıldızlığı kaçınılmaz bir düşüşe geçtiği anda kendisini yeniden yaratan, cüreti sayesinde daima daha büyük bir önem ve şöhreti yakalayan pop müziğinin efsanevi divasından almaktadır.
Spēju pielāgoties jauniem uzdevumiem, vienlaicīgi saglabājot uzticību saviem principiem, ir kaut kas tāds, ko biznesa analītiķi sauc par Madonnas līkni. Šī līkne ir nosaukta leģendārās pop dīvas vārdā, kas katru reizi ir atradusi sev jaunu tēlu brīžos, kad viņas stils un zvaigznes statuss ir krities, bet kuras uzdrīkstēšanās ir cēlusi viņu ārā uz vēl augstāku slavas un atzinības līmeni.
  Ce urmează? apărarea, b...  
În Marea Britanie şi Europa, analiştii sugerează că aeronava de transport A400M rămâne incertă şi că înlocuirea Trident-ului este ameninţată din nou. În plus, multe ţări europene mai mici membre ale Alianţei, care se luptă să menţină un angajament real faţă de o repartizare mai echitabilă în cadrul NATO, îşi vor vedea, în mod inevitabil, bugetele devastate de reduceri severe, pe termen lung.
In the UK and Europe, analysts suggest that the A400M transport aircraft remains at risk and that the Trident replacement is once again under threat. Additionally, many smaller European NATO members, already struggling to maintain a real commitment to more equitable burden-sharing within the organisation, will inevitably see their defence budgets devastated by severe budget cuts in the longer term.
Au Royaume-Uni, et en Europe en général, les analystes estiment que le projet concernant l’avion de transport A400M reste compromis, et que le remplacement du Trident est une nouvelle fois menacé. En outre, de nombreux pays européens de l’OTAN plus petits, qui consentent déjà de gros efforts pour contribuer véritablement à un partage du fardeau plus équitable au sein de l’Organisation, vont inévitablement voir leurs budgets de la défense durement touchés par les coupes sévères qui interviendront à plus long terme.
Für das Vereinigte Königreich und Europa sehen Analysten voraus, dass das A400M-Transportflugzeug weiterhin gefährdet bleibt und dass der Trident-Nachfolger erneut bedroht ist. Außerdem werden in vielen kleineren europäischen NATO-Mitgliedstaaten, die sich bereits damit abmühen, ein echtes Engagement für eine gerechtere Verteilung der Lasten innerhalb der Organisation aufrechtzuerhalten, die Verteidigungsbudgets längerfristig unvermeidlich durch rabiate Budgetkürzungen zunichte gemacht werden.
En Europa y el Reino Unido los analistas sugieren que el transporte aéreo A400M sigue estando en situación de riesgo, así como la sustitución de los Trident. Además, muchos de los miembros menores de la OTAN, a los que ya les costaba bastante mantener su compromiso para un reparto de cargas más justo dentro de la organización, no tendrán más remedio que realizar recortes muy severos en sus presupuestos de defensa a largo plazo.
Nel Regno Unito e in Europa, gli analisti indicano che l'aereo da trasporto A400M rimane a rischio e che la sostituzione della classe Trident è ancora una volta in pericolo. Inoltre, molti tra i più piccoli membri europei della NATO, già in affanno per mantenere effettivo l’impegno assunto per una più equilibrata ripartizione dei costi all’interno dell'organizzazione, inevitabilmente vedranno i loro bilanci della difesa venire sconvolti da severi tagli di bilancio nel più lungo periodo.
No Reino Unido e na Europa, os analistas sugerem que a aeronave de transporte A400M permanece em risco e que a substituição do Trident está novamente ameaçada. Além disso, muitos dos mais pequenos países membros da NATO, que têm já dificuldades em cumprir os seus compromissos no sentido de uma partilha de custos mais equitativa no seio da organização, irão inevitavelmente ver os seus orçamentos de defesa serem devastados por sérios cortes orçamentais a mais longo prazo.
في بريطانيا وأوروبا، يعتقد المحلّلون أنّ إنتاج طائرة النقل A400M في خطر وأنّ بديل الترايدَنت Trident مهدّد مرةً أخرى. كما أنّ العديد من صغار أعضاء الناتو الأوروبيين الذين يكافحون اليوم من أجْل الوفاء بأي التزام ملموس بتقاسم الأعباء المالية للحلف، سيروْن في المدى المتوسط أنّ ميزانياتهم الدفاعية تآكلت جرّاء التقليص الحادّ للانفاق العام.
In het VK en in Europa is volgens analisten het A400M transportvliegtuig, dat de vervanging vormt voor de Trident, opnieuw in gevaar. Veel kleinere Europese NAVO-leden, die het nu al moeilijk hebben om aan hun verplichtingen te voldoen die moeten leiden tot een evenwichtigere verdeling van de lasten binnen het Bondgenootschap, zullen op de langere termijn onvermijdelijk geconfronteerd worden met zware bezuinigingen op hun defensiebudgetten.
Във Великобритания и Европа според анализаторите транспортните самолети А400M са изложени на риск, както и подмяната на Трайдънт. Освен това редица по-малки държави-членки на НАТО, които вече се мъчат, за да запазят реалното си участие в справедливото съвместно финансиране на организацията, неизбежно ще бъдат принудени на опустошителни съкращения във военния бюджет в дългосрочен план.
