go – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.tiglion.com  Page 8
  customer-cases  
Damage to the products, for instance, resulting from queuing or blockage needed to be avoided. The solution that was developed is based on a modular stainless steel conveyor system that is easy to clean and gentle on the cheese products.
Trois systèmes différents ont été utilisés pour aboutir à la solution. Le premier système se trouvait dans la zone propre du transport du fromage des machines de suremballage jusqu'à une zone d'emballage collective. Cette zone exige des normes strictes en matière d'hygiène et doit en même temps intégrer les flux combinés de produits en provenance de différentes machines. Un endommagement des produits, par exemple, entraîné par une accumulation ou une obstruction, devait être évité. La solution qui a été développée est inspirée d'un système convoyeur modulaire en acier inoxydable, facile à nettoyer et qui manipule délicatement les fromages.
Die Lösung wurde aus drei verschiedenen Systemen zusammengestellt. Das erste System wurde im Reinbereich für den Transport der Käseprodukte von den Umverpackungsmaschinen in einen kollektiven Verpackungsbereich installiert. In diesem Bereich müssen hohe Hygienestandards eingehalten und gleichzeitig die Produktflüsse von verschiedenen Maschinen aufgenommen werden. Schäden an den Produkten etwa durch Produktstaus oder Störungen müssen vermieden werden. Die entwickelte Lösung basiert auf einem modularen Edelstahl-Fördersystem, das sich einfach reinigen lässt und die Käseprodukte besonders sanft behandelt.
Tres sistemas diferentes se utilizaron en la planta para desarrollar la solución. El primer sistema se situó en la zona limpia para el transporte de queso desde las máquinas de envoltura hasta la zona de embalaje colectivo. Esta zona requiere altas normas de higiene y, al mismo tiempo, debe incorporar los flujos de productos combinados de diferentes máquinas. Se debe evitar el deterioro de los productos debido, por ejemplo, a colas o bloqueos. La solución desarrollada se basa en un sistema de cinta transportadora modular de acero inoxidable fácil de limpiar y segura para el transporte de quesos.
Sono stati utilizzati tre diversi sistemi per creare la soluzione. Il primo sistema si trova nella zona pulita per il trasporto del formaggio dalle macchine imballatrici alla zona di confezionamento collettiva. Questa zona richiede elevati standard di igiene e allo stesso tempo è necessario incorporare i flussi combinati dei prodotti provenienti da macchine diverse. Ad esempio, occorreva evitare il danneggiamento dei prodotti causati da code o blocchi. La soluzione sviluppata si basa su un convogliatore modulare in acciaio inox facile da pulire e in grado di movimentare delicatamente il formaggio.
Três sistemas diferentes foram usados para criar a solução. O primeiro sistema foi na zona limpa para transporte do queijo das máquinas de embalagem para uma zona de embalagem coletiva. Essa área requer altos padrões de higiene e, ao mesmo tempo, deve incorporar os fluxos combinados de produtos de diferentes máquinas. Danos aos produtos, por exemplo, resultantes da fila de espera ou bloqueio precisavam ser evitados. A solução que foi desenvolvida é baseada em um sistema do transportador de aço inoxidável modular que é fácil de limpar e manuseia suavemente os produtos de queijo.
Trzy różne systemy stworzyły jedno, kompletne rozwiązanie. Pierwszy z nich, to transport serów z owijarek do strefy pakowania zbiorczego, który odbywa się w strefie czystej. Układ transportu odpowiada za łączenie strumieni produktów, wytwarzanych w dwóch maszynach jednocześnie oraz daje możliwość przekierowania produktów z trzeciej maszyny do dwóch różnych punktów pakowania. Łączenie przepływów odbywa się za pomocą aktywnych prowadnic bocznych. Kierunek i prędkość prowadnic dobrane są tak, aby zminimalizować możliwość blokowania oraz zgniatania się serów w trakcie pracy dwóch linii. System zbudowany jest na bazie platformy X85X ze stali nierdzewnej, który spełnia bardzo wysokie standardy higieniczne.