Ve Velké Británii i v Evropě političtí pozorovatelé připomínají, že projekt dopravního letadla A400M zůstavá ohrožen, a že náhrada Tridentu je tím nejistá. Mnoho menších členských zemí NATO, které bojují o udržení závazku ke spravedlivějšímu rozdělení vojenských nákladů, bude nevyhnutelně konfrontováno s dlouhodobým zpustošením rozpočtu na obranu.
Ühendkuningriigis ja Euroopas arvavad analüütikud, et A400M transpordilennuki projekt ei pruugi jätkuda ning taas on ohus Tridenti asendusplaani jätkamine. Lisaks sellele peavad mitmed väiksemad Euroopa NATO liikmesriigid, kes on sidunud end lubadusega viia oma kaitsekulud teiste liitlastega võrdsemale tasemele, paratamatult nägema, kuidas nende kaitse-eelarved aja jooksul kärbete all murenevad.
Az Egyesült Királyságban és Európában elemzők szerint az A400M szállító repülőgép kerül veszélybe és a Trident-et kiváltó új rendszer is ismét kérdésessé válik. Ezen túlmenően sok kisebb európai NATO-tagország már most is nehezen tudja vállalni az egyenlő teherviselést a szervezeten belül és az ő védelmi költségvetéseiket sújthatja majd hosszútávon a legsúlyosabb csökkentés.
Í Bretlandi og Evrópu meta hermálagreinendur stöðuna þannig að A400M herflutningaflugvélin geti verið í hættu og uppfærsla Trident-búnaðarins sé enn og aftur í hættu. Þar fyrir utan munu mörg smærri aðildarríki NATO í Evrópu til lengri tíma litið óhjákvæmilega þurfa að skera verulega niður til varnarmála, en þau eiga þegar í erfiðleikum við að uppfylla skuldbindingar sínar gagnvart bandalaginu um jafnari byrðar.
JK ir Europoje, kaip mano analitikai, pavojingoje situacijoje išlieka A400M transportinis orlaivis ir vėl iškilo grėsmė „Trident“ pakeitimo planui. Negana to, daugeliui mažesniųjų Europos NATO valstybių, kurioms jau dabar tenka padėti daug pastangų, kad galėtų vykdyti savo įsipareigojimus dalytis našta su Organizacija, laikui einant neišvengiamai teks stipriai apkarpyti savo gynybos biudžetus.
I Storbritannia og Europa antyder analytikere at A400 transportfly fortsatt står i fare og at Trident-erstatningen nok en gang er truet. I tillegg vil mange mindre europeiske NATO-medlemmer, som allerede strever for å opprettholde en reell forpliktelse til mer likeverdig byrdefordeling i organisasjonen, uunngåelig se sine forsvarsbudsjetter ødelagt av alvorlige budsjettkutt på lengre sikt.
W Wielkiej Brytanii i Europie analitycy wskazują, że los samolotu transportowego A400M jest niepewny, a wymiana pocisków rakietowych Trident jest ponownie zagrożona. Dodatkowo wiele mniejszych państw członkowskich NATO, które już teraz zmagają się z utrzymaniem rzeczywistego zobowiązania do bardziej sprawiedliwego podziału obciążeń w ramach organizacji, niewątpliwie w dłuższej perspektywie będzie narażone na zrujnowanie budżetów obrony przez poważne cięcia budżetowe.
В Великобритании и Европе аналитики считают, что создание транспортного самолета A400M по-прежнему в опасности, а замена «Трайдента» вновь под угрозой. Помимо этого, во многих малых европейских государствах-членах НАТО, которым и без того сложно сохранить реальную приверженность более справедливому распределению бремени внутри организации, в долгосрочной перспективе оборонные бюджеты будут неизбежно опустошены в результате серьезных сокращений.
Vo Veľkej Británii aj v Európe politickí pozorovatelia pripomínajú, že projekt dopravného lietadla A400M zostává ohrozený a že náhrada Tridentu je tým neistá. Mnoho menších členských štátov NATO, ktoré bojujú o udržanie záväzku k spravodlivejšiemu rozdeleniu vojenských nákladov, bude nevyhnutne konfrontovaných s dlhodobým spustošením rozpočtu na obranu.
V Združenem kraljestvu in Evropi analitiki pravijo, da so transportna letala A400M še naprej ogrožena, in da to znova velja tudi za zamenjavo raket Trident. Poleg tega se bodo dolgoročno v mnogih manjših Natovih članicah, ki imajo že sedaj težave z izpolnjevanjem zaveze za bolj enakopravno delitev bremena v organizaciji, neizogibno soočili z opustošenjem svojih obrambnih proračunov zaradi velikega proračunskega zmanjševanja.
Birleşik Krallık ve Avrupa’da analistler A400M nakliye uçakları ve Trident’in değiştirilmesi projelerinin de tehdit altında olduğunu bildirmektedirler. Ayrıca zaten örgüt içinde mali yükün daha eşit biçimde paylaşılmasını sağlamak için mücadele vermekte olan birçok küçük Avrupalı NATO üyesinin savunma bütçeleri de uzun vadede ağır bütçe kesintilerinden kaçınılmaz olarak büyük hasar görecektir.
Analītiķi uzskata, ka Apvienotajā Karalistē un Eiropā ir apdraudēts A400M transporta lidmašīnas projekts un ka kārtējo reizi ir draudi Trident aizvietošanai. Turklāt daudzas mazākas NATO dalībvalstis, kas jau tagad nopūlas, lai uzturētu savu devumu sloga taisnīgākā sadalē organizācijas iekšienē, nenovēršami konstatēs, ka ilgtermiņā to aizsardzības budžeti nopietni cietīs lielu budžeta samazinājumu dēļ.
  Noul Concept Strategic ...  
Jan Petersen este unul dintre foştii miniştri de externe ai Norvegiei şi este în prezent Raportorul Special pentru contribuţia Adunării Parlamentare a NATO la Conceptul Strategic.
Jan Petersen, ancien ministre des affaires étrangères de Norvège, est actuellement le rapporteur spécial pour la contribution de l’Assemblée parlementaire de l’OTAN au Concept stratégique.
Jan Petersen ist ehemaliger Außenminister von Norwegen und zurzeit Sonderberichterstatter für die Parlamentarische Versammlung der NATO für das Strategische Konzept.
Jan Petersen fue Ministro de Asuntos Exteriores de Noruega y en la actualidad es Relator Especial para la contribución de la Asamblea Parlamentaria de la OTAN al Concepto Estratégico.
Jan Petersen, ex ministro degli esteri norvegese, è attualmente relatore speciale per quanto concerne il contributo dell’Assemblea parlamentare della NATO al Concetto strategico.
Jan Petersen foi Ministro dos Negócios Estrangeiros da Noruega e actualmente é o Rapporteur Especial da contribuição da Assembleia Parlamentar da NATO para o novo Conceito Estratégico.
جان بترسن هو وزير خارجية النرويج سابقاً ويشغل حالياً منصب المقرر الخاص لمشروع الرؤية الاستراتيجية الجديدة في الجمعية البرلمانية للناتو.
Jan Petersen is voormalig minister van buitenlandse zaken van Noorwegen en op dit moment de bijzondere rapporteur voor de bijdrage van de Parlementaire Assemblee van de NAVO aan het Strategisch Concept.
Ян Петерсен е бивш външен министър на Норвегия, понастоящем специален докладчик за участието на Парламентарната асамблея на НАТО в изработването на Стратегическата концепция.
Bývalý norský ministr zahraničí, Jan Petersen, je v současné době mimořádným zmocněncem Parlamentního shromáždění NATO pro Strategický koncept.
Jan Petersen on Norra endine välisminister ja praegu NATO Parlamentaarse Assamblee eriettekandja strateegilise kontseptsiooni teemal.
Jan Petersen, volt norvég külügyminiszter jelenleg a NATO Parlamenti Közgyűlése a stratégiai koncepcióval kapcsolatban készülő jelentésének készítője.
Jan Petersen er fyrrverandi utanríkisráðherra Noregs, en sinnir nú starfi sérlegs ráðgjafa fyrir NATO-þingið með áherslu á framlag þess til mótunar varnarstefnunnar.
Janas Petersenas – buvęs Norvegijos užsienio reikalų ministras, šiuo metu yra NATO Parlamentinės Asamblėjos specialusis pranešėjas Strateginės koncepcijos klausimais.
Jan Petersen er tidligere utenriksminister i Norge og er i dag spesialrapportør for NATOs parlamentariske forsamlings bidrag til det strategiske konsept.
Jan Petersen jest byłym ministrem spraw zagranicznych Norwegii, a obecnie pełni rolę specjalnego sprawozdawcy ds. wkładu Zgromadzenia Parlamentarnego NATO w tworzenie koncepcji strategicznej.
Ян Петерсен, бывший министр иностранных дел Норвегии, специальный докладчик по вопросу участия Парламентской Ассамблеи НАТО в разработке Стратегической концепции.
Bývalý nórsky minister zahraničia, Jan Petersen, je v súčasnej dobe mimoriadnym splnomocnencom Parlamentného zhromaždenia NATO pre Strategický koncept.
Jan Petersen je nekdanji norveški zunanji minister. Trenutno je posebni poročevalec pri oblikovanju prispevka Natove Parlamentarne skupščine k strateškemu konceptu.
Jan Petersen Norveç eski Dışişleri Bakanı’dır. halen NATO Parlamenterler Meclisi’nin Stratejik Kavram grubunun Özel Raportörü olarak görev yapmaktadır.
Jans Petersens ir bijušais Norvēģijas ārlietu ministrs un šī brīža NATO Parlamentārās asamblejas īpašais referents ziņojumā par Stratēģisko koncepciju.
  Revista NATO - Reconstr...  
Dar pot activiştii claviaturii să guverneze o ţară şi pot ei să o facă fără sprijinul opiniei publice internaţionale care a fost atât de conectată la evenimentele revoluţiei lor? Aceasta este întrebarea care ar trebui să-i preocupe acum pe spectatori în mod foarte serios.
But can keyboard activists govern a country, and can they do so without the support of the international audiences that were so glued to the events of their revolution? This is the question that onlookers should now be grappling with.
Mais les militants du clavier peuvent-ils gouverner un pays, et, de surcroît, sans le soutien des audiences internationales qui ont été rivées aux événements qui ont marqué leur révolution ? C’est la question avec laquelle les spectateurs devraient maintenant se trouver aux prises.
Doch können Tastatur-Aktivisten ein Land lenken, und können sie dies ohne die Unterstützung der internationalen Öffentlichkeit, die so gespannt die Entwicklungen der Revolution verfolgte? Dies ist die Frage, mit der die Zuschauer sich nun beschäftigen sollten.
Sin embargo, los activistas del teclado ¿son capaces de gobernar un país, y hacerlo además sin la ayuda de las audiencias internacionales que estaban tan atentas a los acontecimientos de su revolución? Esa es la cuestión que los observadores deberían estar planteándose ahora.