Для создания данного решения использовались три разные системы. Первая система используется в чистой зоне для транспортировки сыра с оберточной установки в зону коллективной упаковки. В этой зоне требуется соблюдение гигиенических нормативов и, в то же время, одновременная обработка нескольких потоков продукции с разных установок. Следует избегать повреждений, вызванных постановкой продукции в очередь и ее застреванием. Предложенное решение основывается на модульной конвейерной системе из нержавеющей стали. Она легко очищается и бережно обращается с сырами.
Bu çözümün üretimi için üç farklı sistem kullanılmıştır. İlk sistem, peynirin ambalaj makinesinden toplu paketleme bölgesine taşınması için bulunan temiz bölgededir. Bu alan, yüksek hijyen standartlarına tabidir ve aynı zamanda farklı makinelerden gelen ürünlerin bir arada kullanıldığı bir alandır. Sıralanma veya tıkanıklıklardan doğabilecek ürün hasarlarından kaçınılmalıdır. Geliştirilen çözüm, modüler paslanmaz çelik konveyör sistemine dayalı temizlemesi kolay ve peynir ürünlerine hassas davranan bir sistemdir.
  news-list  
"We are very happy with the number of people that wanted to come and see our new products and maybe even more, that they were interested in our broader offers and solutions we have coming in the future. I think that the smart factory concept is something that everyone in the industry has heard of, but also something that is hard to grasp. In dialogue with the visitors it was clear to us that we are on the right way with our developments and the values that our solutions is giving to our customers", said Fredrik.
« Nous nous félicitions du nombre de personnes qui ont souhaité venir découvrir nos nouveaux produits, et peut-être plus encore, qu'elles se soient intéressées à notre gamme étoffée d'offres et de solutions que nous souhaitons proposer à l'avenir. Dans notre secteur, tout le monde a entendu parler du concept d'usine intelligente, mais celui-ci n'est pas facile à saisir. Échanger avec nos visiteurs nous a permis de comprendre que nous sommes sur la bonne voie, grâce aux développements et aux valeurs que nos solutions offrent à nos clients », a expliqué Fredrik.
„Wir sind sehr zufrieden damit, dass so viele Menschen uns besuchen und unsere neuen Produkte sehen wollten, und vielleicht sogar noch zufriedener, dass sie an unseren allgemeinen Angeboten und Lösungen für die Zukunft interessiert waren. Ich glaube, dass das Konzept einer intelligenten Fabrik etwas ist, von dem jeder in der Branche schon gehört hat, aber auch eines, das schwer zu fassen ist. Aus dem Gespräch mit den Besuchern wurde klar, dass wir mit unseren Entwicklungen, und dem Mehrwert, den unsere Lösungen den Kunden bieten, auf dem richtigen Weg sind“, sagte Fredrik.
"Estamos muy satisfechos con el número de personas que quería venir a ver nuestros nuevos productos e incluso que estaban interesados en nuestras ofertas y soluciones para el futuro. Creo que el concepto de fábrica inteligente es algo de lo que todo el mundo del sector ha oído hablar, pero también es algo difícil de comprender. Las conversaciones con los visitantes han dejado de manifiesto que nuestros desarrollos van en la dirección correcta, además de los valores que nuestras soluciones aportan a nuestros clientes ", explica Fredrik Boberg.
"Siamo molto soddisfatti del numero di persone che ci hanno fatto visita per scoprire i nostri nuovi prodotti e, forse anche di più, del loro interesse per le nostre offerte e soluzioni più ampie che stiamo preparando per il futuro. Penso che il concetto di fabbrica intelligente sia qualcosa di cui tutti nel settore hanno sentito parlare, ma è anche qualcosa che è difficile da comprendere appieno. Dai dialoghi con i visitatori è emerso chiaramente che siamo sulla strada giusta con i nostri sviluppi e i valori che le nostre soluzioni stanno offrendo ai nostri clienti", ha affermato Fredrik.
"Estamos muito satisfeitos com o número de pessoas que quiseram vir e conhecer nossos novos produtos e talvez até mais, que estavam interessadas nas ofertas e soluções mais amplas que teremos no futuro. Acho que o conceito de fábrica inteligente é algo que todos no setor já ouviram falar, mas também é algo difícil de entender. No diálogo com os visitantes, ficou claro que estamos no caminho certo com nossos desenvolvimentos e os valores que nossas soluções oferecem aos clientes", disse Fredrik.