Ma possono degli attivisti della tastiera governare un paese, e possono farlo senza il sostegno dell’opinione pubblica internazionale che ha seguito costantemente gli eventi della loro rivoluzione? Questa è la domanda con cui gli spettatori dovrebbero ora confrontarsi.
Mas será que os activistas informáticos conseguem governar um país e será que o conseguem fazer sem o apoio das audiências internacionais que estiveram tão coladas aos acontecimentos da sua revolução? Esta é a questão com que os espectadores se têm de debater agora.
ولكن هل يستطيع الناشطون على شبكة الإنترنت حكم بلد؟ وهل يستطيعون فعلا ذلك من دون أن تكون أنظار الجمهور العالمي الذي تابع أحداث الثورة مسلطة عليهم؟ لا شك في أن هذا هو السؤال الذي يطرحه مؤخرًا كل المتابعين لهذه الأحداث.
Maar kunnen toetsenbordactivisten een land besturen, en kunnen zij dat zonder de steun van de internationale kijkers die vastgeplakt aan hun computer, de gebeurtenissen tijdens de revolutie volgden? Dat is de vraag die de toeschouwers nu moeten gaan beantwoorden.
Но могат ли интернет активистите да управляват една страна и то без подкрепата на международната публика, която така внимателно следеше събитията по време на революцията? Това е въпросът, на който сега трябва да отговорят зрителите.
Mohou však tito klávesnicoví aktivisté spravovat zemi bez podpory mezinárodního společenství, které bedlivě sledovalo jejich revoluci? To je otázka, kterou by se nyní měli zabývat tehdejší nezúčastnění pozorovatelé.
Kuid kas klaviatuuriaktivistid on suutelised riiki juhtima ja kas nad suudavad seda teha ilma rahvusvahelise kogukonnata, kes nende revolutsioonile nii innukalt kaasa elas? Need on küsimused, millega inimesed peaksid nüüd rinda pistma.
Ám irányíthatnak-e vajon egy országot a billentyűzet-aktivisták, és megtehetik-e ezt a nemzetközi közvélemény támogatása nélkül, akik le sem vették a szemüket az ő forradalmuk eseményeiről? Ez egy olyan kérdés, amellyel a külső szemlélők most bizonyára viaskodnak.
En geta lyklaborðaaðgerðasinnarnir stjórnað ríki, og geta þeir gert það án aðstoðar hins alþjóðlega lesendahóps sem fylgdist svo vandlega með gangi mála í byltingu þeirra? Það er þessi spurning sem blasir við þeim sem fylgjast með gangi mála.
Tačiau ar gali klaviatūros aktyvistai valdyti šalį, ar gali jie tai daryti be tarptautinės auditorijos, kuri taip atidžiai sekė jų revoliucijos įvykius, paramos? Tai klausimas, į kurį stebėtojai dabar turėtų bandyti surasti atsakymą.
Men kan tastaturaktivister styre et land, og kan de gjøre det uten støtte av det internasjonale publikummet som var så limt til hendelsene i deres revolusjon? Det er dette spørsmålet som tilskuerne nå bør stri med.
Jednak, czy działacze siedzący nad klawiaturą mogą rządzić krajem i czy mogą robić to bez poparcia zagranicznych widzów i słuchaczy, którzy byli tak przyklejeni do ekranu, gdy śledzili wydarzenia rewolucji? Oto pytanie, z którym teraz powinni zmierzyć się obserwatorzy.
Но могут ли клавиатурные активисты управлять страной, причем без поддержки международной аудитории, внимание которой было приковано к революционным событиям? Этим вопросом должны сейчас задаваться наблюдатели.
Môžu však títo klávesnicoví aktivisti spravovať krajinu bez podpory medzinárodného spoločenstva, ktoré pozorne sledovalo ich revolúciu? To je otázka, ktorou by sa v súčasnosti mali zaoberať vtedajší nezúčastnení pozorovatelia.
Ampak ali lahko aktivisti s tipkovnicami vladajo državi in ali to lahko počnejo brez podpore mednarodne javnosti, ki so jo dogodki iz njihove revolucije tako pritegnili? To je vprašanje, s katerim bi se zdaj morali spoprijeti opazovalci.
Ancak klavye eylemcileri bir ülkeyi yönetebilir mi, ve bunu televizyonlarına kitlenerek devrim haberlerini izleyen uluslararası izleyicilerin desteği olmadan yapabilirler mi? İzleyicilerin cevaplamaları gereken soru da bu.
Bet vai taustiņu aktīvisti spēj pārvaldīt valsti un vai viņi spēj to darīt bez starptautiskās auditorijas atbalsta, kas bija kā pielīmēta pie ekrāniem, vērojot šīs revolūcijas gaitu? Tas ir jautājums, uz kuru šobrīd novērotajiem vajadzētu censties rast atbildi.
  NATO Review - Aspectele...  
Dar, la fel ca în urmă cu 100 de ani, teroriştii rămân adepţii comiterii unor asasinate împotriva anumitor personalităţi cheie. Benazir Bhutto, prezentată aici la câteva secunde înaintea morţii sale, promisese să adopte o atitudine dură în privinţa talibanilor, în contextul alegerilor din Pakistan.
But, just like 100 years ago, terrorists still remain adept at carrying out targeted assassinations of key people. Benazir Bhutto, pictured here seconds before her death, had promised to take a tough line on the Taliban in the Pakistani elections. In one of her last interviews, she said: 'I am what the terrorists most fear - a female political leader trying to bring modernity to Pakistan. Now they're trying to kill me.'
Mais, tout comme il y a cent ans, les terroristes pratiquent toujours l’assassinat ciblé de grandes personnalités. Benazir Bhutto, que l’on voit ici quelques secondes avant sa mort, avait promis, lors de la campagne électorale au Pakistan, de se montrer intraitable vis-à-vis des talibans. Dans l’une de ses dernières interviews, elle disait qu’elle était ce que les terroristes redoutaient le plus - une femme politique s’efforçant d’apporter la modernité au Pakistan – ajoutant qu’ils essayaient maintenant de la tuer.
Doch genau wie vor 100 Jahren sind Terroristen weiterhin in der Lage, zielgerichtete Attentate auf Schlüsselpersonen zu verüben. Benazir Bhutto, hier einige Sekunden vor ihrem Tod, hatte im Rahmen ihres Wahlkampfs in Pakistan versprochen, hart gegen Taliban vorzugehen. In einem ihrer letzten Interviews sagte sie: „Ich bin das, was die Terroristen am meisten fürchten – ein weibliche politische Führungsperson, die versucht, die Moderne nach Pakistan zu bringen. Nun versuchen sie, mich umzubringen.“
Pero, al igual que ocurría hace cien años, los terroristas siguen siendo partidarios de llevar a cabo asesinatos selectivos de personalidades importantes. Benazir Bhutto, fotografiada pocos segundos antes de ser asesinada, había prometido durante la campaña electoral paquistaní mantener una postura de dureza frente a los talibanes. En una de sus últimas entrevistas declaró: “Soy aquello que más temen los terroristas, una mujer líder político que intenta modernizar Pakistán. Por eso quieren matarme.”
Ma, proprio come cento anni fa, i terroristi sono ancora particolarmente esperti nell’effettuare omicidi mirati d'importanti personaggi. Benazir Bhutto, qui ripresa poco prima della sua morte, aveva promesso durante la campagna elettorale in Pakistan che avrebbe adottato una linea dura contro i talebani. In una delle sue ultime interviste dichiarò: “Rappresento ciò che i terroristi temono di più: un leader politico donna che cerca di portare la modernità in Pakistan. Ora cercheranno di uccidermi”.
Contudo, tal como há cem anos atrás, os terroristas ainda continuam empenhados em levar a cabo assassinatos de pessoas importantes. Benazir Bhutto, na fotografia segundos antes de morrer, tinha prometido uma linha dura contra os Taliban nas eleições paquistanesas. Numa das suas últimas entrevistas, Bhutto afirmou: “Eu represento aquilo que os terroristas mais temem: uma líder política feminina, que tenta trazer a modernidade para o Paquistão. Agora estão a tentar matar-me”.
وكعهدهم منذ مائة عام، يتميز الإرهابيون ببراعة خاصة في تنفيذ عمليات الاغتيال واستهداف الشخصيات الهامة. فقد وصلت يد الإرهاب إلى بونظير بوتو التي تظهر صورتها هنا قبل لحظات من اغتيالها والتي وعدت بتبني موقفاً متشدداّ ضد حركة طالبان في الانتخابات الباكستانية. وذكرت في إحدى مقابلاتها الأخيرة " إنني أكثر ما يخشاه الإرهابيون، فأنا زعيمة سياسية تسعى إلى تحديث باكستان والآن هم يحاولون اغتيالي."
Maar net als 100 jaar geleden zijn terroristen ook nu nog zeer goed in staat bepaalde sleutelfiguren via een gerichte actie te vermoorden. Benazir Bhutto, hier afgebeeld enkele seconden voor haar dood, had tijdens de Pakistaanse verkiezingsstrijd beloofd de Talibaan hard aan te pakken. Tijdens een van haar laatste interviews, zei ze: 'Ik ben wat de terroristen het meeste vrezen – een vrouwelijke politieke leider, die probeert het moderne leven naar Pakistan te brengen. Nu proberen ze me te vermoorden.'
Но както и преди сто години, терористите продължават да убиват важни личности. Беназир Бхуто, снимана секунди преди смъртта си, беше обещала твърда линия спрямо талибаните в предизборната кампания в Пакистан. В едно от последните си интервюта тя казва: «Аз представлявам това, от което терористите най-много се боят - жена и политически лидер, която се опитва да модернизира Пакистан. Затова се опитват да ме убият.»
Stejně jako před 100 lety jsou teroristé adepty plánovitě připravovaného zavraždění důležitého politického činitele. Benazir Bhutto, zde na snímku několik okamžiků před smrtí, přislíbila před volbami v Pákistánu tvrdý kurs vůči Tálibánu. V jednom z posledních interview prohlásila: "Jsem zosobněním toho, z čeho mají teroristé nejvíce strach - ženského politického lídra, který chce modernizovat Pákistán. Nyní se mě pokusí zavraždit."
Nii nagu 100 aastat tagasi, hoiavad terroristid võtmeisikuid sihikul ka tänapäeval. Sellel pildil on Benazir Bhutto kõigest mõni hetk enne oma surma. Ta oli lubanud olla Pakistani valimistel Talibani suhtes järeleandmatu. Ühes oma viimastest intervjuudest ütles ta: „Ma olen terroristide suurim hirm – naissoost poliitiline liider, kes püüab moderniseerida Pakistani. Nüüd püütakse mind tappa.”