「非常に多くのお客様にご来場いただいた上に、FlexLinkの新製品をご覧いただいただけでなく、今後リリースされるさまざまな製品やソリューションにも関心をお寄せいただき、とても感謝しております。スマートファクトリーのコンセプトは、この業界にいる方なら誰でも耳にしたことがあると思いますが、非常に分かりくいコンセプトでもあります。来場された方とお話しする中で、FlexLinkの開発方針や、お客様に提供しているFlexLinkのソリューションの価値が適切であることについて確認することができました」
„Jesteśmy zadowoleni z liczby gości zwiedzających zakład i oglądających nasze produkty. Co więcej byli oni zainteresowani szeroką gamą produktów i rozwiązań, które będą stosowane w przyszłości. Myślę, że koncepcja inteligentnej fabryki jest znana dla wszystkich w sektorze przemysłowym, lecz nie jest ona łatwa w realizacji. Dzięki rozmowom z odwiedzającymi utwierdziliśmy się w przekonaniu, że obraliśmy właściwy kierunek rozwoju i założeń dotyczących naszych rozwiązań”, powiedział Fredrik.
"Нас приятно удивило количество людей, заинтересовавшихся возможностью посетить наше предприятие и поближе познакомиться с нашей продукцией. Что еще важнее, они проявили не меньший интерес к нашим новым предложениям и решениям, которые только предстоит воплотить в жизнь. Думаю, о концепции интеллектуального предприятия наслышан каждый из нас, но порой бывает трудно понять, что именно стоит за этими словами. Пообщавшись с посетителями мероприятия, мы осознали, что движемся в правильном направлении и предлагаем клиентам именно те решения, которые им необходимы," — подводит итог Фредрик.
"Gelip yeni ürünlerimizi görmek isteyen ve hatta daha da fazlası; gelecekte sunacağımız daha kapsamlı tekliflerimizle ve çözümlerimizle ilgilenen bu kadar çok kişi olduğu için oldukça mutluyuz. Bana kalırsa akıllı fabrika konsepti, endüstrideki herkesin duyduğu fakat anlaması zor bir kavramdır. Ziyaretçiler ile ettiğimiz sohbetlerden gelişim ve çözümlerimizin müşterilerimize sunduğu değerler konusunda doğru yolda olduğumuzu açık bir şekilde anladık." diyor Fredrik.
  news-list  
The renovated brand features a more rounded calligraphic style that is echoed in the trademarks of the individual companies, creating a broadly encompassing, stronger and more cohesive identity system.
Le groupe COESIA s'est agrandi au fil des ans en acquérant des sociétés leaders dans divers secteurs industriels et en renforçant sa présence au niveau mondial. Cette évolution s'est faite en conservant les valeurs de respect, de responsabilité et de connaissance qui ont distingué le groupe depuis ses débuts. Une nouvelle marque commerciale inspirée par l'inclinaison de l'axe de la Terre a été choisie pour représenter l'organisation complexe et remaniée incarnant les notions de mouvement et d'évolution qui ont toujours guidé le groupe. La marque rénovée présente un style calligraphique plus arrondi que l'on retrouve dans les marques commerciales de chaque société, créant ainsi un système d'identités plus cohérent, plus englobant et plus fort.
COESIA ist über die Jahre gewachsen, hat führende Unternehmen in verschiedenen Industriesektoren übernommen und seine globale Präsenz gestärkt. Bei dieser Entwicklung haben wir Werte wie Respekt, Verantwortung und Wissen hoch gehalten, die unsere Gruppe in ihrer gesamten Geschichte geprägt haben. Das neue Markenzeichen ist inspiriert von der Neigung der Erdachse und wurde gewählt, um die komplexe, neu gestaltete Organisation zu symbolisieren und die Konzepte Bewegung und Evolution darzustellen, die von jeher die Gruppe geleitet haben. Die erneuerte Marke hat einen runderen kalligraphischen Stil, der sich in den Markenzeichen der individuellen Unternehmen wiederholt, wodurch ein umfassenderes, stärkeres und kohärenteres Identitätssystem geschaffen wurde.