Azonban a terroristák csak úgy, mint 100 évvel ezelőtt, változatlanul képesek kulcsszemélyiségek célzott meggyilkolására is. A képen Benazir Bhutto, amint a néhány másodperccel a halála előtt ígéretet tett arra a pakisztáni választások során, hogy keményen fellép a tálibok ellen. Egyik utolsó interjújában azt mondta: ’Én vagyok az, akitől a terroristák a legjobban félnek – egy női politikus, aki igyekszik modernitást hozni Pakisztánba. Most engem próbálnak megölni.’
En, alveg eins og fyrir hundrað árum, eru hryðjuverkamenn enn færir um að fremja morð á fyrirfram skilgreindum lykilpersónum. Benazir Bhutto, á mynd sem tekin var nokkrum sekúndum fyrir dauða hennar, hafði heitið því í kosningabaráttunni í Pakistan að taka hart á talíbönum. Í einu síðasta viðtalinu sem tekið var við hana, sagði hún: „Ég er það sem hryðjuverkamennirnir óttast mest – kvenkyns stjórnmálaleiðtogi sem er að reyna að færa nútímann til Pakistan. Núna eru þeir að reyna að drepa mig.“
Kaip ir prieš 100 metų, teroristai vis dar puikiai sugeba vykdyti išpuolius, kuriais siekiama nužudyti svarbius valstybės veikėjus. Kalbėdama prieš rinkimus Pakistane, Benazir Bhutto, kurią matote nuotraukoje keletą sekundžių prieš jos mirtį, žadėjo imtis griežtų priemonių prieš Talibaną. Viename savo paskutinių interviu ji sakė: „Aš esu tai, ko labiausiai teroristai bijo, – moteris, politinė lyderė, norinti atverti Pakistaną naujovėms. Dabar jie stengiasi mane nužudyti“.
Men, akkurat som for 100 år siden er terroristene fortsatt flinke til å utføre målrettede drap på nøkkelpersoner. Benazir Bhutto, på bildet bare sekunder før hun blir drept, hadde under valgene i Pakistan lovet å føre en tøff linje mot Taliban. I et av hennes siste intervjuer sa hun: "Jeg er det som terroristene frykter mest - en kvinnelig, politisk leder som prøver å modernisere Pakistan. Nå prøver de å drepe meg."
Jednak podobnie jak 100 lat temu terroryści wciąż są mistrzami w przeprowadzaniu ukierunkowanych zamachów na kluczowe osobistości. Benazir Bhutto, którą widać tu na kilka chwil przed śmiercią, obiecywała w pakistańskich wyborach przyjąć ostrą linę wobec talibów. W jednym z ostatnich wywiadów powiedziała: „Jestem tym, kogo najbardziej obawiają się terroryści - kobietą i liderem politycznym próbującym wprowadzić modernizację w Pakistanie. Teraz próbują mnie zabić.”
Как и сто лет назад, террористы по-прежнему способны целенаправленно убивать известнейших людей. Беназир Бхутто, запечатленная на этой фотографии за несколько секунд до смерти, пообещала во время выборов в Пакистане вести жесткий курс против талибов. В одном из своих последних интервью она сказала: «Я воплощаю то, чего террористы страшатся больше всего, – женщину, являющуюся политическим лидером и пытающуюся сделать Пакистан современной страной. Теперь они пытаются убить меня».
Rovnako ako pred 100 rokmi sú teroristi adeptmi plánovito pripravovaného zavraždenia dôležitého politického činiteľa. Benazir Bhutto, tu na snímku niekoľko okamihov pred smrťou, prisľúbila pred voľbami v Pakistane tvrdý kurz voči Talibanu. V jednom z posledných interview prehlásila: "Som zosobnením toho, z čoho majú teroristi najväčší strach - ženského politického lídra, ktorý chce modernizovať Pakistan. Teraz sa ma pokúsia zavraždiť."
Vendar so teroristi, ravno tako kot pred 100 leti, še vedno izurjeni za ciljne atentate na ključne osebnosti. Benazir Bhutto, ki jo je objektiv ujel nekaj sekund pred smrtjo, je na pakistanskih volitvah obljubila neizprosno politiko do talibanov. V enem od svojih zadnjih intervjujev je dejala: »Sem nekaj, česar se teroristi najbolj bojijo – ženska politična voditeljica, ki si prizadeva modernizirati Pakistan. Zdaj pa me poskušajo ubiti.«
Ancak, 100 yıl önce olduğu gibi, teröristler bugün de tanınmış kişileri hedef almaktaki yeteneklerini koruyorlar. Ölümünden birkaç saniye çekilmiş olan resimde gördüğünüz Benazir Bhutto, Pakistan seçimlerinde Taliban’la savaşmaya söz vermişti. Son söyleşilerinden birinde şöyle demişti, “Ben teröristlerin en çok korktukları şeyim: Pakistan’ı modernleştirmeye çalışan bir kadın politikacı. Şimdi beni öldürmek istiyorlar.”
Tomēr, tāpat kā pirms 100 gadiem, teroristi arī šodien labi pieprot mērķtiecīgas nozīmīgu cilvēku slepkavības. Benazira Bhutto, kas šeit attēlota dažas sekundes pirms savas nāves, bija solījusi konsekventi vērsties pret talibiem Pakistānas vēlēšanu laikā. Vienā no savām pēdējām intervijām viņa teica: „Esmu tas, no kā baidās lielākā teroristu daļa – sieviete, politiskā līdere, kas cenšas ieviest mūsdienīgumu Pakistānā. Tagad viņi cenšas mani nogalināt.”
  Guvernatorul afgan Sara...  
Sarabi, prima şi singura femeie guvernator din Afganistan, Guvernatorul provinciei Bamiyan, o provincie în general liniştită, prezintă, dintr-o perspectivă diferită, câteva dintre provocările aflate în faţa ţării sale. Aici, ea prezintă noile propuneri de legi care afectează drepturile femeilor, echilibrul dintre dezvoltare şi securitate – şi modul în care pot fi atraşi în ţară turiştii.
La première, et la seule, femme gouverneur d'Afghanistan, Mme Sarabi, de la province dans l'ensemble paisible de Bamiyan, décrit dans une optique différente certains des défis auxquels le pays est confronté. Elle parle ici de la nouvelle législation proposée, qui porte préjudice aux droits des femmes, du rapport entre développement et sécurité - et de la manière d'attirer les touristes dans le pays.
Die erste und einzige weiblich Gouverneurin von Afghanistan, Dr. Sarabi, in der weitgehend friedlichen Provinz Bamiyan, beschreibt einige der Herausforderungen, vor denen das Land steht, aus einer ganz anderen Perspektive. Hier spricht sie über die vorgeschlagenen neuen Gesetze im Bereich der Frauenrechte, das Gleichgewicht zwischen Entwicklung und Sicherheit, und darüber, wie das Land für Touristen attraktiv gemacht werden könnte.
La Dra. Sabari, la primera y hasta ahora única mujer gobernadora de Afganistán que dirige la relativamente pacífica provincia de Bamiyan, describe desde una perspectiva diferente algunos de los retos a los que se enfrenta su país. En esta entrevista habla de las nuevas propuestas legislativas sobre los derechos de la mujer, el equilibrio entre desarrollo y seguridad, y el mejor modo de atraer turistas a su país.
La signora Sarabi, prima ed unica donna a governare una provincia afgana, è la governatrice di Bamiana, una provincia per lo più tranquilla. Ci descrive alcune delle sfide del paese, considerandole da un punto di vista differente. In questo articolo parla delle nuove leggi proposte che limitano i diritti delle donne, del rapporto tra sviluppo e sicurezza e di come attrarre i turisti nel paese.
A primeira e única mulher Governadora do Afeganistão, a Prof. Doutora Sarabi, da província, em grande medida pacífica, de Bamiyan, descreve alguns dos desafios do país sob uma perspectiva diferente. Nesta entrevista, a Prof. Doutora Sarabi fala sobre novas propostas de lei que afectam os direitos das mulheres, o equilíbrio entre o desenvolvimento e a segurança - e ainda sobre o melhor modo de atrair turistas ao país.
دكتور سرابي المرأة الأولى والوحيدة التي تتولى منصب حاكم لمنطقة باميان، تتحدث عن التحديات التي تواجه البلاد ولكن من وجهة نظر مختلفة. وتتحدث هنا حول القوانين الجديدة التي قد تؤثر على حقوق المرأة والتوازن بين التطور والأمن وكيفية جذب السائحين إلى البلاد.
Afghanistan's eerste en enige vrouwelijke gouverneur, Dr. Sarabi, van de over het algemeen vreedzame provincie Bamiyan, beschrijft enkele van de uitdagingen waar het land voor staat vanuit een andere hoek. Hier spreekt zij over een nieuw wetsvoorstel dat de rechten van vrouwen betreft, het evenwicht tussen ontwikkeling en veiligheid - en hoe toeristen naar het land kunnen worden gehaald.
Първата и единствена жена губернатор в Авганистан Д-р Сараби, която управлява до голяма степен омиротворената провинция Бамиян, описва някои от проблемите на страната от различна гледна точка. Тук тя се спира на новия проектозакон за правата на жените, на баланса между развитие и сигурност ... и как да се привлекат туристи в страната.
První a jediná žena-guvernérka v Afghánistánu, Dr. Sarabi, řídící velmi pokojnou provincii Bámiján, vysvětluje z různých pohledů některé důležité problémy země. Hovoří o navrhovaných nových zákonech, které se dotýkají práv žen a rovnováhy mezi rozvojem a bezpečností země, a o způsobu, jak podnítit zahraniční turisty k cestě do Afghánistánu.
Dr Sarabi, kes on Afganistani valdavalt rahuliku Bamiyani provintsi esimene ja ainus naissoost kuberner, kirjeldab Afganistani mõnda probleemi mõneti teistsugusest vaatevinklist. Intervjuus tuleb juttu uutest õigusaktidest, mis mõjutavad naiste õigusi, arengu ja julgeoleku vahelisest tasakaalust ning sellest, kuidas turiste maale meelitada.
Afganisztán első és egyetlen , a nagyobb részt békés Bamyan tartomány kormányzónője, Dr Szarabi egy újfajta megközelítésben beszél az országát érintő kihívásokról. Itt a nők jogait érintő jogszabály javaslatokat, a fejlődés és a biztonság közötti egyensúlyt érinti és azt, hogy hogyan lehetne turistákat vonzani az országba.
Fyrsti og hingað til eini kvenhéraðsstjóri Afganistan, Dr. Sarabi, sem kemur frá hinu tiltölulega friðsama Bamyan-héraði, ræðir út frá öðru sjónarhorni sum þeirra ögrandi viðfangsefna sem landið stendur frammi fyrir. Hún ræðir hér fyrirhugaða löggjöf sem hefur áhrif á réttindi kvenna, jafnvægið milli þróunar og öryggismála - og hvernig auka megi ferðamannastrauminn til landsins.