COESIA ha crecido en los últimos años, adquiriendo empresas líderes en los distintos sectores industriales y fortaleciendo su presencia en el mundo. Este desarrollo se ha llevado a cabo manteniendo los valores de respeto, responsabilidad y conocimiento que han distinguido al Grupo durante toda su historia. Se ha elegido una nueva marca comercial inspirada en la inclinación del eje de la Tierra para representar a nuestra organización compleja pero modernizada, y que incluye los conceptos de movimiento y evolución que siempre han guiado al Grupo. La nueva marca presenta un estilo caligráfico más redondeado que se puede ver en cada una de las marcas de las empresas, lo que crea un sistema de identidad más coherente, fuerte y global.
COESIA è cresciuta nel corso degli anni, acquisendo aziende leader in vari settori industriali e rafforzando la propria presenza a livello mondiale. Questo sviluppo ha avuto luogo accogliendo i valori di rispetto, responsabilità e conoscenza che hanno contraddistinto il gruppo in tutta la sua storia. Il nuovo marchio si ispira all'inclinazione dell'asse terrestre ed è stato scelto per rappresentare l'organizzazione, complessa e moderna, e includere i concetti di dinamismo ed evoluzione che hanno sempre guidato il gruppo. Il marchio rinnovato caratterizzato da uno stile calligrafico più morbido si ritrova nei marchi delle singole aziende e crea un sistema identitario più vasto e coinvolgente, più incisivo e coeso.
A COESIA cresceu ao longo dos anos, adquirindo empresas líderes em vários setores industriais e fortalecendo sua presença global. Esse desenvolvimento ocorreu com a manutenção dos valores como respeito, responsabilidade e conhecimento que distinguiram o grupo ao longo de sua história. A nova marca registrada, inspirada pela inclinação do eixo da Terra, foi escolhida para representar a complexa organização repaginada, que incorpora os conceitos de movimento e evolução que sempre guiaram o grupo. A marca renovada apresenta um estilo caligráfico mais arredondado, que ecoa as marcas registradas das empresas individuais, criando um sistema de identidade mais forte, coeso e amplamente abrangente.
Na przestrzeni lat nastąpił wzrost grupy COESIA, przejęto firmy z różnych sektorów przemysłu i wzmocniono jej obecność na świecie. W tym rozwoju ważną rolę odgrywała ochrona wartości takich jak szacunek, odpowiedzialność i wiedza, które wyróżniają Grupę w całej swojej historii. Inspiracją przy wyborze nowego znaku towarowego była nachylona oś Ziemi, która uosabia złożony i odnowiony wizerunek firmy, mający swoje odniesienie w ruchu i ewolucji, elementach którymi zawsze kierowała się Grupa. W odnowionej marce użyto bardziej zaokrąglonego stylu kaligraficznego, który ma swoje odbicie w znakach towarowych poszczególnych firm, kreuje ich tożsamość w sposób szerszy, silniejszy i bardziej spójny.
В течение многих лет Группа COESIA расширялась, приобретая ведущие компании в различных отраслях промышленности и укрепляя международную сеть представительств. Этот рост осуществлялся с соблюдением ценностей уважения, ответственности и знаний, которые были отличительной чертой Группы на протяжении всей ее истории существования. Новая торговая марка, образ которой навеян наклоном Земной оси, олицетворяет сложную, обновленную организацию и воплощает концепции движения и эволюции, которыми всегда руководствовалась Группа. Обновленный образ бренда отличается более закругленным каллиграфическим стилем, который отражается в торговых марках отдельных компаний, создавая широко объемлющую, более сильную и единую систему фирменного стиля.
COESIA, çeşitli endüstriyel sektörlerde lider şirketleri satın alarak ve küresel varlığını güçlendirerek yıllar içinde büyümüştür. Bu gelişimi, kendi tarihi boyunca grubu farklı kılan saygı, sorumluluk ve bilgi değerlerini koruyarak gerçekleştirdik. Yeni ticari marka, Grubu her zaman yön veren hareketlilik ve evrim konseptlerini bünyesinde toplayan, kompleks ve yenilenen bir kuruluşu temsil etmesi için dünya ekseninin eğiminden esinlenilmiştir. Yenilenen marka daha yuvarlak bir kaligrafik tarz taşıyor. Bu tarz, bireysel şirketlerin ticari markalarını yansıtarak daha kapsayıcı, güçlü ve bağlı bir kimlik sistemi oluşturuyor.