Pirmoji ir vienintelė iš esmės taikios Afganistano Bamyano provincijos moteris valdytoja Dr. Sarabi pateikia kitokį požiūrį į kai kurias šalies problemas. Ji kalba apie tai, kokį poveikį moterų teisėms turės siūlomi nauji įstatymai, koks yra plėtros ir saugumo santykis ir kaip pritraukti į šalį turistus.
Afghanistans første og eneste kvinnelige provinsguvernør, dr Sarabi, i den stort sett fredelige Bamiyan-provinsen, beskriver noen av landets utfordringer fra et annet perspektiv. Her snakker hun om de foreslåtte nye lovene som gjelder kvinners rettigheter, balansen mellom utvikling og sikkerhet - og hvordan man skal få turister til landet.
Pierwsza i jedyna Pani Gubernator, Dr Sarabi, która zarządza w dużej mierze pokojową prowincją Bamiyan z odmiennej perspektywy przedstawia niektóre wyzwania, przed jakimi stoi ten kraj. Mówi o proponowanych nowych przepisach dotyczących praw kobiet, równowadze pomiędzy rozwojem i bezpieczeństwem – oraz o tym, jak przyciągnąć turystów do tego kraju.
Д-р Сараби, первая и единственная женщина-губернатор довольно мирной провинции Бамьян в Афганистане описывает ряд стоящих перед страной проблем в несколько ином ракурсе. В этом интервью она рассказывает о предложенных новых законах, затрагивающих права женщин, о равновесии между развитием страны и безопасностью, а также о том, как привлечь в страну туристов.
Prvá a jediná žena-guvernérka v Afganistane, Dr. Sarabi, riadiaca veľmi pokojnú provinciu Bámiján, vysvetľuje z rôznych pohľadov niektoré dôležité problémy krajiny. Hovorí o navrhovaných nových zákonoch, ktoré sa dotýkajú práv žien a rovnováhy medzi rozvojom a bezpečnosťou krajiny, a o spôsobe, ako podnietiť zahraničných turistov k ceste do Afganistanu.
Prva in edina afganistanska guvernerka dr. Sarabi iz pretežno mirne province Bamijan opisuje nekatere izzive za državo z drugačnega zornega kota. Spregovorila je o predlaganih novih zakonih, ki vplivajo na pravice žensk, ravnovesju med razvojem in varnostjo - in o tem, kako v državo pripeljati turiste.
Afganistan'ın Bamyan eyaletinin kadın valisi Dr. Sarabi, ülkesinin karşısındaki bazı sorunlara bir başka açıdan bakıyor, ve kadın haklarını etkileyecek olan yeni yasa tasarıları, kalkınma ve güvenlik arasındaki denge, ve turistlerin ülkeye nasıl çekileceği konusunda konuşuyor.
Afganistānas pirmā un vienīgā sieviete gubernatore Dr. Sarabi no diezgan mierīgās Bamijanas provinces stāsta par atsevišķām valsts problēmām, raugoties no netradicionālās perspektīvas. Šajā materiālā viņa runā par jaunajiem likumiem, kas skar sieviešu tiesības, līdzsvaru starp attīstību un drošību - un to, kā vest tūristus uz šo valsti.
  Tendinţa de descreştere...  
Revista NATO » Ameninţări din interior » Tendinţa de descreştere economică: un avantaj pentru teroriştii autohtoni?
NATO Review » Threats from within » The economic downturn: a boon for home-grown terrorists?
NATO Brief » Bedrohungen von innen » Der Abschwung der Wirtschaft: ein Segen für einheimische Terroristen?
La Revista de la OTAN » Amenazas internas » ¿Beneficia la crisis económica al terrorismo doméstico?
Rivista della NATO » Minacce interne » La fase di crisi economica: un vantaggio per i terroristi endogeni?
Revista da NATO » Ameças internas » A crise económica: uma dádiva para os terroristas internos?
NAVO Kroniek » Dreigingen van binnenuit » De economische crisis: gunstig voor terroristen van eigen bodem?
НАТО Преглед » Заплахите отвътре » Икономическият спад - подарък за местния тероризъм?
NATO Review » Vnitřní hrozby » Ekonomická recese - trumf v rukou domácích teroristů?
NATO Teataja » Sisemised ohud » Majanduslangus: vesi kodumaiste terroristide veskile?
NATO Tükör » Belső fenyegetések » A gazdasági hanyatlás: a hazai gyökerű terrorizmus "felvirágzása"?
NATO Fréttir » Ógnir innanfrá » Efnahagslægðin: gósentíð fyrir heimaræktaða hryðjuverkamenn?
„NATO apžvalga“ » Vidaus grėsmės » Ekonomikos nuosmukis: palanki dirva naminiam terorizmui?
NATO Nytt » Trusler innenfra » Den økonomiske nedturen: en velsignelse for hjemmeavlete terrorister?
Przegląd NATO » Zagrożenie wewnętrzne » Pogorszenie sytuacji ekonomicznej: błogosławieństwem dla rodzimych terrorystów?
NATO Review » Vnútorné hrozby » Ekonomická recesia - tromf v rukách domácich teroristov?
Revija NATO » Grožnje od znotraj » Upočasnitev gospodarstva: prednost za domače teroriste?
NATO DERGİSİ » İçerden gelen tehditler » Yurtiçinde gelişen terörizm için bir fırsat mı?
"NATO Vēstnesis" » Draudi no iekšienes » Ekonomiskā lejupslīde: priekšrocība pašaudzētajiem teroristiem?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow